新世纪大学英语课后句子翻译答案

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

①以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的

It is not easy for the friendship grounded on common/shared interest to break up.

②孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开

Children must learn to distinguish between violence and bravery/courage in computer games.

③当今世界每天涌现如此多新鲜的事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的

There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know everything.

④诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”

Laws do no regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call/is called “ the court of morality”.

⑤有人把今天的文化描述为“快餐文化”,无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大满足

Today’ s culture is described as “fast-food culture”. Whatever they may be doing, people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time.

⑥常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣

As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn/work for it.

①无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多

In either friendship or love, you should never expect to take/receive the maximum while you give the minimum.

②我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人

I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.

③我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳,母亲还是没能熬过那次疾病

We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease.

④情人节是个一年一度在2.14庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your affection.

⑤在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的

In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost /virtually simultaneous. .

⑥爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情

Love takes time, for it is not forged until you have grown used to the other’s company and learned to appreciate the other.

①他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病

They took their sick father on a long journey to Beijing in the hope of finding a cure for his heart disease.

②普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径

The campaign of Knowing More About AIDS needs to be carried on, and for the emphasis is put on the way the disease is contracted.

③权利如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计

If power is properly applied, the lives of the common people will be rendered happy. If not, their daily life will be placed under threat.

④政府使用和武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?

Could a government justifiably use nuclear weapons to guard against terrorist attacks?

⑤由于缺乏对于这种病的了解,许多人依然认为HIV受害者都是自作自受

Owing to ignorance of the disease, many people still believe that HIV victims deserve what they suffer.

⑥新发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代终将结束

The newly issued report on improving the medical system in rural areas leads us to believe that the era is to be brought to an end when such areas are always short of doctors and medicines.

①我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客

As a proof of our hospitality, we Chinese will repeatedly ask our guests to help themselves to the dishes on the table.

②正式通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力

It is by means of listening to what people say and observing how they behave that we’ve

相关文档
最新文档