郑伯克段于鄢上课附重点句子翻译

合集下载

第18课《郑伯克段于鄢》翻译

第18课《郑伯克段于鄢》翻译

当初,郑武公从申国娶妻,称为武姜,她生了庄公和共叔段。

庄公出生时难产,使姜氏受到了惊吓,所以起名叫“寤生”,于是(姜氏)很厌恶他。

姜氏偏爱共叔段,想立他(为太子)姜氏屡次向武公请求,武公不同意。

等到庄公继承了君位,(姜氏)替共叔段请求制地作为封邑,庄公说:“制,是个险要的城邑,过去虢叔就死在那里,(因此不便分封给他),其他的地方一切听你吩咐。

”(姜氏)请求京地,庄公让共叔段住在那里,百姓称他“京城太叔”。

祭仲说:“都邑的城墙超过三百丈,是国家的祸害啊。

先王规定的制度:大都邑的城墙不能超过国都的三分之一,中都邑的城墙不能超过国都的五分之一,小都邑的城墙不能超过国都的九分之一。

现在京邑的城墙不合法度,不是先王的制度,您将会受不了的。

”庄公说:“姜氏想要这样做,我怎能避开这种祸害呢?”(祭仲)回答道:“姜氏哪有满足的时候!不如趁早给共叔段安排一个适合的地方,不要让他(的势力)滋长蔓延,蔓延起来就很难对付了。

蔓延的野草尚且不能被铲除干净,何况是您那受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自取灭亡,您姑且等着吧。

”不久,太叔段命令郑国西部和北部边境的城邑,在隶属于郑庄公的同时也接受自己的管辖。

公子吕对庄公说:“一个国家受不了国土分属二主的情况,您对此将怎么处置?如果想把君位让给太叔,那么就请允许我去侍奉他;如果不想让位给他,那么请您除掉他,不要让老百姓产生二心。

”庄公说:“不用这样,他将自己招致灾祸。

”太叔段又把两属的边邑收作自己的领地,一直扩展到廪延一带。

子封说:“可以采取行动了!他的地盘扩展下去,将会得到民众。

”庄公说:“他对国君不义,对兄长不亲,地盘扩大了,也必将垮台的。

”太叔修治城郭,聚集民众,修整盔甲和武器,备好了步兵和战车,将偷袭郑国国都。

姜氏将为他打开城门(做内应)。

庄公知道了偷袭的日期,说:“可以动手了。

”命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。

京城的百姓起来反叛太叔段,太叔段逃到鄢地。

《郑伯克段于鄢》全文及翻译

《郑伯克段于鄢》全文及翻译

《郑伯克段于鄢》全文及翻译初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

从前,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,名叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时难产,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,从此就厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。

佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都不过参[通三]国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟[通避]害?”对曰:“姜氏何厌[通餍]之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

”到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。

”武姜便请求封给共叔段京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

大夫祭仲说:“分封的都城,城墙如果超过三百方丈长,会成为国家的祸害。

先王的制度规定,国内最大的城邑城墙不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。

现在,京邑的城墙不合法度,不符合法制,您将要不能控制。

”庄公说:“姜氏想要这样,我如何躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还很难铲除干净,何况是您那受到宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自趋灭亡,你姑且等待。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无[通毋]生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

”公曰:“不义不暱(昵),厚将崩。

郑伯克段于鄢全文及翻译

郑伯克段于鄢全文及翻译

郑伯克段于鄢第一部分:姜氏讨厌庄公偏爱共叔段并想立共叔段,埋下母子不和、兄弟相残的祸根。

初,郑武公娶于申[2],曰武姜[3]。

生庄公及共叔段[4]。

庄公寤生,惊姜氏[5],故名曰寤生,遂恶之[6]。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公[7],公弗许[8]。

[1]本文选自《左传·隐公元年》。

郑伯,郑庄公,郑国,当时是伯爵之国,所以称它的国君为郑伯。

段,即其弟共叔段。

鄢(yān),郑邑名,在今河南鄢陵。

“郑伯克段于鄢”本来是《春秋》里的一句话,意思是郑庄公在鄢这个地方打败了共叔段。

此事发生在鲁隐公元年(公元前722年)。

[2]初:当初。

郑武公:庄公之父,姓姬,名掘突,“武”是死后的谥号。

公元前770年至前744年在位。

申,国名,姜姓,在今河南省南阳县。

[3]武姜,郑武公从申国娶的妻子姜氏。

姜是其母亲之姓,武为其夫号。

[4]共(gōng)叔段,本名段。

古人按伯、仲、叔、季排行,段在兄弟中依次称叔段。

又他失败后出奔共国(在现在河南省辉县),故称共叔段。

[5]寤(wù)生:寤通牾,逆,倒着。

寤生:出生时脚先出,即难产。

惊:使……惊,使动用法。

[6]恶(wù):厌恶。

[7]亟(qì):屡次,多次。

[8]弗:不。

许:答应。

第二部分:共叔段被封于京,在姜氏的支持下,得寸进尺,扩大势力,企图篡夺王位,郑庄公则处心积虑、静待时机,清除此患。

及庄公即位,为之请制[9]。

公曰:“制,岩邑也[10],虢叔死焉[11],佗邑唯命[12]”。

请京[13],使居之,谓之“京城大叔”[14]。

[9]制:地名,即虎牢,在今河南荥(xíng)阳县汜(sì)水镇西。

[10]岩邑(yán yì):险要的城镇。

[11]虢(guó)叔:东虢国的国君。

他曾仗恃据有险要的地势,不修德政,后为郑武公所灭,死在制这个地方,制就成为郑地。

[12]佗,同他。

唯命,就是唯命是听。

文言文《郑伯克段于鄢》原文及翻译

文言文《郑伯克段于鄢》原文及翻译

【导语】左丘明(前502年~前422年),姜姓,左⽒,名明,鲁国都君庄(今⼭东省肥城市⽯横镇东衡鱼村)⼈。

春秋末期史学家、⽂学家、思想家、散⽂家、军事家。

师尚⽗姜⼦⽛⼆⼗⼀世孙,鲁国太史丘成之⼦。

下⾯是⽆忧考分享的⽂⾔⽂《郑伯克段于鄢》原⽂及翻译。

欢迎阅读参考! 《郑伯克段于鄢》 先秦:左丘明 初,郑武公娶于申,⽈武姜,⽣庄公及共叔段。

庄公寤⽣,惊姜⽒,故名⽈寤⽣,遂恶之。

爱共叔段,欲⽴之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公⽈:“制,岩⾢也,虢叔死焉。

佗⾢唯命。

”请京,使居之,谓之京城⼤叔。

祭仲⽈:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:⼤都不过参国之⼀,中五之⼀,⼩九之⼀。

今京不度,⾮制也,君将不堪。

”公⽈:“姜⽒欲之,焉辟害?”对⽈:“姜⽒何厌之有!不如早为之所,⽆使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公⽈:“多⾏不义,必⾃毙,⼦姑待之。

” 既⽽⼤叔命西鄙北鄙贰于⼰。

公⼦吕⽈:“国不堪贰,君将若之何?欲与⼤叔,⾂请事之;若弗与,则请除之。

⽆⽣民⼼。

”公⽈:“⽆庸,将⾃及。

”⼤叔⼜收贰以为⼰⾢,⾄于廪延。

⼦封⽈:“可矣,厚将得众。

”公⽈:“不义,不暱,厚将崩。

” ⼤叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫⼈将启之。

公闻其期,⽈:“可矣!”命⼦封帅车⼆百乘以伐京。

京叛⼤叔段,段⼊于鄢,公伐诸鄢。

五⽉⾟丑,⼤叔出奔共。

书⽈:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不⾔弟;如⼆君,故⽈克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不⾔出奔,难之也。

遂寘姜⽒于城颍,⽽誓之⽈:“不及黄泉,⽆相见也。

”既⽽悔之。

颍考叔为颍⾕封⼈,闻之,有献于公,公赐之⾷,⾷舍⾁。

公问之,对⽈:“⼩⼈有母,皆尝⼩⼈之⾷矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公⽈:“尔有母遗,繄我独⽆!”颍考叔⽈:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对⽈:“君何患焉?若阙地及泉,隧⽽相见,其谁⽈不然?”公从之。

公⼊⽽赋:“⼤隧之中,其乐也融融!”姜出⽽赋:“⼤隧之外,其乐也洩洩。

郑伯克段于鄢_注释+翻译

郑伯克段于鄢_注释+翻译

郑伯克段于鄢①初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共(gōng)叔段。

庄公寤(wù)生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

克:攻克,战胜。

初:当初。

于[1]:从,状语后置。

寤:通“啎”,逆,倒着。

惊:使…受到惊吓。

恶:讨厌,厌恶。

立:使…立。

亟:屡次。

于[2]:向,状语后置。

弗:不。

【译文】当初,郑武公从申国娶妻,叫做武姜。

武姜生下庄公和共叔段。

庄公倒着出生,使姜氏受到了惊吓,因此名叫“寤生”,(姜氏)于是讨厌他。

(姜氏)喜爱共叔段,想要立他为太子,多次向郑武公请求,郑武公不答应。

②及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之“京城大叔”。

及:等到。

之:指共叔段。

岩:险要。

焉:兼词,于是,于此,在那里。

佗:通“他”,别的。

唯命:唯命是听。

大:通“太”。

【译文】等到庄公当上了国君,(武姜)为共叔段请求制这个地方。

庄公说:“制是个险要的城邑,虢叔死在那里,其他的城邑听你的。

”姜氏又为共叔段请求京这个地方,庄公就让共叔段居住在那里,称他为“京城太叔”。

③祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。

蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。

”都:城邑。

城:城墙。

制:制度。

参:通“三”。

三国之一:国都的三分之一。

国,国都。

不度:不合乎法度。

度,制度,法度。

非制:不是(违反)先王的制度。

堪:经受地起,承受地住。

焉:疑问代词,怎么,哪里。

辟:通“避”,避免。

害:祸害。

厌:通“餍”,满足。

所:地方,处所。

无:通“毋”,不要。

滋:滋长。

蔓:蔓延。

图:图谋,这里指对付。

犹:尚且。

毙:倒台,垮台。

【译文】祭仲说:“城邑的城墙超过一百雉,是国家的危害。

先王的制度是:大城邑的城墙不超过国都的三分之一;中等城邑的城墙不超过国都的五分之一;小城邑的城墙不超过国都的九分之。

大学语文--《郑伯克段于鄢》译文与解析

大学语文--《郑伯克段于鄢》译文与解析

《郑伯克段于鄢》译文与解析初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:‚制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。

‛请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:‚都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

‛公曰:‚姜氏欲之,焉辟害?‛对曰:‚姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!‛公曰:‚多行不义,必自毙。

子姑待之。

‛既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:‚国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。

若弗与,则请除之,无生民心。

‛公曰:‚无庸,将自及。

‛大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:‚可矣!厚将得众。

‛公曰:‚不义不暱,厚将崩。

‛大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:‚可矣!‛命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段,段入于鄢。

公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:‚郑伯克段于鄢。

‛段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不言出奔,难之也。

遂置姜氏于城颖,而誓之曰:‚不及黄泉,无相见也!‛既而悔之。

颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公。

公赐之食,食舍肉。

公问之。

对曰:‚小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

‛公曰:‚尔有母遗,繄我独无!‛颖考叔曰:‚敢问何谓也?‛公语之故,且告之悔。

对曰:‚君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?‛公从之。

公入而赋:‚大隧之1中,其乐也融融!‛姜出而赋:‚大隧之外,其乐也洩洩!‛遂为母子如初。

君子曰:‚颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎?‛【译文】当初,郑武公从申国娶来妻子,名叫武姜。

(武姜)生下庄公及共叔段。

庄公是倒着出生的,使姜氏受了惊骇,所以取名寤生,于是厌恶他。

(姜氏)爱共叔段,想立他为太子,多次向武公请求,武公没有答应。

郑伯克段于鄢 原文及翻译

郑伯克段于鄢 原文及翻译

及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑 也, 虢叔死焉,佗邑唯命。”
等到庄公当上了郑国国君武姜为共叙段请求把 制作为他的封邑。庄又说“制是个险要的城邑, 从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,我都 答应。” 武姜又为共叔段请求京邑,庄公就计共叔段住 在那里,称他为“京城太叔”。 祭仲说“都城超过了三百丈,就会成为国家的 祸害。
君子说;“颖考叔真是个孝子。 君子曰:“颖考叔,纯孝也。爱 爱自己的母亲,还扩大影响了郑 其母,施及庄公。 庄公。 《诗· 大雅· 既醉》说‘孝子德行 《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔 无穷个永久能分给同类。’大概 类。’其是之谓乎?” 说的就是这样的事吧!”
京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地, 庄公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔 去了共国。
于是庄公把武姜安置到城颖,并向她发誓说: “不到地下黄泉,水远不再见面。”事后, 他又后悔这么说。
考叔当时是颖谷管理疆界的官员,他听说了 这件事,就送了些礼物给庄公。庄公请他吃 饭,他却把肉放在一旁不吃。
颖考叔回答说:“我家中有母亲,我的饭食 她都吃过,就是从未吃过君王的肉羹,后允 许我拿去送给她。”
地见水,打成地道去见面,谁能 说这不是黄泉相见?” 庄公听从了项考叔的话,照着做 公从之。公入而赋:“大隧之中, 了。庄公进入地道,赋诗说: 其乐也融融!” ‘隧道当中,心中快乐融和!” 姜出而赋:“大隧之外,其乐也 武姜走出隧道,赋诗说;‘隧道 泄泄!” 之外,心中快乐舒畅!” 遂为母子如初。
于是。母于关系又与从前一样了。
按先王的规定,大的都城面积不能超过国都的 先王之制:大都,不过参国之一⒂;中, 三分之一。中等的不超过五分之一,小的不超 五之一;小,九之一。今京不度,非制 过九分之一。现在京邑.的大小不合法度,违 也,君 将不堪。” 反了先王的制度,这会使您受不了。”

郑伯克段于鄢原文及译文

郑伯克段于鄢原文及译文

郑伯克段于鄢原文及译文原文:《郑伯克段于鄢》左丘明〔先秦〕初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之“京城大叔”祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。

蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣。

厚将得众。

”公曰:“不义不昵,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段。

段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不言出奔,难之也。

遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。

”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。

公赐之食。

食舍肉。

公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。

请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。

(泄泄一作:洩洩)君子曰:“颍考叔,纯孝也。

爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎?”译文:从前,郑武公从申国娶了妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。

《左传》— 郑伯克段于鄢原文、注释及解析

《左传》— 郑伯克段于鄢原文、注释及解析

《左传》—郑伯克段于鄢原文、注释及解析〔原文〕郑伯克段于鄢《左传》初,郑武公娶于申,曰武姜②。

生庄公及共叔段③。

庄公寤生④。

惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之⑤。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许⑥。

及庄公即位⑦,为之请制⑧。

公曰:“制,岩邑也⑨,虢叔死焉⑩。

佗邑唯命(11)”。

请京,使居之,谓之京城大叔(12)。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也(13)。

先王之制:大都,不过参国之一(14);中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也(15)。

君将不堪(16)。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害(17)?”对曰:“姜氏何厌之有(18)?不如早为之所(19),无使滋蔓(20),蔓,难图也(21);蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙(22),子姑待之(23)。

”既而大叔命西鄙、北鄙贰于己(24)。

公子吕曰(25):“国不堪贰(26),君将若之何(27)? 欲与大叔,臣请事之(28);若弗与,则请除之(29)。

无生民心(30)。

”公曰:“无庸,将自及(31)。

”大叔又收贰以为己邑(32),至于廪延(33)。

子封曰:“可矣。

厚将得众(34)。

”公曰:“不义,不昵,厚将崩(35)。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘(36),将袭郑。

夫人将启之(37)。

公闻其期(38),曰:“可矣。

”命子封帅车二百乘以伐京(39)。

京叛大叔段。

段入于鄢。

公伐诸鄢(40)。

五月辛丑(41),大叔出奔共(42)。

……遂置姜氏于城颍(43),而誓之曰(44):“不及黄泉,无相见也(45)!”既而悔之(46)。

颍考叔为颍谷封人(47),闻之,有献于公(48)。

公赐之食。

食舍肉(49)。

公问之。

对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣(50),未尝君之羹(51)。

请以遗之(52)。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无(53)!”颍考叔曰:“敢问何谓也(54)?”公语之故(55),且告之悔。

对曰:“君何患焉(56)?若阙地及泉(57),隧而相见(58),其谁曰不然?”公从之。

《郑伯克段于鄢》原文、注释、翻译、知识点归纳及练习

《郑伯克段于鄢》原文、注释、翻译、知识点归纳及练习

郑伯克段于鄢初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都,不过叁国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

”公曰:“不义不昵,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!” 命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔须段,段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不言出奔,难之也。

遂寘姜氏于城颖,而誓之白:“不及黄泉,无相见也。

”既而悔之。

颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。

公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。

”遂为母子如初。

君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

'其是之谓乎。

”【注释】(1)选自《左传·隐公元年》。

郑伯,指郑庄公。

郑属伯爵,所以称郑伯。

郑,春秋时国名,姬姓,在现在河南省新郑县一带。

克,战胜。

段,郑庄公之弟。

先秦-榖梁传《郑伯克段于鄢》原文、翻译及注释

先秦-榖梁传《郑伯克段于鄢》原文、翻译及注释

先秦-榖梁传《郑伯克段于鄢》原文、翻译及注释原文:郑伯克段于鄢先秦-榖梁传(谷梁传)克者何?能也。

何能也?能杀也。

何以不言杀?见段之有徒众也。

段,郑伯弟也。

何以知其为弟也?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。

段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。

贬之也。

段失子弟之道矣,贱段而甚郑伯也。

何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑成于杀也。

于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,甚之也。

然则为郑伯者,宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。

翻译:克者何?克是什么意思?能也。

就是能够的意思。

何能也?有什么能够的呢?能杀也。

能够杀人。

何以不言杀?为什么不说是杀呢?见段之有徒众也。

因为要表示出追随共叔段的人很多。

段,郑伯弟也。

共叔段是郑伯的弟弟。

何以知其为弟也?怎么知道他是弟弟的呢?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。

因为假如国君杀了嫡亲的长子,或者同母所生的弟弟,便用国君的爵号称呼他。

段,弟也,而弗谓弟;共叔段既然是国君的弟弟,却不称他为弟弟;公子也,而弗谓公子。

共叔段应当是公子,也不称他为公子。

贬之也。

这是对他的贬斥。

段失子弟之道矣,贱段而甚郑伯也。

因为共叔段已经丧失了一个公子和弟弟所应有的道德以为,所以《春秋》鄙视共叔段的程度超过了对郑伯的批评。

何甚乎郑伯?在什么地方超过了对郑伯的批评?甚郑伯之处心积虑成于杀也。

因为经文并未对郑伯想尽一切方式,想要杀掉弟弟的意愿提出批评。

于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,甚之也。

但经文说在鄢这个地方打败段的,表明共叔段已经跑到远离郑国都城的地方了,就好比说是从母亲的怀中夺过婴儿杀掉,这有事郑伯做的过分的地方。

然则为郑伯者,宜奈何?既然这样,那么对郑伯来说最好的方法是什么呢?缓追,逸贼,亲亲之道也。

就是不要急着追杀已经逃远了的乱臣,而应该遵循兄弟之间相亲相敬的道德。

《郑伯克段于鄢》左丘明文言文原文注释翻译

《郑伯克段于鄢》左丘明文言文原文注释翻译

《郑伯克段于鄢》左丘明文言文原文注释翻译作品简介:《郑伯克段于鄢》是《春秋左氏传》中的名篇。

主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争。

郑庄公设计并故意纵容其弟共叔段与其母武姜,其弟骄纵,于是欲夺国君之位,庄公便以此讨伐共叔段。

庄公怨其母偏心,将母亲迁于颖地。

后来自己也后悔了,又有颖考叔规劝,母子又重归于好。

作品原文:郑伯克段于鄢初1,郑武公2娶于申3,曰武姜4,生庄公及共叔段5。

庄公寤生6,惊7姜氏,故名曰寤生,遂恶之8。

爱9共叔段,欲立之。

亟请于武公10,公弗许11。

及庄公即位12,为之请制13。

公曰:“制,岩邑14也,虢叔死焉15。

佗邑唯命15。

”请京16,使居之,谓之京城大叔17。

祭仲18曰:“都城过百雉19,国之害也20。

先王21之制:大都不过参国之一23,中五之一24,小九之一25。

今京不度26,非制也27,君将不堪28。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害29?”对曰:“姜氏何厌之有30!不如早为之所31,无使滋蔓32,蔓难图33也。

蔓草犹34不可除,况35君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙36,子姑37待之。

”既而38大叔命西鄙北鄙贰于己39。

公子吕40曰:“国不堪41贰,君将若之何42?欲与大叔43,臣请事之44;若弗与,则请除之。

无生民心45。

”公曰:“无庸46,将自及47。

”大叔又收贰以为己邑48,至于廪延49。

子封曰:“可矣,厚将得众50。

”公曰:“不义,不暱,厚将崩51。

”大叔完聚52,缮甲兵53,具卒乘54,将袭55郑。

夫人将启之56。

公闻其期57,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘58以伐京。

京叛59大叔段,段入60于鄢,公伐诸鄢61。

五月辛丑62,大叔出奔共63。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟64,故不言弟;如二君,故曰克65;称郑伯,讥失教也66;谓之郑志67。

不言出奔,难之也68。

遂寘69姜氏于城颍,而誓之70曰:“不及黄泉71,无相见也。

文言文课内重点句子翻译

文言文课内重点句子翻译

1. “郑伯克段于鄢,段不恭,故不言即位。

”翻译:郑庄公在鄢地打败了段,段不守臣子之礼,所以不记载他即位的事。

2. “楚人伐宋以救郑,宋人请和。

”翻译:楚国人攻打宋国来救援郑国,宋国请求和平。

3. “吾闻君子之泽,五世而斩;小人之泽,五世而斩。

”翻译:我听说君子的恩泽,传到五世就会断绝;小人的恩泽,传到五世也会断绝。

4. “士为知己者死,女为悦己者容。

”翻译:士人为了解自己的人去死,女子为了取悦自己的人而打扮。

5. “子曰:‘人无远虑,必有近忧。

’”翻译:孔子说:“人没有长远的打算,必定会有近期的忧患。

”6. “赵孟曰:‘子以为善,则为之;若不善,则止。

’”翻译:赵孟说:“你认为这是好事,就去做;如果不好,就停止。

”7. “吾闻之:‘君子成人之美,不成人之恶。

’”翻译:我听说:“君子成全别人的好事,不促成别人的坏事。

”8. “齐侯曰:‘彼竭我盈,可以往矣。

’”翻译:齐桓公说:“他们的士气已经衰竭,我们的士气正旺盛,可以进攻了。

”9. “晋侯曰:‘吾其还也。

’”翻译:晋献公说:“我们还是回去吧。

”10. “秦伯曰:‘吾闻晋君幼弱,未有所立,吾将试之。

’”翻译:秦穆公说:“我听说晋国国君年幼,尚未有所作为,我要试探试探他。

”这些句子是《左传》中的经典语句,它们蕴含着丰富的哲理和深刻的寓意。

通过对这些句子的翻译和解读,我们可以更好地理解文言文的韵味和内涵,提高自己的文言文素养。

在学习文言文的过程中,我们要注重积累,多读多背,不断丰富自己的词汇量和语法知识,才能在文言文的学习中取得更好的成绩。

《郑伯克段于鄢》原文及释义

《郑伯克段于鄢》原文及释义

郑伯克段于鄢【原文】祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。

先王之制:大都不过叁国之一,中,五之一,小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

”公曰:“不义不昵,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔须段,段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

【注释】①选自《左传·隐公元年》。

郑伯,指郑庄公。

郑属伯爵,所以称郑伯。

郑,春秋时国名,姬姓,在现在河南省新郑县一带。

克,战胜。

段,郑庄公之弟。

鄢(yān),郑地名,在现在河南省鄢陵县境内。

⒄〔大〕同“太”。

⒅〔祭(zhài)仲〕郑国的大夫。

⒆〔都城〕都邑的城墙。

⒇〔雉(zhì)〕古代城墙长三丈、高一丈为“一雉”。

21〔国〕国家。

22〔制〕制度。

23〔大都不过参国之一〕大的城不能超过国都城的三分之一。

参,同“三”(因繁体作“叁”)。

国,国都。

24〔不度〕不合制度。

25〔非制〕不是(先王的)制度。

26〔堪〕经受得起。

①〔焉辟害〕怎能躲开这种祸害?焉,疑问代词,哪里,怎么。

辟,同“避”。

②〔何厌之有〕等于说“有何厌”,有什么可以满足的。

厌,同“餍”,满足。

③〔早为(wéi)之所〕早点给他安排个地方。

意思是早点给共叔段换个便于控制的地方。

为,动词,这里有“安排”的意思。

所,安置,处理。

④〔滋蔓〕滋生,蔓延。

这里指势力发展壮大。

⑤〔图〕课,治。

⑥〔毙〕仆倒、倒下去,这里指失败。

⑦〔子〕您。

古时对男子的尊称。

⑧〔姑〕姑且、暂且。

中考文言文《郑伯克段于鄢》全文详细翻译

中考文言文《郑伯克段于鄢》全文详细翻译

中考文言文《郑伯克段于鄢》全文详细翻译导读:郑伯克段于鄢选自《左传》从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。

”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

大夫祭仲说:“分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。

先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。

现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。

”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。

”祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。

子姑待之。

”过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也属于自己。

公子吕说:“国家不能使土地有两属的情况,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使人民产生两属的心理。

《郑伯克段于鄢》原文、注释、翻译、知识点归纳及练习

《郑伯克段于鄢》原文、注释、翻译、知识点归纳及练习

郑伯克段于鄢初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也.先王之制:大都,不过叁国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪.”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

"既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

"公曰:“不义不昵,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之.公闻其期,曰:“可矣!"命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔须段,段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢."段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志.不言出奔,难之也。

遂寘姜氏于城颖,而誓之白:“不及黄泉,无相见也.”既而悔之。

颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉.公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之.公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。

”遂为母子如初。

君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎。

"【注释】(1)选自《左传·隐公元年》。

郑伯,指郑庄公。

郑属伯爵,所以称郑伯.郑,春秋时国名,姬姓,在现在河南省新郑县一带。

郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译

郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译

郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译郑伯(Duke of Zheng) sent Keduan(son of Duke Xian) toYǎn(a state).郑伯克段(郑国的国君)派遣克段(先君公子)去到鄢(一个国家)。

Keduan(Keduan)was appointed to be an ambassador and represent the state of Zheng.克段(克段)被任命为使节,代表郑国。

He was tasked with delivering a message to the leader of Yan and establishing diplomatic relations.他的任务是向鄢国的领导者传递信息并建立外交关系。

Keduan(Keduan)arrived in Yan and was warmly welcomed by the people of Yan.克段(克段)抵达鄢国时,受到了鄢国人民的热烈欢迎。

The leader of Yan treated Keduan with great respect and arranged a grand banquet in his honor.鄢国的领导者对克段非常尊重,并为他安排了盛大的宴会。

During the banquet, they discussed political matters and exchanged ideas on how to strengthen mutual cooperation.在宴会期间,他们讨论了政治问题,并交流了如何加强相互合作的想法。

Keduan successfully completed his diplomatic mission and returned to Zheng.克段成功完成了外交任务,并返回了郑国。

郑伯克段于鄢翻译

郑伯克段于鄢翻译

郑伯克段于鄢《左传》◆初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

◇从前,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,称为武姜。

她生下庄公和共叔段。

◆庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

◇庄公出生时难产,使武姜受到惊吓,所以给他取名叫“寤生”,因而很讨厌他。

◆爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

◇武姜偏爱共叔段,想立共叔段为太子,多次向武公请求,武公都不答应。

◆及庄公即位,为之请制。

◇到庄公即位的时候,武姜就请求把制这个地方封给共叔段。

◆公曰:“制,岩邑也。

虢叔死焉,他邑唯命。

”◇庄公说:“制是个很险要的城邑,从前虢叔就死在那里,其他地方就听从您的吩咐。

”◆请京,使居之,谓之京城大叔。

◇武姜便请求封给京城,庄公答应了,让共叔段住在那里,人们就称他为京城太叔。

◆祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”◇大夫祭仲说:“都邑的城墙超过了一百雉,那就会是国家的祸害。

先王的制度规定:大城不能超过国都的三分之一,中等城市不能超过五分一,小城市不能超过九分之一。

现在,京的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。

”◆公曰:“姜氏欲之,焉辟害。

”◇庄公说:“姜氏想要这样,又怎能躲开祸害呢?”◆对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”◇祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候?不如及早做好安排,不要使京的势力滋长蔓延,蔓延开来就难以对付了。

蔓延开来的野草尚不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”◆公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。

”◇庄公说:“多做不义的事情,必定自取灭亡,你暂且等着瞧吧。

”◆既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。

◇不久,太叔命令郑国西、北边区的城邑从属于庄公也从属于自己。

◆公子吕曰:“国不堪贰。

君将若之何?欲与大叔,臣请事之。

若弗与,则请除之,无生民心。

”◇公子吕说:“一个国家受不了两个人的统治,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么就允许我去侍奉他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓产生二心。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

通“餍”,满
宾语前置句

译:足姜氏有什么满足呢?
8.多行不义必自毙,子姑待之。
倒下

姑且
译:多做不义的事情,必然会自趋灭亡。 你姑且等着吧。

[翻译&第六段]
伯 克


聚集(百姓)
修整
准备

9.大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。
修治(城郭)
步兵和战车
译:太叔修治(城郭) ,聚集百姓,修整铠 甲和兵器,准备好了步兵和战车,将偷袭 郑庄公。
于 鄢
险要
判断句
译:制,是个险要的城邑。
一切听从你吩咐
4.虢叔死焉,佗邑唯命(是从)。
于之,在那里,兼词
译:虢叔就死在那里,(因此不便分封给他), 其他的地方一切听从你吩咐。
[翻译&第三段] 都邑

郑 伯
“三”
国都
克 段
5.先王之制,大都不过参国之一;中(都不过) 于
五(国)之一;小(都不过)九(国)之一。 鄢
【《左传》简介】
郑 伯

❖ 又称《春秋左氏传》或《左氏春
段 于

秋》,相传为春秋末年鲁国史官左
丘明撰写。是我国第一部叙事详备
的编年体史书。(区别:《史记》是
我国第一部纪传体通史)
❖ 记载了鲁国以及当时几个主要诸侯 国二百多年的历史。
左丘明《左氏春秋传》(《左传》)
公羊高《公羊春秋传》(《公羊传》)
( 6-7段:兄弟矛盾的解决) D.颍考叔献计,庄公母子和好如初 。
( 8-9段:母子矛盾的解决)




[梳理课文]
于 鄢
——重点:积累文言文基础知识
[重点句子翻译]
郑 伯


1.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生, 遂恶之。
于 鄢
2.亟请于武公,公弗许。
3.制, 巌邑也。
4.虢叔死焉,佗邑唯命(是从)。
(3)君何患焉? (4)其是之谓乎
2.状语后置句 (1)亟请于武公 (2)郑武公娶于申
3.判断句 制,岩邑也。

【虚词——焉】
伯 克


A.姜氏欲之,焉辟害?

(疑问副词,怎么,)
B.虢叔死焉,佗邑唯命
(兼词,“于之”,在那里)
C.君何患焉
(焉,语气助词)





[研读课文]

——重点:分析人物性格

【通假字】
伯 克
1.虢叔死焉,佗邑唯命
段 于
佗,通“他”

2.庄公寤生,惊姜氏
寤,通 “牾” ,牾,倒着
3.谓之京城大叔
大,通“太”
4.大都不过参国之一
参,通“三”
5.公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”
辟,通“避”, “避免”
6.无使滋蔓 无生民心
无,通 “毋” ,“不要”
7.不义不暱
郑 伯
暱,通“昵”,亲

郑 伯 克 段 于 鄢
《左传》
【解 题】

郑伯克段于鄢
伯 克


主人公
事件
地点

(1)郑伯:即郑庄公,是郑国的第三代国君。
(2)克,战胜。今有“攻克”、“战无不胜, 攻无不克"等用法。 段,指下文的共叔段,即郑庄公的弟弟。
(3)于鄢:与,介词,在。鄢,地名。
【题目句式】状语后置句; 【翻译】郑伯在鄢地战胜共叔段。
【语文百花苑】
七步诗 曹植
煮豆燃豆箕,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急。
<赏析>
此诗以比兴的手法,言浅显意明。第二
句中萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆 子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天 理,为常情所不容。
“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年
来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的
普遍用语。
译:先王的制度,大的都邑的城墙不得超过国都 的城墙的三分之一,中等的(都邑的城墙)不 能超过(国都的城墙)五分之一,小的(都邑 的城墙)不能超过(国都的城墙)九分之一。
6.姜氏欲之,焉辟害?
副词,怎么
通“避”,避
开。
译:姜氏想这样,怎么能避开这个祸害呢?
[翻译&第三段]
郑 伯

7.姜氏何厌之有?
段 于
5.先王之制,大都不过参国之一;中 (都不过)五(国)之一;小(都不 过)九(国)之一。
6.姜氏欲之,焉辟害?
[重点句子翻译]
郑 伯

7.姜氏何厌之有?
段 于 鄢
8.多行不义必自毙,子姑待之。
9.大叔完聚,缮甲兵,具卒乘, 将袭郑
10.敢问何谓也?
11.君何患焉?
12.其是之谓乎?
寤通啎:逆,倒

【翻译&第一段】 使动用法,使受惊吓
伯 克 段
1.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。
于 鄢
名作动,取名
译:庄公出生时难产,使姜氏受到了惊吓,
所以起名叫“寤生”,于是(姜氏)很厌恶 他。
2.亟请于武公,公弗许。
屡次
状语后置句
译:(姜氏)多次向武公请求,武公不
同意。
[翻译&第二段]
郑 伯


3.制, 巌邑也。
❖百雉( zhì ) 义暱( nì )
❖廪( lǐn )延 自毙( bì )
❖滋蔓( zī màn ) 缮(shàn )
❖乘 ( shèng ) 颍 ( yǐng ) 繄 ( yī )
❖阙( jué ) 泄( yì) 施( yì )及

[故事简述]
伯 克


隐公之年,郑庄公的弟弟共 鄢
叔段,他谋划夺取他哥哥郑庄
【探究文本】
姜氏对两个儿子分别采取了什么样的态Biblioteka ?[翻译&第八段]
郑 伯

10.敢问何谓也?
段 于

宾语前置句

译:(我)冒昧地(问您) 说的是什么(意思)?
11.君何患焉?
担心
宾语前置句
焉,语气助词,呢
译:国君担心什么呢?
[翻译&第九段]
郑 伯

副词,表揣测语气,大概
段 于

12.其是之谓乎?
是,代词,这种情况
宾语前置句
译:大概说的就是这种情况吧?
公的君位,庄公发现后,巧施
妙计,采取欲擒故纵的手段,
诱使共叔段得寸进尺,愈加骄
横,然后在鄢地打败了公叔段,
使他“出奔”(逃亡到
“共”)。
[故事思路]
郑 伯

A.姜氏厌恶郑庄公,偏爱共叔段。
段 于

(1段:矛盾的开端)
B.共叔段扩张势力,郑庄公虚伪应对。
( 2-5段:矛盾的激化)
C.郑伯克段于鄢的经过。
克 段
8.命子封帅车二百乘以伐京。

帅,通“率”,率领

9.寘姜氏于城颍,而誓之曰
寘,通“置”,放置
10.若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然
阙,通“掘”,即挖。
11.姜氏何厌之有
厌,通“餍”,满足。
12.永锡尔类
锡,通“赐”,赐予。
【特殊句式】
郑 伯

1.宾语前置句
段 于
(1)姜氏何厌之有?(2)敢问何谓也? 鄢
谷梁赤《谷梁春秋传》(《谷梁传》)


[初读课文]
克 段 于
<要求>

❖1. 听录音示范朗读并梳理字音
❖2.结合资料翻译重点字词句
❖3.整体感知,理清文章结构
给下面词语中划线的字注音:
❖厌恶 ( wù ) 共叔段(gōng )
❖寤( wù )生
亟( qì )请
❖虢( guó )叔 祭( zhài )仲
相关文档
最新文档