履约保函中英文对照
履约保函Performance Security(中英文版)1
履约保证Performance SecurityCo., Ltd.****有限公司People's Republic of China中国Pursuant to the Construction Contract relating to Beijing Andros Fruit Shandong Branch Project entered into on 11 between ***, a company duly organised under the laws of the People's Republic of China whose registered office is at People's Republic of China as Employer (hereinafter called the "Beneficiary") and Dalian Kaiser Construction Co., Ltd, a company duly organised under the laws of the People's Republic of China whose registered office is at China, as Contractor (hereinafter called the "Principal"), the Beneficiary and the Principal will enter into an Construction Contract (the “Contract”) for the sum of RMB ****,000, 000 (in letters, one hundred twenty eight million RMB) (the "Contract Price") in accordance with the Construction Contract and the Principal has agreed to provide at or before the signature of the Contract a demand guarantee for an amount representing ten percent (10%) of the Contract Price.于2020年月日,,一家依据中华人民共和国法律合法成立的公司,注册地址为中国,作为雇主(以下称为“受益人”),与,一家依据中华人民共和国法律合法成立的公司,注册地址为,作为承包商(以下称为“委托人”)就****有限公司司签订了施工合同。
英文银行履约保函模板翻译
英文银行履约保函模板翻译FORMAT OF PERFORMANCE BANK GUARANTEE银行履约保函格式This Deed of Guarantee (“Guarantee”) is made at New Delhi, on this the [●] day of [●] 2021 by [●] duly constituted, registered and in existence in accordance with the laws of [●], having its principal office at [●] and, for the purposes of this Guarantee, acting through its New Delhi branch presently situated at [●] (hereinafter referred to as \Bank\which term shall mean and include, unless repugnant to the context or meaning hereof, its successors and permitted assigns), in favour of Madhepura Electric Locomotive Private Limited, a company incorporated under the provisions of the Companies Act, 2021 and having its registered office at 601-B, 6th Floor Tower-I, Konnectus, Bhavbhuti Marg, New Delhi -110001, (hereinafter referred to as “Beneficiary” / “MELPL”, which expression unless repugnant to the context hereof shall mean and include its successors-in-interest and assigns),该担保契约(“保函”)于2021年[●]月[●]日,由[●]制定,根据[●]法律按期组成,注册和存在,总部位于[●]。
工程建设承包人履约保函中英文
工程建设承包人履约保函中英文CONTRACTOR PERFORMANCE GUARANTEE(发包人名称):(Name of the Employer):鉴于你方作为发包人已经与(承包人名称)(以下称“承包人”)于年月日签订了(工程名称)施工承包合同(以下称“主合同”)。
Whereas,you,as the employer,have signed construction contract(hereinafter referred to as the"main contract")with(name of contractor)(hereinafter referred to as"the contractor")on date month year.一、保证的范围及保证金额Scope and amount of guarantee我方的保证范围是承包人未按照主合同的约定履行义务,给你方造成的实际损失。
我方保证的金额是主合同约定的合同总价款%,数额最高不超过人民币元(大写)。
The scope of our guarantee is the actual loss caused to you by the contractor's failure to perform his obligations as stipulated in the main contract.The amount we guarantee is%of the total contract price stipulated in the main contract,and the maximum amount shall not exceed RMB(uppercase).二、保证的方式及保证期间Guarantee mode and guarantee period我方保证的方式为:连带责任保证。
履约保证书范文英语
履约保证书范文英语英文回答。
LETTER OF UNDERTAKING.To: [Recipient Name]From: [Your Name]Date: [Date]Re: Undertaking for Compliance with [Purpose]Dear [Recipient Name],。
This letter serves as an undertaking that I, [Your Name], hereby commit to comply fully with the following obligations under [Contract/Agreement/Regulation]:[Specific Obligation 1][Specific Obligation 2][Specific Obligation 3][Etc.]I understand and acknowledge that failure to adhere to these obligations may result in [Consequence].To this end, I undertake to take all necessary steps to fulfill my responsibilities as outlined above. Specifically, I will:[Action 1][Action 2][Action 3][Etc.]I further undertake to keep you informed of any progress or challenges encountered in meeting these commitments. Regular updates will be provided in the form of [Format].This undertaking shall remain in effect until [Date]. It may be amended or terminated upon mutual agreement in writing.By signing below, I attest to the accuracy and completeness of the information provided in this letter. I also acknowledge and accept the responsibilities outlined herein.Sincerely,。
银行履约保函 英文版
Performance SecurityIssuing Date:_______________ To: (name of the Purchaser)Performance Security of Contract No.This Guarantee is hereby issued to serve as the performance security of (name of the Supplier) (hereinafter called the “supplier”), for Contract No._________dated________________________ between you and the Supplier for supply of ______for____Project (hereinafter call the “Project”) The(name of bank)(hereinafter ca lled the “Bank”)hereby unconditionally and irrevocably guarantees and binds itself, its successors and assigns to pay you, without recourse, up to the total amount of (currency used in the Contract) representing ten percent(10%) of the Contract Price in (name of currency) and accordingly covenants and agrees as follows:(1)On the Supplier’s failure of the faithful performance of all the Contract Documents, agreedModification, amendments, additions and alternations thereto that may hereinafter be made includin g replacement and/or making good of defective Goods (hereinafter called the “failure of performance”) and determined by you and notified by you to the Supplier to cure such failure and notwithstanding any objection by the Supplier, the Bank shall within fifteen (15) calendar days, on your demand in written notification stating the failure of performance by the Supplier, pay you such amount or amounts as required by you not exceeding the aggregate total as stated above in the manner specified in the said notification.(2)Any payment hereunder shall be made free and clear of and without deduction for or on accountof any present or future taxes, duties, charges, fees, deductions or withholding of any nature whatsoever and by whoever imposed.(3)The covenants herein contained constitute an unconditional and irrevocable direct obligation ofthe Bank. No alteration in the terms of the Contract to be performed thereunder and no allowance of time by you or any other act or omission by you which but for this provision might exonerate or discharge the Bank shall in any way release the Bank from any liability hereunder.(4)This guarantee shall remain valid and in full force and effect until the expiration of the warrantyperiod specified in the Terms and Conditions of Contract.(5)This guarantee cannot be claimed in case of termination for Beneficiary's convenience ortermination for Beneficiary's defaultExcept as so far as otherwise expressly stated herein, this Bank Guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, ICC Publication no. 758.Very truly your,Issuing Bank:_________________________________Signed by:____________________________________(Printed name and designation of officials authorized to sign on behalf of issuing bank) Signature:____________________________________Official Seal:__________________________________。
履约保函英文版
四、履约保函PERFORMANCE BOND/GUARANTEETo:(Name and Address of Beneficiary)Date :(Issuing Date)No.:(Guarantee Number)We have been informed that, (Name Of The Applicant)(hereinafter ca11ed the Applicant), has entered into contract No. (Contract Number) dated (Date Of The Contract) with you, for (Description Of Goods And/Or Services Or Project) at a total price of (The Contract Price).Furthermore, we understand that, according to the conditions of the contract, a Performance Bond/Guarantee is required.At the request of the Applicant, we, Industrial and Commercial Bank of China (Name Of The Branch) Branch, (Address Of The Branch) hereby issue this letter of guarantee and irrevocably undertake to pay you any sum or sums not exceeding in total an amount of (Amount In Figures)(say: Amount In Words)(representing (Agreed Percentage) % of the contract price) within (Agreed Number Of Days) Business Days upon receipt of your first written demand stating:1. that the Applicant is in breach of his obligation(s) under the underlying contract; and2. the respect in which the Applicant is in breach.Your demand for payment must also be accompanied by the following document(s): (specify document(s) if any, or delete)1.2.This Bond/Guarantee shall become effective from (Effective Date) and expire on (Expiry Date) at the latest. Consequently, any demand for payment under this Bond/Guarantee must be received by us at our office on or before that date. Upon expiry,this Bond/Guarantee shall automatically become null and void whether or not it is returned to us for cancellation.This Bond/Guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, ICC Publication No.458.INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA(Name Of The Branch) BRANCH。
履约保函-中英文版模版
Performance Security Form履约保证金保函To:(Name of the Purchaser)致(买方名称)WHEREAS (Name of the supplier), hereinafter called “the Supplier”, has undertaken to supply(Description of Goods)in pursuance of Contract No. dated 20,hereinafter called “the Contract”;根据20年月日签署的号合同(以下简称合同),(供方名称)已承诺提供(货物名称)。
AND WHEREAS it has been stipulated by you in the Contract the Supplier shall furnish you with a Bank Guarantee by a recognized Bank for the sum specified therein as security fo r compliance with the Supplier’s performance obligations in accordance with the Contract;按照你们所签署合同的规定,供方将向你们提交一份由公认的银行按合同规定的金额所开具的履约保证金保函,以保证供方严格按照合同履行自己的责任。
AND WHEREAS we have agreed to give the Supplier a Guarantee; THEREFORE WE hereby affirm that we are Guarantors and responsible to you, on behalf of the Supplier, up to a total of(Amount of the Guarantee in Words and Figures) and we undertake to pay you, upon your first written demand declaring the Supplier to be in default under the Contract, and without cavil or argument, any sum or sums as specified by you, within the limit of (Amount of Guarantee) as aforesaid, without your needing to prove or to show grounds or reasons for your demand or the sum specified therein.鉴于我行已同意给供方开具履约保函,我们谨在此确认我行为担保方,并代表供方负责提供最高额为(保函金额数)的保证金。
中英对照银行履约保函范本
Bank GuaranteeFOR CONTRACT PERFORMANCE GUARANTEE BOND合同履约担保银行保函PROFORMA FOR PERFORMANCE BANK GUARANTEE银行履约保函格式(TO BE ISSUED ON STAMP PAPER OF REQUIRED VALUE)(将按照要求值将保函在印花纸上开出)This Guarantee (“Guarantee”) made on this ____day of _________, 2011, by _________ registered under the laws of _________ having its head office at _________ and a branch office at ________ _________, hereinafter referred to as the “BANK” (which expression shall unless it be contradict to the context or meaning thereof mean and include its successors and assigns)本保函(“保函”)由_________银行制于2011年_________月____日,该银行依照印度尼西亚法律注册成立,银行总部位于_________及其________ _________分行,以下称作“银行”(除非与其语境和含义矛盾,否则该表述亦包括其继承者和指定人)。
IN FAVOUR OF:受益人:_________ _________a company registered under the law of _________ with its registered office at _________ _________ _________ _________, hereinafter referred to as the “BUYER” (which expression shall unless it be contradicted to the context or meaning thereof mean and include its successors and assigns)._________ _________该公司根依照_________法律注册,注册办公地点_________ _________ _________,以下称为“买方”(除非与其语境和含义矛盾,否则该表述亦包括其继承者和指定人)WHEREAS the BUYER has entered into a contract ref: ________ _________ _________ dated _________ _________, 2011 for supply and purchase of impor ted steam coal (hereinafter referred to as the “Coal”) on the terms and conditions mentioned therein, (the “Contract”) with _________ _________ _________, a company registered under the laws of _________ and having its Registered Office at _____________________________ (hereinafter referred to as the "SELLER" which expression shall unless it be contradict to the context or meaning thereof, include its successors and assigns); AND WHEREAS it is a condition of the Contract that the SELLER shall provide a guarantee of a bank for a sum of US$ _________ (US Dollar _________ _________ Only) to the BUYER on or before ______________ to ensure the BUYER of the due and faithful performance of the entire Contract by the SELLER;鉴于买方与依照_________法律注册的注册办公地点位于_____________________________的_________ _________ _________公司(以下简称“卖方”,除非与其语境和含义矛盾,否则该表述亦包括其继承者和指定人),于2011年_________月_________日,签订了有关进口动力煤(以下称为“煤炭”)的采购与供应合同_______(以下称作“合同”),合同编号_________,遵照相关条款;并且合同中有规定,卖方应当在在2011年_________月_________日或之前向买方提供金额为US$ _________(_________美元整)的银行担保,以向买方确保卖方可以适当的并且忠实的履行整个合同;并且AND WHEREAS the Bank under instructions from the SELLER has agreed to give in favor of the BUYER this Guarantee for payment of the said Guaranteed Amount on demand, without demur, as hereinafter appearing.还鉴于银行按照卖方的说明,已经同意以买方为受益人给出保函,以便在今后违约出现时一经要求就支付上述担保金额,并且不持异议。
PERFORMANCE SECURITY履约保函
PERFORMANCE SECURITY – DEMAND GUARANTEE履约担保函—即付保函Brief description of Contract 合同简述_______________________________________________________Name and address of Beneficiary受益人名称和地址___________________________________________________ (whom the Contract defines as the Employer合同中称为业主).We have been informed that ________________(hereinafter called the “Principal”) is your contractor under such Contract, which requires him to obtain a performance security.我方已获知_____________(以下简称委托人)是你方根据上述合同的承包商,合同要求其取得一份履约担保函。
At the request of the Principal, we (name of bank) ___________________ hereby irrevocably undertake to pay you, the Beneficiary/Employer, any sum or sums not exceeding in total the amount of _________________ (the “guaranteed amount”, say: _________________) upon receipt by us of your demand in writing.应委托人请求,我方(银行名称)______________在此不可撤销的承诺,在我方收到你方的书面要求后,向你方,受益人/雇主,支付全部总额不超过______________(“保证金额”,即:______________)的任何一笔或几笔款额。
中国银行履约保函(中英文)
PERFORMANCE GUARANTEETO: (BENEFICIARY)OUR PERFORMANCE GUARANTEE NO: ......AMOUNT:ISSUING DA TE:.WHEREAS (HEREINAFTER CALLED THE “APPLICANT”) HAS ENTERED INTO PURCHASE CONTRACT NO. DA TEDWITH YOU, FOR DELIVERY OF (HEREINAFTER CALLED THE “CONTRACT”), PURSUANT TO THE CONTRACT CONDITIONS, THE APPLICANT SHALL FURNISH YOU WITH A BANK GUARANTEE FOR THE SUM SPECIFIED THEREIN AS SECURITY FOR COMPLIANCE WITH HIS OBLIGA TIONSIN ACCORDANCE WITH THE CONTRACT.A T THE REQUEST OF THE APPLICANT, WE, THE UNDERSIGNED BANK OF CHINA LTD., ANHUI BRANCH, HEREBY IRREVOCABLY UNDERTAKE TO PAY YOU ANYSUM OR SUMS NOT EXCEEDING IN TOA TL AN AMOUNT OF(SA Y: ) UPON OUR RECEIPT OF YOUR FIRST WITTEN DEMAND STA TING THA T THE APPLICANT IS IN BREACH OF HISOBLIGA TIONS UNDER THE CONTRACT.FOR THE PURPOSE OF AUTHENTICA TION, YOUR WRITTEN DEMAND FORPA YMENT HAS TO BE PRESENTED TO US THROUGH A BANK CONFIRMINGTHA T THE SIGNA TURE(S) THEREON ARE LEGALLY BINDING UPON YOU.THIS GUARANTEE SHALL BECOME EFFECTIVE AND SHALL BEV ALID UNTIL . ANY DEMAND THERUNDER MUST BE RECEIVED BY US A T OUR COUNTER ON OR BEFORE .THIS LETTER OF GUARANTEE IS NOT TRANSFERABLE.UPON EXPIRY, THIS GUARANTEE WILL AUTOMA TICALLY BECOME NULL AND VOID AND PLEASE RETURN IT TO US FOR CANCELLA TION.THIS GUARANTEE SHALL BE SUBJECT TO THE UNIFORM RULES FOR DEMAND GUARANTEES, INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION No.758.履约保函致受益人:我行履约保函编号:金额:签发日期:.鉴于(此处称为“申请人”) 与你方签订采购合同,合同号合同日期来供应(此处称为“合同”), 根据合同条件,申请人应向你方提供合同中规定金额的银行保函,作为按照合同条件履行职责义务的担保。
工程履约保函中英文对照
工程履约保函中英文对照PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate:To:Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(Company Name)That in consideration of (hereinafter referred to as NPOG) entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.(CONTRACT) dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as CONTRACTOR (S)'We, ________a company incorporated under the laws of ________with aprincipal business address at________(hereinafter referred to as GUARANTOR) do hereby enter into the following undertakings with NPOG:(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s)。
(b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDTELELD SURFACE FACILITIES (FSF)CONTRACT NO: NPOG/30/98-163(c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiveror forbearance by NPOG whether as to payment, time,performance, or otherwise.(d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligations of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.(e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.(f) This Guarantee shall inure to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.(g) This guarantee shall be effective as ofthe________ day of ____________199_____.IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of____________199____________.For and on behalf:____________(Company)signature: ____________name:designation:WITNESSSignature: ____________Name: ____________Designation: ____________Date: ____________日期:致:亲爱的先生:________号合同履约保函题目:鉴于________公司(以下简称NPOG)就油田地面设施施工、试运和移交与________(以下简称承包商)于________年________月________日签订了________号合同(以下简称合同),我们________,是遵照________法律组建的一家公司,总部设在________,(以下简称担保人),在此想NPOG提供以下担保:(a)保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。
合同履约保函 英文版
合同履约保函英文版Contract Performance Bond.I. General Provisions.1.1 This Contract Performance Bond (hereinafter referred to as the "Bond") is issued by the Guarantor, in favor of the Beneficiary, to guarantee the performance of the Contractual Obligations by the Principal under the underlying contract (hereinafter referred to as the "Contract").1.2 The Guarantor hereby unconditionally and irrevocably agrees that, upon the occurrence of any event specified in Article III of this Bond, it shall, upon the demand of the Beneficiary, pay the Bond Amount to the Beneficiary.II. Definitions.2.1 "Bond Amount" shall mean the amount stated in this Bond, which shall be paid by the Guarantor to the Beneficiary upon the occurrence of any event specified in Article III of this Bond.2.2 "Contract" shall mean the underlying contract between the Principal and the Beneficiary, under which the Principal undertakes to perform certain obligations.2.3 "Contractual Obligations" shall mean theobligations undertaken by the Principal under the Contract, including but not limited to the obligations to complete the works, supply goods or services, and meet the specified quality, quantity, and time requirements.2.4 "Guarantor" shall mean the entity or person issuing this Bond, who undertakes to guarantee the performance of the Contractual Obligations by the Principal.2.5 "Principal" shall mean the entity or person who enters into the Contract with the Beneficiary and undertakes to perform the Contractual Obligations.2.6 "Beneficiary" shall mean the entity or person who enters into the Contract with the Principal and is entitled to demand payment of the Bond Amount from the Guarantor upon the occurrence of any event specified in Article III of this Bond.III. Events of Payment.3.1 The Guarantor shall be obligated to pay the Bond Amount to the Beneficiary upon the occurrence of any of the following events:(a) The Principal fails to perform any of the Contractual Obligations within the specified time limit under the Contract;(b) The Principal's performance of the Contractual Obligations is determined by the Beneficiary to be unsatisfactory or in breach of the Contract;(c) The Principal becomes insolvent, bankrupt, orenters into any similar proceeding;(d) Any other event specified in the Contract or agreed upon by the parties occurs, which results in the Beneficiary's entitlement to demand payment of the Bond Amount.3.2 The payment obligation of the Guarantor under this Bond shall be absolute, unconditional, and irrevocable. The Guarantor shall not have any right to refuse payment or set off any claims or counterclaims against the Beneficiary.IV. Limitation of Liability.4.1 The liability of the Guarantor under this Bondshall be limited to the Bond Amount specified in this Bond. The Guarantor shall not be liable for any loss, damage, cost, or expense incurred by the Beneficiary in excess of the Bond Amount.4.2 The Guarantor shall not be liable for any delay or failure in performance of the Contractual Obligationscaused by force majeure events or any other events beyond the control of the Principal or the Guarantor.V. Termination.5.1 This Bond shall terminate upon the earlier occurrence of any of the following events:(a) The expiry of the validity period of this Bond specified in Article VII of this Bond;(b) The payment of the Bond Amount by the Guarantor to the Beneficiary in full;(c) The termination or expiration of the Contract;(d) Any other event specified in the Contract or agreed upon by the parties, which results in the termination of this Bond.5.2 Upon the termination of this Bond, the Guarantor shall be released from any further payment obligationsunder this Bond.VI. Subrogation.6.1 Upon the payment of the Bond Amount by the Guarantor to the Beneficiary, the Guarantor shall be subrogated to all the rights and claims of the Beneficiary against the Principal arising from the Contractual Obligations.6.2 The Beneficiary shall, upon the request of the Guarantor, provide all necessary assistance and documents to the Guarantor to enable it to exercise its rights and claims against the Principal.VII. Validity Period.7.1 The validity period of this Bond shall be specified in this Bond. The Guarantor shall be obligated to pay the Bond Amount to the Beneficiary upon the occurrence of any event specified in Article III of this Bond during the validity period.7.2 Unless otherwise agreed upon by the parties, the validity period of this Bond shall commence from the date of issuance of this Bond and expire on the date specifiedin this Bond.VIII. Governing Law and Jurisdiction.8.1 This Bond shall be governed by the laws of the jurisdiction specified in this Bond.8.2 Any dispute arising from or in connection with this Bond shall be submitted to the jurisdiction specified in this Bond for resolution.IX. Miscellaneous.9.1 This Bond shall constitute a valid and binding obligation of the Guarantor, enforceable against it in accordance with its terms.9.2 This Bond may not be assigned or transferred by theBeneficiary without the prior consent of the Guarantor.9.3 Any modification or waiver of any term or condition of this Bond shall be invalid unless agreed upon in writing by all parties.9.4 This Bond shall be executed in the English language and may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the Guarantor has caused this Bond to be executed by its duly authorized representative.GUARANTOR:Name: _________________________。
工程履约保函(中英文版)
工程履约保函(中)致:亲爱的先生:________号合同履约保函题目:鉴于________公司(以下简称NPOG)就油田地面设施施工、试运和移交与________(以下简称承包商)于________年________月________日签订了________号合同(以下简称合同),我们________,是遵照________法律组建的一家公司,总部设在________,(以下简称担保人),在此想NPOG提供以下担保:(a)保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。
(b)如果承包商在某方面未能履行合同项下义务或违约,我们作为担保人将执行或采取必要的措施来按照合同的规定履行义务,由于承包商未能履行合同或违约所造成的损失、赔偿、花费和费用将由我们担保人承担。
(c)担保人不会因NPOG放弃或节制对支付、工期、履约或其他方面的要求而解除自己承担的责任。
(d)一旦担保人承担合同项下承包商的义务,在此期间,担保人应享受合同授予承包商的所有权利和利益。
(e)为了履行保函和合同的目的,担保人同意接受英国法庭的唯一管辖。
(f)NPOG及其继承人、受让人的利益,对担保人及其继承人、受让人具有约束力。
(g)该保函从________年________月________日起生效。
有鉴于此,担保人受权其代表于________年________月________日对本保函签字。
________公司签字:________XX:________职务:________日期:________见证人签字:________XX:________职务:________日期:________PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate:To:Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(pany Name)That in consideration of (hereinafter referred to as NPOG) entering into a contract for the Construction, missioning and Handover of Field Surface Facilities.(CONTRACT) dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as CONTRACTOR (S)'We,________a pany incorporated under the laws of ________with a principal business addressat________(hereinafter referred to as GUARANTOR) do hereby enter into the following undertakings with NPOG:(a) Guarantee full and plete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s).(b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or mits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDTELELD SURFACE FACILITIES (FSF)CONTRACT NO: NPOG/30/98-163(c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forbearance by NPOG whether as to payment, time, performance, or otherwise.(d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligations of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.(e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.(f) This Guarantee shall inure to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.(g) This guarantee shall be effective as of the________ day of ____________199_____.IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of____________199____________.For and on behalf:____________(pany)signature: ____________name:designation:WITNESSSignature: ____________Name: ____________Designation: ____________Date: ____________。
中英文银行履约保函
中英文银行履约保函It is a requirement of the contract that the seller provides a bank guarantee for a sum of US$ _____ (USDollar______Only) to the buyer on or before ______ ___ bank。
under ns from the seller。
has agreed to give this guarantee in favor of the buyer for payment of the guaranteed amount on demand。
without demur.___。
also known as the proforma for performance bank guarantee。
will be issued on stamp paper of the required value。
This guarantee serves as a promise from the bank to pay the buyer the guaranteed amount if the ___.___ terms of ___ state that the bank will pay the buyer on demand。
___.___。
___ the bank with all of the ___ and n related to the contract。
This includes a copy of the contract。
proof of payment。
and any other ___.___ under the contract。
It provides the buyer with a sense of security and helps to ___.___。
履约保函中英文对照
履约保函中英文对照中文文本:(一)国际工程履约保函格式(公司)日期:致:亲爱的先生:________号合同履约保函题目:鉴于________公司(以下简称“XXX”)就油田地面设施施工、试运和移交与________(以下简称承包商)于________年________月________日签订了________号合同(以下简称合同),我们________,是遵照________法律组建的一家公司,总部设在________,(以下简称担保人),在此想XXX提供以下担保:(a)保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。
(b)如果承包商在某方面未能履行合同项下义务过违约,我们作为担保人将执行或采取必要的措施来按照合同的规定履行义务,由于承包生闻能履行合同或违约所造成的损失、赔偿、花费和费用将由我们担保人承担。
(c)担保人不会因XXX放弃或节制对支付、工期、履约或其他方面的要求而解除自己承担的责任。
(d)一旦担保人承担合同项下承包商的义务,在此期间,担保人应享受合同授予承包商的所有权利和利益。
(e)为了履行保函和合同的目的,担保人同意接受英国法庭的唯一管辖。
(f) XXX及其继承人、受让人的利益,对担保人及其继承人、受让人具有约束力。
(g)该保函从________年________月________日起生效。
有鉴于此,担保人受权其代表于________年________月________日对本保函签字。
________公司签字:________姓名:________职务:________日期:________见证人签字:________姓名:________职务:________日期:________英文文本:PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate :To :Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(Company Name)That in consideration of (hereinafter referred to as "XXX") entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.("CONTRACT") dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as "CONTRACTOR (S)"'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as " GUARANTOR") do hereby enter into the following undertakings with XXX:(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsepuently be duly executed by CONTRACTOR(s).(b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shallourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDTELELD SURFACE FACILITIES (FSF)CONTRACT NO:XXX/30/98-163(c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forebearance by XXX whether as to payment, time , performance, or otherwise.(d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligatinos of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.(e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.(f) This Guarantee shall inure to the benefit of XXX and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.(g) This guarantee shall be effective as of the________ day of____________199_____.IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of____________199____________.For and on behalf:____________(Company)signature : ____________name :designation :WITNESSSignature: ____________Name: ____________Designation: ____________Date: ____________(二)国际工程履约保函格式(银行)致:________________公司,该公司执行________国家法律,注册办公地址为________(以下简称"XXX")。
英汉对照:国际工程履约保函格式(银行)
英⽂⽂本 FERFORMANCE GUARANTEE FORMAT (BANK LETTERHAD) TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at____________(hereinafter called" NPOG") WHEREAS (1) by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and NPOG of the other part, the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT. (2) one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by NPOG of this guarantee duly executed by (name of banker:) ____________(hereinafter called the " GUARANTOR") who hereby irrevocably and unconditionally guarantees and undertakes to NPOG as follows: i) if the CONTRACTOR shall in any respect fail to execute the CONTRACT or commit any breach of this obligations thereunder the GUARANTOR shall pay to NPOG on first demand without proof or conditions the sum of US. Dollar____________(USD: ____________) within 14 days after receipt of the said demand notwithstanding any contestation or protest by the CONTRACTOR or any other third party. ii) The GUARANTOR shall not be discharged or released from this Guarantee by any agreement made between the CONTRACTOR and NPOG with or without the consent of the GUARANTOR or by any alteration in the obligations undertaken by the CONTRACTOR or by any forbearance whether as to payment time, performances or otherwise, or by any change in mane or constitution of NPOG or the CONTRACTOR. iii) This guarantee is continuing security and accordingly shall remain in force until the issuance of the notice for final acceptance of three(3) months after the early termination of the CONTRACT, whichever is earlier. iv) The GUARANTOR agree that the grauantee is given regardless whether or not the sum outstanding occasioned by the loss, damages costs ,expenses or otherwise incurred by NPOG is recoverable by legal action or arbitration. IN WITNESS whereof this guarantee has been duly executed by GUARANTOR the____________ day of____________199 ____________. For and on behalf of ____________ (name of banker) signature: ____________ name: ____________ designation: banker'' s seal: ____________。
履约保函中英文
履约保函中英文(总3页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除W hen writing the tender documents, the writer should ascertain whether to include the optional text, shown in parentheses [ ]在编写投标文件时,编者应该确定是否包含可选文本,如括号中所示[]Annex D EXAMPLE FORM OF PERFORMANCE SECURITY -SURETY BOND附件D 履约保证─担保书范例格式[See comments on Sub-Clause 4.2] [见对第4.2款的注释]Brief description of Contract合同简要介绍Name and address of Beneficiary受益人名称和地址(together with successors and assigns, all as defined in the Contract as the Employer).By this Bond, (name and address of contractor) (who is the contractor under such Contract) as Principal and (name and address of guarantor) as Guarantor are irrevocably ,held and firmly bound to the Beneficiary in the total amount of (the "Bond Amount", say: ) for the due performance of all such Principal's obligations and liabilities under the Contract.(包括所有合同中定义为雇主的继承人和转让的财产)根据本担保书,(填入承包商名称和地址)(即上述合同的承包商)作为委托人,以及(填入担保人名称和地址)作为担保人以担保金额总数为(填入“担保金额”,用文字表示:)不可撤回地对受益人恪守恰当履行委托人按照合同所应承担的一切义务和责任。
履约保函中英文对照
履约保函中英文对照2006-2-21页面功能【字体:大中小】【打印】【关闭】 中文文本: (一)国际工程履约保函格式(公司) 日期: 致: 亲爱的先生: ________号合同履约保函 题目: 鉴于________公司(以下简称NPOG)就油田地面设施施工、试运和移交与________(以下简称承包商)于________年________月________日签订了________号合同(以下简称合同),我们________,是遵照________法律组建的一家公司,总部设在________,(以下简称担保人),在此想NPOG提供以下担保: (a)保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。
(b)如果承包商在某方面未能履行合同项下义务过违约,我们作为担保人将执行或采取必要的措施来按照合同的规定履行义务,由于承包生闻能履行合同或违约所造成的损失、赔偿、花费和费用将由我们担保人承担。
(c)担保人不会因NPOG放弃或节制对支付、工期、履约或其他方面的要求而解除自己承担的责任。
(d)一旦担保人承担合同项下承包商的义务,在此期间,担保人应享受合同授予承包商的所有权利和利益。
(e)为了履行保函和合同的目的,担保人同意接受英国法庭的唯一管辖。
(f) NPOG及其继承人、受让人的利益,对担保人及其继承人、受让人具有约束力。
(g)该保函从________年________月________日起生效。
有鉴于此,担保人受权其代表于________年________月________日对本保函签字。
________公司 签字:________ 姓名:________ 职务:________ 日期:________ 见证人 签字:________ 姓名:________ 职务:________ 日期:________ 英文文本: PERFORMANCE GUARANTEE FORMAT Date : To : Dear Sirs, PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO: TITLE: ________(Company Name) That in consideration of (hereinafter referred to as "NPOG") entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.("CONTRACT") dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as "CONTRACTOR (S)"'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as " GUARANTOR") do hereby enter into the following undertakings with NPOG: (a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsepuently be duly executed by CONTRACTOR(s). (b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder; MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDT ELELD SURFACE FACILITIES (FSF) CONTRACT NO:NPOG/30/98-163 (c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forebearance by NPOG whether as to payment, time , performance, or otherwise. (d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes theobligatinos of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT. (e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts. (f) This Guarantee shall inure to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns. (g) This guarantee shall be effective as of the________ day of____________199_____. IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of____________199____________. For and on behalf: ____________ (Company) signature : ____________ name : designation : WITNESS Signature: ____________ Name: ____________ Designation: ____________ Date: ____________ (二)国际工程履约保函格式(银行) 致:________ ________公司,该公司执行________国家法律,注册办公地址为________(以下简称"NPOG")。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
履约保函中英文对照中文文本:(一)国际工程履约保函格式(公司)日期:致:亲爱的先生:________号合同履约保函题目:鉴于________公司(以下简称“XXX”)就油田地面设施施工、试运和移交与________(以下简称承包商)于________年________月________日签订了________号合同(以下简称合同),我们________,是遵照________法律组建的一家公司,总部设在________,(以下简称担保人),在此想XXX提供以下担保:(a)保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。
(b)如果承包商在某方面未能履行合同项下义务过违约,我们作为担保人将执行或采取必要的措施来按照合同的规定履行义务,由于承包生闻能履行合同或违约所造成的损失、赔偿、花费和费用将由我们担保人承担。
(c)担保人不会因XXX放弃或节制对支付、工期、履约或其他方面的要求而解除自己承担的责任。
(d)一旦担保人承担合同项下承包商的义务,在此期间,担保人应享受合同授予承包商的所有权利和利益。
(e)为了履行保函和合同的目的,担保人同意接受英国法庭的唯一管辖。
(f)XXX及其继承人、受让人的利益,对担保人及其继承人、受让人具有约束力。
(g)该保函从________年________月________日起生效。
有鉴于此,担保人受权其代表于________年________月________日对本保函签字。
________公司签字:________姓名:________职务:________日期:________见证人签字:________姓名:________职务:________日期:________英文文本:PERFORMANCE GUARANTEE FORMATDate :To :Dear Sirs,PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:TITLE:________(Company Name)That in consideration of (hereinafter referred to as "XXX") entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.("CONTRACT")dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as "CONTRACTOR (S)"'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as " GUARANTOR") do hereby enter into the following undertakings with XXX:(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsepuently be duly executed by CONTRACTOR(s).(b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligationsthereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDTELELD SURFACE FACILITIES (FSF)CONTRACT NO:XXX/30/98-163(c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forebearance by XXX whether as to payment, time , performance, or otherwise.(d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligatinos of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.(e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.(f) This Guarantee shall inure to the benefit of XXX and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.(g) This guarantee shall be effective as of the________ day of ____________199_____.IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of____________199____________.For and on behalf:____________(Company)signature : ____________name :designation :WITNESSSignature: ____________Name: ____________Designation: ____________Date: ____________(二)国际工程履约保函格式(银行)致:________________公司,该公司执行________国家法律,注册办公地址为________(以下简称"XXX")。
鉴于:(1)甲方(XXX)和乙方(承包商)就________达成协议,并签订本"合同",承包商同意完成合同规定的内容。
(2)合同明确规定了此条款,即由________银行(以下简称"担保人")及时递交给XXX该保函。
________银行不可撤消和无条件地向XXX担保以下内容:1.如果承包商在任一方面不能履行合同或违约,则根据XXX第一次提出的不带证据和条件的要求,担保人在收到其要求后14天内,不论承包商或任何第三方是否有异议或反对,担保人都应立即师父总额为________美元的担保金。
2.在征得或未征得担保人同意的条件下,无论承包商和XXX间签订何种协议,或者无论承包商在合同项下的义务发生何种变化,或者无论XXX对于付款时间、履行情况以及其他事项作出何种让步,或无论XXX或承包商的名字组织机构发生何种改变,都不能免除担保人的担保重任。
3.本保函持续有效,有效力将相应地保持到最终验收通知单签发日期,或合同终止后3个,二者以先为准。
4.担保人同意,无论未偿还金额能否通过法律行为或仲裁方式获得,并且无论这笔偿还金额是否由于承包商亏损、损坏、花费以及由于XXX的某些原因造成的,担保人同样给予担保。
本保函由担保人于________年________月________日签订。
________银行签字:________名字:________职务:________银行印章:英文文本:FERFORMANCE GUARANTEE FORMAT (BANK LETTERHAD)TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at ____________(hereinafter called" XXX")WHEREAS(1) by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and XXX of the other part, the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT.(2) one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by XXX of this guarantee duly executed by (name of banker:) ____________(hereinafter called the " GUARANTOR") who hereby irrevocably and unconditionally guarantees and undertakes to XXX as follows:i) if the CONTRACTOR shall in any respect fail to execute the CONTRACT or commit any breach of this obligations thereunder the GUARANTOR shall pay to XXX on first demand without proof or conditions the sum of US. Dollar ____________(USD: ____________) within 14 days after receipt of the said demand notwithstanding any contestation or protest by the CONTRACTOR or any other third party.ii) The GUARANTOR shall not be discharged or released from this Guarantee by any agreement made between the CONTRACTOR and XXX with or without the consent of the GUARANTOR or by any alteration in the obligations undertaken by the CONTRACTOR or by any forbearance whether as to payment time, performances or otherwise, or by any change in mane or constitution of XXX or the CONTRACTOR.iii) This guarantee is continuing security and accordingly shall remain in force until the issuance of the notice for final acceptance of three(3) months after the early termination of the CONTRACT, whichever is earlier.iv) The GUARANTOR agree that the grauantee is given regardless whether or not the sum outstanding occasioned by the loss, damages costs ,expenses or otherwise incurred by XXX is recoverable by legal action or arbitration.IN WITNESS whereof this guarantee has been duly executed by GUARANTORthe____________ day of ____________199 ____________.For and on behalf of ____________(name of banker)signature: ____________ name: ____________ designation:banker' s seal: ____________。