日语常用会话用语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一家庭问候

A 日常见面时

1おはよう。

早上好(语气随便)

2 おはようございます。

早上好(语气礼貌)

3こんにちは。

你好(白天的问候语)

4よいお天気ですね。

天气真好。

5今日は暑いですね。

今天好热啊。

6最近涼しくなりますね。

最近凉快起来了。

7こんばんは。

晚上好

B 外出归来时

1ただいま。

我回来了。(语气随便)

2ただいま帰りました。

我回来了。(语气礼貌)

3おかえり。

你回来了。(语气随便)

4お帰りなさい。

你回来了。(语气一般)

5お帰りなさいませ。

你回来了。(语气礼貌)

C 拜访人家时

1お邪魔します。

打搅了。(语气一般)

2突然お邪魔します。

突然打搅您了。(语气较礼貌)

3お邪魔してもよろしゅうございますか。

可以打搅您吗?(语气极礼貌)

D 欢迎客人时

1いらっしゃいませ。欢迎。

2よくいらっしゃいました。

欢迎欢迎。

3お待ちしておりました。

一直等着您呢。

単語

おはよう/(感)(早上的寒暄语)早安,您早こんにちは/(感)(白天的寒暄语)您好

よい/(形)好的

てんき「天気」/(名)天气

きょう「今日」/(名)今天

あつい「暑い」/(形)热的

さいきん「最近」/(名)最近すずしい「涼しい」/(形)凉快

こんばんは/(感)/(晚上的寒暄语)晚上好

ただいま/(感)/(外出回到家中的应酬话)我回来了かえる「帰る」/(自五)回来

とつぜん「突然」/(副)突然

じゃま「邪魔」/(名、形、他サ)妨碍,打搅

いらっしゃい/(感)欢迎

まつ「待つ」/(他五)等待

二日常寒暄

A 多日久违时

1おひさしぶりです。

好久不见了。(用于较长时间未见,语气比较热情)2しばらくでした。

好久不见了。(用于一段时间未见,语气较一般)3おひさしゅうございます。

好久不见了。(十分客气,多用于女性)

4ご無沙汰しています。

久违了。(用于许久未通信,电话联系或登门拜访时,语气较郑重)

5ご無沙汰しております。

久违了。(同上,语气更为谦逊)

6お会いできてうれしいです。

能见到您很高兴。

B 问安与应答

1お元気ですか。

您身体好么?

2奥さん(ご主人)はお元気ですか。

您夫人(先生)身体好么?

3お家の方々はみんなお元気ですか。

您家里人都好么?

4ご家族はお元気ですか。

府上都好么?

5皆さんお変わりございませんか。

大家都好么?

6おかげさまで元気です。

托您的福,很好。

7ありがとうございます、元気です。

谢谢,很好。

8ええ、おかげさまで。

啊,很好。

9この頃はいかかですか。

您近来可好?

10あいかわらずです。

还是老样子。

11まあまあです。还好。

単語

ひさいしぶり「久しぶり」;(名)(隔了)好久,许久

しばらく/(副)半天,许久

ごぶさた「ご無沙汰」/(名,自サ)久未联系

げんき「元気」/(形动)健康,精力旺盛

おくさん「奥さん」/(名)太太,您夫人

しゅじん「主人」/(名)丈夫

うち/(名)家庭

かたがた「方々」/(代)各位

かぞく「家族」/(名)家属

かわる「変わる」/(自五)变化

おかげさま「お陰様」/(对别人的关照,帮助表示感谢)谢谢,多谢,托您的福

ごろ「頃」/(名)近来,最近

いかが/(副,形动)如何,怎么样

あいかわらず「相変わらず」/(副)照旧,还是

まあまあ/(副)好歹,勉强

三感谢(非正式场合)

1ありがとう。谢谢。

2ありがとうございます。谢谢。

3どうもありがとうございます。

非常感谢。

4ありがとうございました。

(对过去的事)表示感谢

5どういたしまして。不好意思。

6恐れ入ります。不敢当。

7お出迎えありがとう。

谢谢您来迎接我。

8それはどうも。

那谢谢了。

9今日はお招きいただきましてありがとうございました。

谢谢您今天的邀请。

10どうもご馳走さまでした。

承蒙您的款待。

11遠いところをどうも。

远道而来,谢谢您。

12お忙しいところ本当にありがとうございました。

百忙之中打搅您,实在感谢。

13どうも、お手数をかけました。

实在是给您添麻烦了。

14この五日間は本当にお世話になりました。どのように感謝したらよいかわかりません。

这五天承蒙照顾,实在不知怎么感谢才好。

15どうもいろいろお世話になりました。

谢谢你们的多方照顾。

16あらためて厚くお礼申します。

让我再次向您表示深深的谢意。

17お手数をかけます。

给您添麻烦了。

18どうもお世話様でした、大変助かりました。

多谢您的帮助,太感谢了。

19いろいろお世話になり、ありがとうございました。

谢谢您的多方关照。

20ご親切にどうもありがとうございました。

多谢您的好意。

21毎度ありがとうございました。

承蒙光顾,非常感谢。

単語

ありがとう「有難う」/(感)谢谢

どうも/(副)实在,真,非常

どういたす/(连语)哪里哪里,不客气,不用谢

おそれいる「恐れ入る」/(自五)不好意思

でむかえる「出迎える」/(他下一)迎接

まねく「招く」/(他五)邀请

ごちそう「御馳走」/(名,他サ)请客,款待

とおい「遠い」/(形)远的

ところ「所」/(名)地点,正当**的时候

いそがしい「忙しい」/(形)忙碌的

てすう「手数」/(名)麻烦

いつかかん「五日間」/(名)五天

ほんとう「本当」/(形动)实在,真的

せわ「世話」/(名,他サ)照顾

かんしゃ「感謝」/(名,他サ)感谢

四感谢(正式场合)

1わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。

蒙您特意迎接真过意不去。

2お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。

百忙之中,承蒙出席,不胜感激。

3ご好意に心から厚くお礼申し上げます。

衷心感谢您们的盛情厚意。

4ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐縮です

承蒙你在百忙中特意来接我们,实在不敢当。

5今日はお招きいただきましてありがとうございました。

多谢您今天的盛情款待。

6どうも、わざわざお忙しいところ、お見送り恐れ入ります。

承蒙你在百忙中特意来送我们,实在不敢当。

7お目にかかれてうれしいです。わざわざおいでくださいまして誠に恐れ入ります。

见到您很高兴,特意来访,实在不敢当。

8お礼の申しようもありません。

真不知道怎么谢您才好。

9折に触れてご配慮いただきましたこと心から感謝しております。

衷心感谢您对我们的关心。

相关文档
最新文档