拜伦著名经典诗歌两首

合集下载

拜伦的诗歌代表作有哪些

拜伦的诗歌代表作有哪些

拜伦的诗歌代表作有哪些乔治·戈登·拜伦,是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表的作品有许多,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

下面是小编给大家带来的拜伦的诗歌代表作,欢迎大家阅读!1、《当初我们两分别》(texton Wiki source)当初我们俩分别,只有沉默和眼泪,心儿几乎要破裂,得分隔多少年岁!你的脸发白发冷,你的吻更是冰凉;确实呵,那个时辰预告了今日的悲伤!清晨滴落的露珠浸入我眉头,好冷——对我今天的感触仿佛是预先示警。

你把盟誓都背弃,名声也轻浮浪荡;听别人把你说起,连我也羞愧难当。

他们当着我说你,像丧钟响在耳旁;我周身止不住战栗——对你怎这样情长?他们不知我熟悉你——只怕是熟悉过度!我会久久惋惜你,深切得难以陈诉。

想当初幽期密约;到如今默默哀怨:你的心儿会忘却,你的灵魂会欺骗。

要是多少年以后,我偶然与你相会,用什么将你迎接?只有沉默和眼泪。

2、《给一位淑女》当人被逐出伊甸园门,在门首盘桓,不忍遽去,眼前的一切都枨触前尘,都叫他诅咒未来的境遇。

此后,他远走异域关山,学会了如何忍受悲苦;对往日良辰只付之一叹,借纷繁景象把心事排除。

亲爱的玛丽!我也像这般,不得不与你芳姿告别;倘若我在你左近盘桓,我也会叹惜往日的一切。

远游能使我明智地脱险,逃离此间魔障的引诱;只要我还能见到这乐园,就不甘默认我无福消受。

3、《雅典的女郎》趁我们还没分手的时光,还我的心来,雅典的女郎! 不必了,心既已离开我胸口,你就留着吧,把别的也拿走!我临行立下了誓言,请听:我爱你呵,你是我生命!凭着你那些松散的发辫——爱琴海清风将它们眷恋;凭着你眼皮——那乌黑眼睫亲吻你颊上嫣红的光泽;凭着你小鹿般迷人的眼睛,我爱你呵,你是我生命!凭着我痴情渴慕的红唇;凭着那丝带紧束的腰身;凭着定情花——它们的暗喻胜过了人间的千言万语;凭着爱情的欢乐和酸辛,我爱你呵,你是我生命!我可真走了,雅典的女郎! 怀念我吧,在孤寂的时光我身向伊斯坦布尔飞奔,雅典却拘留了我的心魂:我能够不爱你吗?不能!我爱你呵,你是我生命! 4、《希腊战歌》起来,希腊的儿男!光荣的时刻已到来!要效法我们的祖先,不枉作英豪的后代!起来,希腊的儿男!挥戈向敌人迎战!让他们腥臭的血川像河水在脚下奔窜!让我们高傲的抗拒土耳其暴君的强权! 让祖国眼见她儿女站起来,砸碎她锁链! 先王和先哲的英灵来检阅这场决战!希腊的列祖列宗听到号角的召唤,快从坟墓中苏生参加我们的战斗!向七山之城进军,让希腊重获自由!起来,希腊的儿男! 挥戈向敌人迎战!让他们腥臭的血川像河水在脚下奔窜! 醒来吧,斯巴达!今天你怎能睡梦沉沉?同你的老伙伴雅典,联合成无敌的大军! 唤列奥尼达回来——这历代讴歌的领袖,这刚强可畏的统帅他曾把你们拯救扼守在温泉险关,他英勇牵制敌寇,同波斯军队鏖战,让祖国得保自由;他率领三百勇士战斗中,始终挺立像威猛无敌的雄狮,在滔滔血海中沉溺。

经典的拜伦爱情英文诗歌

经典的拜伦爱情英文诗歌

经典的拜伦爱情英文诗歌作为英国浪漫主义时期最具代表性的诗人之一,拜伦在浪漫主义文学、绘画、音乐等领域都产生了极大的影响。

下面是店铺带来的经典的拜伦爱情英文诗歌,欢迎阅读!经典的拜伦爱情英文诗歌篇一When We Two PartedWhen we two partedIn silence and tears,Half broken-heartedTo serve for years,Pale grew thy cheek and cold,Colder thy kiss,Truly that hour foretoldSorrow to this!The dew of the morningSuck chill or my browIt felt like the warningOf what I feel now.Thy cows are all broken,And light is thy fame;I hear thy name spoken,And share in its shame.They name thee before me,A knell to mine ear;A shudder comes o'er meWhy wert thou so dear?Thy know not I knew theewho knew thee too well:Long, Long shall I rue theeToo deeply to tell.In secret we met—In silence I grieveThat thy heart could forget,Thy spirit deceive.If I should meet theeAfter long years,How should I greet thee ?With silence and tears. 昔日依依惜别,泪流默默无言;离恨肝肠断,此别又几年。

拜伦名诗十首

拜伦名诗十首

拜伦名诗十首嘿,朋友们!今天咱来聊聊拜伦那超厉害的十首名诗呀!拜伦的诗,那可真是像夜空中最璀璨的星星一样耀眼呢!就拿那首《唐璜》来说吧,哇塞,那里面的情节和人物,简直比咱生活中的故事还精彩万分呢!读起来就好像自己也跟着唐璜一起在那充满奇幻和冒险的世界里闯荡,时不时就会有惊喜冒出来,你说神不神奇?还有《恰尔德·哈洛尔德游记》,那简直就是一场心灵的大冒险呀!跟着诗中的主人公一起游历那些奇妙的地方,感受不同的风土人情,哎呀呀,就好像自己也去旅游了一圈似的。

《她走在美的光彩中》这首诗呢,哇,那描写的美简直让人陶醉其中不能自拔呀!就像你突然看到了一道绝美的彩虹,让你忍不住一直盯着看,心里还不停地感叹:咋这么美呢!《雅典的少女》呢,嘿嘿,读着读着你就会感觉自己好像爱上了那个雅典的少女,她的一颦一笑都牵动着你的心呢!《我看过你哭》,哎呀,那诗里的情感哟,就像绵绵细雨一样滋润着你的心田,让你也跟着一起感动起来。

《当初我们俩分别》,这可真是让人回忆起那些分别的时刻呀,心里酸酸的,又有着别样的温暖。

《给一位淑女》,哈哈,那里面的赞美和爱意呀,简直要溢出来了呢,读着都让人觉得脸红心跳的。

《失眠人的太阳》,这名字就很有意思吧?读起来更是让那些失眠的夜晚都变得没那么难熬了呢。

《咏锡雍》,哇哦,那诗里对锡雍的描写,让你仿佛能看到那座神秘而又庄严的城堡就在眼前。

《今天我度过了三十六年》,读到这首诗的时候,你会不会也想想自己的人生呢?拜伦的这十首名诗呀,每一首都有它独特的魅力和魔力,就像一个个宝藏等待着我们去挖掘和欣赏。

它们能让我们开心的时候更开心,难过的时候找到安慰,迷茫的时候找到方向。

它们可不是普通的诗,那是能走进我们心里,和我们的灵魂对话的呀!难道不是吗?它们就像我们生活中的好朋友,随时都能给我们带来惊喜和感动。

所以呀,大家可千万别错过拜伦的这些名诗哦,一定要好好去读一读,感受一下那无与伦比的魅力!这就是我想说的啦,你们觉得呢?。

关于拜伦的经典诗歌5篇

关于拜伦的经典诗歌5篇

关于拜伦的经典诗歌5篇乔治戈登拜伦(George GordonByron,1788-1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批拜伦式英雄。

下面就是小编给大家带来的拜伦的诗,希望能帮助到大家!拜伦的诗1旧日好时光”旧日好时光“给我心中带来了苏格兰的一切:那蓝色的山峰,谷中清澈的流水,底河和顿河,格子呢,结发带,我幼年的感情,巴尔戈尼桥下的黑流,和我那最初温柔的梦,像班柯的幽灵都掠过我的眼前:呵,这回忆确是”好时光“的一瞥,别管多么幼稚。

拜伦的诗2她走在美的光彩中一她走在美的光彩中,象夜晚皎洁无云而且繁星漫天;明与暗的最美妙的色泽在她的仪容和秋波里呈现:耀目的白天只嫌光太强,它比那光亮柔和而幽暗。

二增加或减少一份明与暗就会损害这难言的美。

美波动在她乌黑的发上,或者散布淡淡的光辉在那脸庞,恬静的思绪指明它的来处纯洁而珍贵。

三呵,那额际,那鲜艳的面颊,如此温和,平静,而又脉脉含情,那迷人的微笑,那容颜的光彩,都在说明一个善良的生命:她的头脑安于世间的一切,她的心充溢着真纯的爱情!查良铮译失眠人的太阳呵,失眠人的太阳!忧郁的星!有如泪珠,你射来抖颤的光明只不过显现你逐不开的幽暗,你多么象欢乐追忆在心坎!“过去”,那往日的明辉也在闪烁,但它微弱的光却没有一丝热;“忧伤”尽在了望黑夜的一线光明,它清晰,却遥远;灿烂,但多么寒冷! 拜伦的诗3我们将不再徘徊我们将不再徘徊在那迟迟的深夜,尽管心儿照样爱,月光也照样皎洁。

利剑把剑鞘磨穿,灵魂也磨损胸臆,心儿太累,要稍喘,爱情也需要歇息。

黑夜原是为了爱,白昼转眼就回还,但我们不再徘徊沐着那月光一片。

1817年杨德豫译本国既没有自由可争取本国既没有自由可争取,为邻国的自由战斗!去关心希腊、罗马的荣誉,为这番事业断头!为人类造福是豪迈的业绩,报答常同样隆重,为自由而战吧,在哪儿都可以!①饮弹,绞死,或受封!拜伦的诗4想从前我们俩分手想从前我们俩分手,默默无言地流着泪,预感到多年的隔离,我们忍不住心碎;你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。

拜伦的诗歌代表作有哪些

拜伦的诗歌代表作有哪些

拜伦的诗歌代表作有哪些拜伦是英国伟大人物,他是19世纪浪漫主义诗人,那么拜伦有哪些出名代表作?下面是店铺为你搜集拜伦的代表作,希望对你有帮助!拜伦的代表作乔治·戈登·拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,所以他的一生做了很多诗篇,其中拜伦的代表作有《恰尔德·哈罗尔德游记》、《唐璜》等。

《恰尔德·哈罗尔德游记》是拜伦的代表作之一,这是拜伦在游历欧洲诸多国家之后所著的。

《恰尔德·哈洛尔德游记》主要是通过恰尔德和诗人自己的浪漫抒情,表现了对拿破仑的侵略、英国干涉民族独立运动等各种暴政的愤怒,另一方面对莱茵河、以及意大利建筑和雕刻美的喜爱和欣赏,对卢梭、伏尔泰等历史伟人的尊敬,对反抗压迫争取独立与自由的各国人民的赞美和鼓动,以及对周围环境的厌恶,这一诗篇有“抒情史诗”之称。

拜伦之所以会创作这一巨作的背景是在18世纪末19世纪初的欧洲处于社会长期动荡不安的时期。

一方面,封建势力在法国大革命时期的冲击和影响下遭到了严重的打击,逐渐露出了衰落的形势,同时也在作最后的垂死针扎。

另一方面,法国大革命所灌输的革命思想解放了人民的思想,进一步促进了殖民地国家的独立。

在这样的时代背景和拜伦的生活道路相结合,因此激发了拜伦对封建统治势力的痛恨和了解。

同时,他的贵族身份不实现他贵族生活方式,这也促使了他在他的精神世界中走得愈来愈远。

《恰尔德·哈洛尔德游记》中的主人公恰尔德·哈洛尔德,实际上就婉转地呈现出拜伦漂泊流离的生活和反对封建专制暴政的思想。

拜伦式英雄的特点拜伦是英国19世纪初期著名的浪漫主义诗人,他被公认为浪漫主义文学首屈一指的代表人物。

拜伦的一生写下了很多大量的诗歌,他的诗歌具有他自己独特的思想性格特征的叛逆者,也称为“拜伦式英在拜伦的诗歌《东方叙事诗》中,出现了一种侠骨柔肠的硬汉,他们中有异教徒、海盗、被放逐者,这些人是十分的高傲、孤独、倔强的叛逆者,他们与罪恶的社会势不两立,与命运抗争,追求自由,最后都是以失败告终。

关于拜伦的诗歌精选鉴赏

关于拜伦的诗歌精选鉴赏

关于拜伦的诗歌精选鉴赏乔治·戈登·拜伦:1788年1月22日出生于伦敦一间被租用的简陋房子里。

父母都出自没落贵族家庭。

他天生跛一足,并对此很敏感。

十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。

下面小编给大家带来关于拜伦的诗歌,方便大家学习。

拜伦的诗歌1When we two parted昔日依依别,In silence and tears,泪流默无言;Half broken-hearted离恨肝肠断,To sever for years,此别又几年。

Pale grew thy cheek and cold,冷颊何惨然,Colder, thy kiss;一吻寒更添;Truly that hour foretold日后伤心事,Sorrow to this.此刻已预言。

拜伦的诗歌2In secret we met昔日喜幽会,In silence I grieve今朝恨无声。

That thy heart could forget,Thy spirit deceive.疾心遇薄幸。

If I should meet thee多年离别后,After long years,抑或再相逢,How should I greet thee? 相逢何所语?(with silence and tears)泪流默无声。

拜伦的诗歌3The dew of the morning朝起寒露重,Sunk; chill on my brow,凛冽凝眉间--It felt like a warning彼时已预告:Of what I feel now.悲伤在今天。

Thy vows are all broken,山盟今安在?And light is thy fame;汝名何轻贱!I hear thy name spoken,吾闻汝名传,And share in its shame.羞愧在人前。

拜伦诗集——精选推荐

拜伦诗集——精选推荐

拜伦诗集1、《雅典的少女》你是我的生命,我爱你(一)雅典的少女呵,在我们别前,把我的心,把我的心交还!或者,既然它已经和我脱离,留着它吧,把其余的也拿去!请听一句我别前的誓语:你是我的生命,我爱你。

(二)我要凭那松开的卷发,每阵爱琴海的风都追逐着它,我要凭借那长睫毛的眼睛,睫毛直吻着你颊上的桃红;我要凭那野鹿似的眼睛誓语:你是我的生命,我爱你。

(三)还有我久欲一尝的红唇,还有那轻盈紧束的腰身,我要凭这些定情的鲜花,它们胜过一切言语的表达;我要说,凭爱情的一串悲喜:你是我的生命,我爱你。

(四)雅典的少女呵,我们分了手;想着我吧,当你孤独的时候。

虽然我向着伊斯坦堡飞奔,雅典却抓住我的心和灵魂:我能够不爱你吗?不会的!你是我的生命,我爱你。

2、《乐意》(一)没有一个美的女儿富于魅力,像你那样对于我,你甜蜜的声音有如音乐飘浮水上;仿佛那声音扣住了沉醉的海洋,使它暂停,波浪在静止、闪烁,和煦的风也像在做梦。

(二)午夜的月光在编织海波上明亮的锁链;涨的胸膛轻轻起伏,恰似一个婴儿安眠;我的心灵也正是这样倾身向往,对你聆听,就像夏季海洋的浪潮,充满了温柔的感情。

3、《好吧,我们不再一起漫游》(一)好以,我们不再一起漫游消磨这幽深的夜晚,尽管这颗心仍旧爱着,尽管月光还那么灿烂。

(二)因为剑能够磨破了剑鞘,灵魂也把胸膛磨得够受,这颗心呵,它得停下来呼吸,爱情也得有歇息的时候。

(三)虽然这夜晚正好恋爱,很快的,很快就是天亮,但我们已不再一起漫游,踏着这灿烂的月光。

4、《她走在美底光彩中》(一)她走在美底光彩中,像夜晚皎洁无云而且繁星满天;明与暗底最美妙的色泽在她的仪容和秋波里呈现,仿佛是晨露映出的阳光,但比那光亮柔和而幽暗。

(二)增加或减少一分色泽就会损害这难言的美美波动在她乌黑的发上,或者散布淡淡的光辉在那脸庞,恬静的思绪指明它的来处纯洁而珍贵。

(三)呵,那额际,那鲜艳的面颊,如此温和,平静,而又脉脉含情,那迷人的微笑,那明眸的顾盼,都在说明一个善良的生命:她和蔼地对待世间的一切,她的心流溢着陆真纯的爱情!5、《给M.S.G.》要是我梦见你爱我,你休怪,休要迁怒于睡眠;你的爱只在梦乡存在,醒来,我空余泪眼。

拜伦的诗歌

拜伦的诗歌

拜伦的诗歌拜伦的诗歌1、《歌》夜风柔和地惋惜,更为柔和地在波浪上低语,因为睡眠把我的芳妮眼睛合拢,安静必定不会走开她的枕际。

或许演奏着从天国上空偷来的悦耳的风神的乐曲,余音缭绕耳畔使她陶醉,爱情的梦把她的灵魂安慰。

但夜风又控制自己,只在最温柔的低语中惋惜,不让细风的翅膀敢于把那棕色的头发吹起。

夜风吹拂着凉意!啊!不要吹皱那洁白的眼皮,因为只有振奋人心的晨曦,才能唤醒深藏在眼底的喜色。

祝愿那嘴唇和蔚蓝的眼睛,亲爱的芳妮,愿以你的睡眠为圣!愿那双唇永不吐出一声惋惜,双眼睡醒不再呜咽。

2、《想以前我们俩分手》想以前我们俩分手,哑口无言地流着泪,预见觉多年的隔绝,我们不由得心碎;你的脸冰冷、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正先兆了我今天的沉痛。

清晨凝固着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉忧如是对我此刻的警示。

你的誓词全破裂了,你的行为这样轻薄:人家提起你的名字,我听了也感觉侮辱。

他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;我的浑身一阵颤抖;;为何对你这样情重?没有人知道我熟识你,呵,熟悉得太甚了;;我将长远、长远地怨恨,这深处难认为外人道。

你我奥密地相会,我又静静地伤心,你居然把我欺诈,你的心终于忘记。

假如好多年此后,我们又有时见面,我将要如何招呼你?只有含着泪,哑口无言。

3、《在马耳他一本署名纪念册上的题辞》正如一块冰冷的墓石死者的名字使过客惊心,当你翻到这一页,我名字会吸引你那深思的眼睛。

或许有一天,披览这名册,你会把我的姓名默读,请我吧,像死者,相信我的心就葬在此处。

4、《我看过你哭》(一)我看过你哭 ;;一滴光明的泪涌上你蓝色的眼珠;那时候,我心想,这岂不就是一朵紫罗兰上垂着露;我看过你笑;;蓝宝石的火焰在你之前也不再发闪;呵,宝石的闪耀怎么比得上你那灵巧一瞥的光芒。

(二)忧如是乌云从远方的太阳获得浓重而柔和的色彩,就是徐徐的黄昏的阴影也不可以将它从天空逐开;你那浅笑给我阴森的脑中也灌输了贞洁的欢喜;你的容光留下了光明一闪,好似太阳在我内心放射。

拜伦的诗歌_拜伦的经典诗歌鉴赏

拜伦的诗歌_拜伦的经典诗歌鉴赏

拜伦的诗歌_拜伦的经典诗歌鉴赏乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

下面小编给大家带来关于拜伦的经典诗歌,方便大家学习。

拜伦的诗歌1乐观的人永葆青春。

Optimistic person of youth.友谊是没有羽翼的爱。

Friendship is love without wings.好矫捷啊,思想的步伐!Good agile ah, thought the pace!今日之我已非往日之我。

I am not what I used to be.他们在何处?你在何处?Where are they? Where are you?百日莫空过,青春不再来。

Hundred days are not empty, youth no longer.逆境是到达真理的一条道路。

Adversity is a path to truth.人是快乐与悲伤之间的钟摆。

Man is the pendulum between happiness and sorrow.死的伟大的人,永远没有失败。

The great man who dies, never fails.逆境是通向真理的第一条道路。

Adversity is the first path to truth.春天来了,而我什么也看不见。

Spring is coming, and I can't see anything.例外恰恰证明了规章的合理性。

The exception proves the rationality of the rules. 趋炎附势的小人,不可共患难!With the villain, can not be together!她优美的走着,就像夜色一样。

拜伦的诗歌

拜伦的诗歌

拜伦的诗歌导语:拜伦的诗歌1、《歌》夜风轻柔地叹息,更加轻柔地在波浪上低语,因为睡眠把我的芳妮眼睛合拢,宁静一定不会离开她的枕际。

或者吹奏着从天国上空偷来的动听的风神的乐曲,余音缭绕耳畔使她沉醉,爱情的梦把她的灵魂抚慰。

但夜风又克制自己,只在最温柔的低语中叹息,不让微风的翅膀敢于把那棕色的头发吹起。

夜风吹拂着凉意!啊!不要吹皱那洁白的眼皮,因为只有振奋人心的晨光,才能唤醒深藏在眼底的喜气。

祝福那嘴唇和湛蓝的眼睛,亲爱的芳妮,愿以你的睡眠为圣!愿那双唇永不吐出一声叹息,双眼睡醒再也不哭泣。

2、《想从前我们俩分手》想从前我们俩分手,默默无言地流着泪,预感到多年的隔离,我们忍不住心碎;你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉仿佛是对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。

他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;我的全身一阵颤栗——为什么对你如此情重?没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了——我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。

如果很多年以后,我们又偶然会面,我将要怎样招呼你?只有含着泪,默默无言。

3、《在马耳他一本签名纪念册上的题词》正如一块冰冷的墓石死者的名字使过客惊心,当你翻到这一页,我名字会吸引你那沉思的眼睛。

也许有一天,披览这名册,你会把我的姓名默读,请怀念我吧,像怀念死者,相信我的心就葬在此处。

4、《我看过你哭》(一)我看过你哭——一滴明亮的泪涌上你蓝色的眼珠;那时候,我心想,这岂不就是一朵紫罗兰上垂着露;我看过你笑——蓝宝石的火焰在你之前也不再发闪;呵,宝石的闪烁怎么比得上你那灵活一瞥的光线。

(二)仿佛是乌云从远方的太阳得到浓厚而柔和的色彩,就是冉冉的黄昏的暗影也不能将它从天空逐开;你那微笑给我阴沉的脑中也灌注了纯洁的欢乐;你的容光留下了光明一闪,恰似太阳在我心里放射。

拜伦经典著名诗歌

拜伦经典著名诗歌

拜伦经典著名诗歌拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。

下面是店铺为大家带来拜伦经典著名诗歌,希望大家喜欢!拜伦经典著名诗歌:希腊战歌起来,希腊的儿男!Sons of the Greeks, arise!光荣时刻已到来,The glorious hour's gone forth,要效法我们祖先,And, worthy of such ties,不枉作英豪后代!Display who gave us birth.起来,希腊的儿男!Sons of Greeks! let us go挥戈向敌人迎战,In arms against the foe,让他们腥臭的血川Till their hated blood shall flow像河水在脚下奔窜!In a river past our feet.让我们傲然抗拒Then manfully despising土耳其暴君的强权,The Turkish tyrant's yoke,让祖国眼见她儿女Let your country see you rising,站起来,砸碎锁链!And all her chains are broke.先王和先哲的英灵Brave shades of chiefs and sages,来检阅这场决战!Behold the coming strife!希腊的列祖列宗Hellenes of past ages,听到号角的呼唤,Oh, start again to life!快从坟墓中苏生,At the sound of my trumpet, breaking 参加我们的战斗!Your sleep, oh, join with me!要攻克七山之城,And the seven-hill'd city seeking,夺回我们的自由!Fight, conquer, till we're free.起来,希腊的儿男!Sons of Greeks! let us go挥戈向敌人迎战,In arms against the foe,让他们腥臭的血川Till their hated blood shall flow像河水在脚下奔窜!In a river past our feet.醒来吧,斯巴达!今天Sparta, Sparta, why in slumbers你怎能高卧不起?Lethargic dost thou lie?同你的老伙伴雅典Awake, and join thy numbers快联合起来抗敌!With Athens, old ally!把历代讴歌的主君Leonidas recalling,列奥尼达斯唤回,That chief of ancient song,他曾拯救过你们,Who saved ye once from falling, 何等刚强而可畏!The terrible! the strong!扼守在温泉险关,Who made that bold diversion 他英勇牵制敌寇,In old Thermopylae,同波斯军队鏖战,And warring with the Persian让祖国得保自由;To keep his country free;他率领三百勇士,With his three hundred waging 战斗中始终挺立,The battle, long he stood,像威猛暴怒的雄狮,And like a lion raging,在滔滔血海中沉溺。

拜伦的诗歌

拜伦的诗歌

拜伦的诗歌拜伦的诗歌1、《歌》夜风轻柔地叹息,更加轻柔地在波浪上低语,因为睡眠把我的芳妮眼睛合拢,宁静一定不会离开她的枕际。

或者吹奏着从天国上空偷来的动听的风神的乐曲,余音缭绕耳畔使她沉醉,爱情的梦把她的灵魂抚慰。

但夜风又克制自己,只在最温柔的低语中叹息,不让微风的翅膀敢于把那棕色的头发吹起。

夜风吹拂着凉意!啊!不要吹皱那洁白的眼皮,因为只有振奋人心的晨光,才能唤醒深藏在眼底的喜气。

祝福那嘴唇和湛蓝的眼睛,亲爱的芳妮,愿以你的睡眠为圣!愿那双唇永不吐出一声叹息,双眼睡醒再也不哭泣。

2、《想从前我们俩分手》想从前我们俩分手,默默无言地流着泪,预感到多年的隔离,我们忍不住心碎;你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉仿佛是对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。

他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;我的全身一阵颤栗;;为什么对你如此情重?没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了;;我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。

如果很多年以后,我们又偶然会面,我将要怎样招呼你?只有含着泪,默默无言。

3、《在马耳他一本签名纪念册上的题词》正如一块冰冷的墓石死者的名字使过客惊心,当你翻到这一页,我名字会吸引你那沉思的眼睛。

也许有一天,披览这名册,你会把我的姓名默读,请怀念我吧,像怀念死者,相信我的心就葬在此处。

4、《我看过你哭》(一)我看过你哭;;一滴明亮的泪涌上你蓝色的眼珠;那时候,我心想,这岂不就是一朵紫罗兰上垂着露;我看过你笑;;蓝宝石的火焰在你之前也不再发闪;呵,宝石的闪烁怎么比得上你那灵活一瞥的光线。

(二)仿佛是乌云从远方的太阳得到浓厚而柔和的色彩,就是冉冉的黄昏的暗影也不能将它从天空逐开;你那微笑给我阴沉的脑中也灌注了纯洁的欢乐;你的容光留下了光明一闪,恰似太阳在我心里放射。

拜伦代表作现代诗

拜伦代表作现代诗

拜伦代表作现代诗(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗词歌赋、教学资料、作文大全、总结计划、党团报告、活动方案、制度手册、名言警句、祝福语、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poems and songs, teaching materials, essays, summary plans, party reports, activity plans, system manuals, famous sayings, blessings, other sample essays, etc., I want to know Please pay attention to the different format and writing styles of sample essays!拜伦代表作现代诗乔治戈登拜伦(George Gordon Byron,1788-1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批拜伦式英雄。

拜伦经典诗歌阅读

拜伦经典诗歌阅读

拜伦经典诗歌阅读拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。

下面是店铺为大家带来拜伦著名经典诗歌两首,希望大家喜欢!拜伦著名经典诗歌:On Jordan's BanksOn Jordan's banks the Arab's camels stray,在约旦河岸,阿拉伯骆驼队踯躅,On Sion's hill the False One's votaries pray,在锡安山上,邪教徒向邪神祷祝,The Baal-adorer bows on Sinai's steep—在西奈悬崖,太阳神信徒顶礼——Yet there—even there—Oh God! thy thunders sleep:连那儿,上帝呵,你的雷霆也沉寂!There—where thy finger scorch'd the tablet stone!在那儿,你的手指灼焦过石版!There—where thy shadow to thy people shone!在那儿,你的形影向子民显现!Thy glory shrouded in its garb of fire:你的光辉,披裹着火焰的袍子,Thyself—none living see and not expire!你的真身,谁见了也难逃一死!Oh! in the lightning let thy glance appear;哦,愿你的目光在雷电中闪耀!Sweep from his shiver'd hand the oppressor's spear:斩断压迫者血手,扫落他枪矛!How long by tyrants shall thy land be trod!你的土地——让暴君蹂躏多久?How long thy temple worshipless, Oh God!你的殿宇——荒废到什么时候?拜伦著名经典诗歌:My Soul is Dark My soul is dark—Oh! quickly string我灵魂阴郁——快调好琴弦,The harp I yet can brook to hear;趁我还受得住聆听乐曲;And let thy gentle fingers fling用轻柔手指向我耳边Its melting murmurs o'er mine ear.弹弄出喁喁细诉的低语。

拜伦著名经典诗歌

拜伦著名经典诗歌

拜伦著名经典诗歌拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。

下面是店铺为大家带来拜伦著名经典诗歌,希望大家喜欢!拜伦著名经典诗歌:When We Two PartedWhen we two parted当初我们俩分别,In silence and tears,只有沉默和眼泪,Half broken-hearted心儿几乎要碎裂,To sever for years,得分隔多少年岁!Pale grew thy cheek and cold,你的脸发白发冷,Colder thy kiss;你的吻更是冰凉;Truly that hour foretold确实呵,那个时辰Sorrow to this!预告了今日的悲伤!The dew of the morning清晨滴落的露珠Sunk chill on my brow—浸入我眉头,好冷——It felt like the warning对我今天的感触Of what I feel now.仿佛是预先示警。

Thy vows are all broken,你把盟誓都背弃,And light is thy fame;名声也轻浮浪荡;I hear thy name spoken,听别人把你说起,And share in its shame.连我也羞愧难当。

They name thee before me, 他们当着我说你,A knell to mine ear;像丧钟响彻耳旁;A shudder comes o'er me—我周身止不住战栗——Why wert thou so dear?对你怎这样情长?They know not I knew thee, 他们不知我熟悉你——Who knew thee too well:—只怕是熟悉过度;Long, long shall I rue thee, 我会久久惋惜你,Too deeply to tell.深切得难以陈诉。

拜伦著名诗歌欣赏

拜伦著名诗歌欣赏

拜伦著名诗歌欣赏拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。

下面是店铺为大家带来拜伦著名经典诗歌两首,希望大家喜欢!拜伦著名经典诗歌:She Walks in BeautyShe walks in beauty, like the night她走来,风姿幽美,好像Of cloudless climes and starry skies;无云的夜空,繁星闪闪;And all that's best of dark and bright明与暗的最美的形象Meet in her aspect and her eyes:交集于她的容颜和双眼,Thus mellow'd to that tender light融成一片淡雅的清光——Which heaven to gaudy day denies.浓艳的白昼与此无缘。

One shade the more, one ray the less,多一道阴影,少一缕光芒,Had half impair'd the nameless grace都会有损于这无名之美:Which waves in every raven tress,美在她绺绺黑发间荡漾,Or softly lightens o'er her face;也在她颜面上洒布柔辉;Where thoughts serenely sweet express愉悦的思想在那儿颂扬How pure, how dear their dwelling-place.这神圣寓所的纯洁高贵。

And on that cheek, and o'er that brow, 安详,和婉,富于情态——So soft, so calm, yet eloquent,在那脸颊上,在那眉宇间,The smiles that win, the tints that glow, 迷人的笑容,照人的光彩,But tell of days in goodness spent,显示温情伴送着芳年;A mind at peace with all below,显示她涵容一切的胸怀,A heart whose love is innocent!她葆有真纯之爱的心田!拜伦著名经典诗歌:The Chain I Gave The chain I gave was fair to view,我给你的项链玲珑精致,The lute I added sweet in sound;我赠你的诗琴悦耳动听;The heart that offer'd both was true,向你献礼的心儿也忠实,And ill deserved the fate it found.谁知碰上了倒霉的命星。

拜伦经典诗歌欣赏

拜伦经典诗歌欣赏

拜伦经典诗歌欣赏拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。

下面是店铺为大家带来拜伦著名经典诗歌两首,希望大家喜欢!拜伦著名经典诗歌:Windsor PoeticsFamed for contemptuous breach of sacred ties,查理没有头,旁边是亨利没有心——By headless Charles see heartless Henry lies;蔑视和背弃誓约使他出了名;Between them stands another sceptred thing—中间站着个手持王杖的动物——It moves, it reigns — in all but name, a king:会动,会统治——是国王,只少个名目。

Charles to his people, Henry to his wife,他呀,对人民像查理,对妻子像亨利,—In him the double tyrant starts to life:他身上,一个双料暴君在崛起;Justice and death have mix'd their dust in vain,审判和死亡枉自把尸灰糅混,Each royal vampire wakes to life again.两个皇家吸血鬼又起死还魂。

Ah, what can tombs avail!— since these disgorge坟墓没奈何,把他们的骨血灰渣The blood and dust of both — to mould a George.吐出来,捏塑成一位乔治殿下。

拜伦著名经典诗歌:Lines to a Lady WeepingWeep, daughter of a royal line,为父王的耻辱,王国的衰颓,A Sire's disgrace, a realm's decay;你尽情哭泣吧,皇家的公主!Ah! happy if each tear of thine但愿你的每一滴泪水Could wash a father's fault away!能洗掉父亲一桩错处。

拜伦爱情诗歌

拜伦爱情诗歌

拜伦爱情诗歌拜伦爱情诗歌:《想从前我们俩分手》想从前我们俩分手,默默无言地流着泪,预感到多年的隔离,我们忍不住心碎;你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉仿佛是对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。

他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;我的全身一阵颤栗——为什么对你如此情重?没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了——我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。

如果很多年以后,我们又偶然会面,我将要怎样招呼你?只有含着泪,默默无言。

拜伦爱情诗歌:《雅典的女郎》趁我们还没分手的时光,还我的心来,雅典的女郎!不必了,心既已离开我胸口,你就留着吧,把别的也拿走! 我临行立下了誓言,请听:我爱你呵,你是我生命!凭着你那些松散的发辫——爱琴海的清风将它们眷恋,凭着你眼皮——那乌黑的眼睫亲吻你颊上嫣红的光泽:凭着你小鹿般迷人的眼睛,我爱你呵,你是我生命!凭着我痴情渴慕的红唇,凭着那丝带紧束的腰身,凭着定情花——它们的暗喻胜过了人间的千言万语;凭着爱情的欢乐和酸辛:我爱你呵,你是我生命!我可真走了,雅典的女郎! 怀念我吧,在孤寂的时光! 我身向伊斯坦布尔飞奔,雅典却拘留了我的心魂,我能够不爱你吗?不能!我爱你呵,你是我生命!拜伦爱情诗歌:《只要再克制一下》只要再克制一下,我就会解脱这割裂我内心的阵阵绞痛;最后一次对你和爱情长叹过,我就要再回到忙碌的人生。

我如今随遇而安,善于混日子,尽管这种种从未使我喜欢;纵然世上的乐趣都已飞逝,有什么悲哀能再使我心酸?给我拿酒来吧,给我摆上筵席,人本来不适于孤独的生存;我将做一个无心的浪荡子弟,随大家欢笑,不要和人共悲恸。

在美好的日子里我不是如此,我原不会这样,如果不是你逝去了,把我孤独地留下度日,你化为虚无——一切也逝去了意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

拜伦著名经典诗歌两首
他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。

下面是为大家带来拜伦著名经典诗歌两首,希望大家喜欢!拜伦著名经典诗歌:Away, awayAway, away, ye notes of woe!去吧,去吧,悲凉的曲调!Be silent, thou once soothing strain,沉默吧,一度甘美的乐音!Or I must flee from hence—for, oh!否则,我只得掩耳奔逃,I dare not trust those sounds again.这样的乐曲我不忍重听。

To me they speak of brighter days—它们追述欢愉的往昔——But lull the chords, for now, alas!此刻,快停止拨弄琴弦!I must not think, I may not gaze我不愿正视,也不堪回忆On what I am—on what I was.我的今日,和我的当年。

The voice that made those sounds more sweet你嗓音已哑,使这些乐曲Is hush'd, and all their charms are fled;原先的魅力都逃逸无踪;And now their softest notes repeat如今,它们低回的旋律A dirge, an anthem o'er the dead!不过是挽歌哀乐的复诵。

Yes, Thyrza! yes, they breathe of thee是的,它们在唱你,赛沙!Beloved dust! since dust thou art;唱你——被人挚爱的尘土;And all that once was harmony那曲调原先是雍融和洽,Is worse than discord to my heart!如今比不上嘈杂的喧呼!'Tis silent all!—but on my ear全都静默了!可是我耳边The well remember'd echoes thrill;记忆犹新的回声在颤
栗;I hear a voice I would not hear,听见的声音,我不愿听见,A voice that now might well be still:这样的声音早就该沉寂。

Yet oft my doubting soul 'twill shake;它还在摇撼我迷惘的心灵,Even slumber owns its gentle tone,那柔婉乐音潜入我梦寐,Till consciousness will vainly wake“意识枉然醒过来谛听,To listen, though the dream be flown.那梦境早已飞去不回。

Sweet Thyrza! waking as in sleep,赛沙呵!醒来也如在梦中,Thou art but now a lovely dream;你化为一场神奇的梦幻;A star that trembled o'er the deep,仿佛海上闪烁的孤星,Then turned from earth its tender beam.清光已不再俯照人寰。

But he who through life's dreary way当苍天震怒,大地阴晦,Must pass, when heaven is veil'd in wrath,有人在人生的征途跋涉,Will long lament the vanish'd ray他久久悼惜那隐没的明辉——That scatter'd gladness o'er his path.它在这征途上投洒过欢乐。

And didst thou not, since Death for thee听说死神给你的一箭Prepared a light and pangless dart,轻快而无痛;临终时,曾否Once long for him thou ne'er shalt see把无缘再见的故人眷念——Who held, and holds thee in his heart?他始终把你牢记在心头?Oh! who like him had watch'd thee here?有哪个像他的,曾来守护你,Or sadly mark'd thy glazing eye,痛心地看到你目光渐滞,In that dread hour ere death appear,死亡在临近,悲叹也屏息,When silent sorrow fears to sigh,直到这种种
全都完事?Till all was past? But when no more而当你寂然化为异物,'Twas thine to reck of human woe,对人间悲苦不再萦怀,Affection's heart-drops, gushing o'er,深情的热泪就夺眶而出,Had flow'd as fast—as now they flow.飞快地奔涌——一如现在。

Shall they not flow, when many a day怎能不奔涌!有不少日子,In these, to me, deserted towers,当我还不曾暂离本地,Ere call'd but for a time away,在现已荒废的楼台,多次Affection's mingling tears were ours?你我的热泪混融在一起!Ours too the glance none saw beside;无人曾见的脉脉相觑;The smile none else might understand;无人能解的淡淡笑容;The whisper'd thought of hearts allied,缔盟两心低诉的思绪;The pressure of the thrilling hand;颤栗手儿的抚摩触动;The kiss, so guiltless and refined我们的亲吻,纯真无邪,That Love each warmer wish forbore;使爱情抑制了热切心愿;Those eyes proclaim'd so pure a mind,眼神昭示了心灵的明洁,Even passion blush'd to plead for more.连激情也羞于另生奢念。

The tone, that taught me to rejoice,我与你不同,常耽于苦恼,When prone, unlike thee, to repine;是你的音调教给我欢欣;The song, celestial from thy voice,是你的仙喉使歌声神妙,But sweet to me from none but thine;那甘美仅仅源于你一人。

The pledge we wore—I wear it still,你我的信物——我至今佩带,But where is thine? —Ah! where art thou?你的在哪里?——你又在哪里?Oft
have I borne the weight of ill,沉重的忧患,我惯常负载,But never bent beneath till now!从未像今天,压弯了背脊!Well hast thou left in life's best bloom在芳艳年华,你悠然远逝,The cup of woe for me to drain.苦难的深杯留给我喝干。

If rest alone be in the tomb,墓穴里果真只有安适,I would not wish thee here again;又何需望你重返人寰。

But if in worlds more blest than this倘若在神圣的星河天国,Thy virtues seek a fitter sphere,你找到一座中意的星球,Impart some portion of thy bliss,请把那福祉分一份给我,To wean me from mine anguish here.好摆脱这边无尽的烦忧。

Teach me—too early taught by thee!我早就蒙你教益;如今To bear, forgiving and forgiven:教会我苦熬吧,与世人互谅;On earth thy love was such to me;在世间,你爱我如此情深,It fain would form my hope in heaven!当乐于赐我天国的希望!。

相关文档
最新文档