名片的翻译(第五章)
常用名片中英文职务职称翻译大全
常用名片中英文职务职称翻译大全第一篇:常用名片中英文职务职称翻译大全常用名片中英文职务职称翻译大全千千名片多年积累整理名片中经常使用到的英文职务、职称、头衔名称的英文翻译对照,从而提高名片的翻译质量,实现跨文化交际。
名片的正确英文翻译为business card(name card;visiting card;calling card)※总裁 Chief Executive,CEO ※Accounting Assistant 会计助理※董事长Board Chairman ※Accounting Clerk 记帐员※总经理General Manager ※Accounting Manager 会计部经理※副总经理Vice General Manager ※Accounting Stall 会计部职员※总经理秘书Secretary ※Accounting Supervisor 会计主管※总经理助理General Manager's Assistant ※Administration Manager 行政经理※秘书Secretary ※Administration Staff 行政人员※秘书长secretary general ※Administrative Assistant 行政助理※客户经理Account Manager ※Administrative Clerk 行政办事员※高级理财顾问Senior Financial Consultant ※Advertising Staff 广告工作人员※高级客户经理Senior Account Manager ※Airlines Sales Representative 航空公司定※市场总监 Marketing Director 座员※客户主任Account Executive ※Airlines Staff 航空公司职员※市场营销部经理Manager of Marketing ※Application Engineer 应用工程师Department ※Assistant Manager 副经理※销售部经理Sales Manager ※Bond Ana lyst 证券分析员※餐饮部经理Food and Bererage Manager ※ Bond Trader 证券交易员※客房部经理Housekeeper ※Business Controller 业务主任※康乐部经理Recreation Dept Manager ※Business Manager 业务经理※财务部经理Financial Controller ※Buyer 采购员※人事部经理Personnel Manager ※Cashier 出纳员※工程部经理 Chief Eng ineer ※Chemical Engineer 化学工程师※保安部经理Chief Security Officer ※Civil Engineer 土木工程师※办公室主任Director of Executive Office ※Clerk/Receptionist 职员/接待员※大堂副理Asst Manager ※Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书※物资经理Logistic & Purchasing ※Computer Data Input Operator 计算机资Dept.Manager 料输入员※会计Accountant ※Computer Engineer 计算机工程师※销售工程师 Sales Engineer ※Computer Processing Operator 计算机处※生产经理Production Dept.Manager 理操作员※销售工程师Sales Engineer ※Computer System Manager计算机系统部※工会主席Labour Union chairman 经理※操作工Operator ※Cop ywriter广告文字撰稿人※库管员Warehouse Keeper ※Deputy General Manager副总经理※技术工程师Technicial Engineer ※Economic Research Assistant经济助究助※销售一部经理 Sales Dept.Manager 理※接待员Receiptionalist ※Electrical Engineer电气工程师※配料员Operator ※Engineering Technician工程技术员※保洁员Purifier ※English Instructor/Teacher英语教师※人事经理助理 HR Assistant ※Export Sales Manager外销部经理※炊事员Canteen Worker ※Export Sales Staff外销部职员※会计Accountant ※Financial Controller财务主任※质保经理QC Dept.Manager ※Financial Reporter财务报告人※机械师Machinist ※F.X.(Foreign Exchange)Clerk外汇部职员※工程主管Facilities Supervisor ※F.X.Settlement Clerk外汇部核算员※采购员Buyer ※Fund Manager财务经理※车间班长Group Leader ※General Auditor审计长※叉车司机Driver ※General Manager/ President总经理※机修工Operator ※General Manager Assistant总经理助理※行政经理Administrative Dep.Manager ※General Manager's Secretary 总经理秘书※运输协调员Traffic Coordinator ※Hardware Engineer(计算机)硬件工程师※副总工程师 ViceChief Engineer※ITA Sr Administrator ITA高级行政人员※综合管理部部长 Colligation andManagement Dep.Minister ※Assocaite Engineer 助理工程师※Senior Engineer高级软件工程师※网络主管 Network Manage※Product Assurance Manager 产品验证经※综合管理部总务Colligation andManagement Dep.General Affair 理※ORT Test Mananger ORT测试经理※市场部部长Market Dep.Minister ※Quality Staff Engineer 质量工程师※市场部项目总理 Market Dep.ItemManager ※Sr Engineer--Customer Quality Engineering 高级工程师-客户质量经理※质保部Quantity Engineer ※IT System Analyst IT系统分析员※工艺员Engineer ※Associate Engineer 助理工程师※调度员Dispatcher ※Training Supervisor培训主管※Customer Quality Manager 客户质量经理※HSA Production Supervisor美国HSA生产※Engineering Manager(For HDIG Group, 主管Funtional Engineering)工程经理(希捷集团※Associate Engineer(for Drive equipment)设计经理)助理工程师(硬盘设备)※EHS Director/Senior Manager EHS主管/※Product Manager(for Product Engineering)高级经理产品经理(产品工程师)※Senior Manager(for Lean Manuf acturing)※Firmware Engineer固件工程师高级经理(精益生产)※Senior Software Engineer(for Tooling ※Drive FA Engineer(for Product Development)高级软件工程师(模具拓展)Engineering)硬盘失效工程师(产品工程师)※Sr Engineer--Quality 高级工程师-质量※Engineering Manager(for Functional ※IT Developer人力资源软件开发Engineering)工程经理(设计工程师)※IT Staff Analyst IT分析师主管※Senior FA Engineer(for worldwide FA)高※IT Analyst(Teamcenter Engineering)IT分级失效分析工程师(世界范围内失效分析)析师(Teamcenter工程师)※Engineer(for Drive equipment)工程师(硬※Mechanical Commodity Manager 物料采盘设备)购经理※译审Professor of T ranslation ※Staff Supplier Quality Engineer质量工程师※翻译Translator/Interpreter 主管※助理翻译Assistant Translator/Interpreter ※M&P Sr.Engineer 法国M&P高级工程师※电台/电视台台长 Radio/TV StationController ※HGSA Equipment Engineer(software)HGSA设备高级工程师(软件)※播音指导Director of Announ cing ※总编辑Editor-in-chief ※主任播音员Chief Announcer ※高级编辑Full Senior Editor ※播音员Announcer ※主任编辑Associate Senior Editor ※电视主持人TV Presenter ※编辑Editor ※电台节目主持人Disk Jockey导演Director ※助理编辑Assistant Editor ※高级记者Full Senior Reporter ※演员Actor ※主任记者 Associat e Senior Reporter ※画师Painter ※记者Reporter ※指挥Conductor ※助理记者 Assistant Reporter ※编导Scenarist ※编审Professor of Editorship ※录音师Sound Engineer ※编辑Editor ※舞蹈编剧Choreographer ※助理编辑Assistant Editor ※美术师Artist ※技术编辑T echnical Editor ※制片人Producer ※技术设计员Te chnical Designer ※剪辑导演Montage Director ※校对Proofreader ※配音演员Dabber ※主任医师(讲课)Professor of Medicine ※摄影师Cameraman ※主任医师(医疗)Professor of Treatment ※化装师 Make-up Artist ※儿科主任医师Professor of Pediatrics ※主治医师 Doctor-in-charge ※外科主治医师Surgeon-in-charge ※内科主治医师Physician-in-charge※眼科主治医师 Oculist-in-charge ※妇科主治医师 Gynecologist-in-charge ※牙科主治医师Dentist-in-charge ※医师Doctor ※医士Assistant Doctor ※主任药师Professor of Pharmacy ※主管药师Pharmacist-in-charge※舞台监督Stage Manager ※护士Nurse ※主任技师Senior Technologist ※主管技师Technologist-in-charge ※技师Technologist ※技士Technician ※护师Nurse Practitioner ※主管护师 Nurse-in-charge ※药士Assistant Pharmacist ※药师 Pharmacist ※主任护师 Professor of Nursing第二篇:常用名片中英文职务职称翻译(范文)常用名片中英文职务职称翻译大全董事长Board Chairman 总经理General Manager 副总经理Vice General Manager 总经理秘书Secretary 总经理助理General Manager's Assistant 秘书 Secretary 客户经理 Account Manager 高级理财顾问Senior Financial Consultant 高级客户经理Senior Account Manager 市场总监 Marketing Director 客户主任 Account Executive 市场营销部经理 Manager of Marketing Department 销售部经理 Sales Manager 餐饮部经理 Food and Bererage Manager 客房部经理 Housekeeper 康乐部经理 Recreation Dept Manager 财务部经理 Financial Controller 人事部经理 Personnel Manager 工程部经理 Chief Engineer 保安部经理 Chief Security Officer 办公室主任 Director of Executive Office 大堂副理 Asst Manager 物资经理Logistic & Purchasing Dept.Manager 会计 Accountant 销售工程师Sales Engineer 生产经理Production Dept.Manager 销售工程师Sales Engineer 工会主席 Labour Union chairman 操作工 Operator 库管员 Warehouse Keeper 技术工程师 Technicial Engineer 销售一部经理Sales Dept.Manager 接待员Receiptionalist 配料员Operator 保洁员Purifier 人事经理助理HR Assistant 炊事员Canteen Worker 会计 Accountant 质保经理 QC Dept.Manager 机械师 Machinist 工程主管 Facilities Supervisor 采购员 Buyer 车间班长Group Leader 叉车司机Driver 机修工Operator 行政经理Administrative Dep.Manager 运输协调员 Traffic Coordinator 副总工程师ViceChief Engineer 综合管理部部长Colligation and Management Dep.Minister 网络主管 Network Manage 综合管理部总务 Colligation and Management Dep.General Affair 市场部部长Market Dep.Minister 市场部项目总理Market Dep.Item Manager 质保部Quantity Engineer 工艺员Engineer 调度员Dispatcher Customer Quality Manager 客户质量经理Engineering Manager(For HDIG Group, Funtional Engineering)工程经理(希捷集团设计经理)EHS Director/Senior Manager EHS主管/高级经理Senior Manager(for Lean Manufacturing)高级经理(精益生产)Drive FA Engineer(for Product Engineering)硬盘失效工程师(产品工程师)Engineering Manager(for Functional Engineering)工程经理(设计工程师)Senior FA Engineer(for worldwide FA)高级失效分析工程师(世界范围内失效分析)Engineer(for Drive equipment)工程师(硬盘设备)M&P Sr.Engineer 法国M&P高级工程师HGSA Equipment Engineer(software)HGSA设备高级工程师(软件)总公司 Head Office分公司 Branch Office营业部 Business Office人事部 Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部 General Affairs Department财务部 General Accounting Department销售部 Sales Department促销部 Sales Promotion Department国际部 International Department出口部 Export Department进口部 Import Department公共关系 Public Relations Department广告部 Advertising Department企划部 Planning Department产品开发部 Product Development Department研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool第三篇:常用名片中英文职务职称翻译常用名片中英文职务职称翻译大全董事长Board Chairman 总经理General Manager 副总经理Vice General Manager 总经理秘书Secretary 总经理助理General Manager's Assistant 秘书 Secretary 客户经理 Account Manager 高级理财顾问Senior Financial Consultant 高级客户经理Senior Account Manager 市场总监 Marketing Director 客户主任 Account Executive 市场营销部经理 Manager of Marketing Department 销售部经理 Sales Manager 餐饮部经理 Food and Bererage Manager 客房部经理 Housekeeper 康乐部经理 Recreation Dept Manager 财务部经理 Financial Controller 人事部经理 Personnel Manager 工程部经理 Chief Engineer 保安部经理 Chief Security Officer 办公室主任 Director of Executive Office 大堂副理 Asst Manager 物资经理Logistic & Purchasing Dept.Manager 会计 Accountant 销售工程师Sales Engineer 生产经理Production Dept.Manager 销售工程师Sales Engineer 工会主席 Labour Union chairman 操作工 Operator 库管员 Warehouse Keeper 技术工程师 Technicial Engineer 销售一部经理Sales Dept.Manager 接待员Receiptionalist 配料员Operator 保洁员Purifier 人事经理助理HR Assistant 炊事员Canteen Worker 会计 Accountant 质保经理 QC Dept.Manager 机械师 Machinist 工程主管 Facilities Supervisor 采购员 Buyer 车间班长Group Leader 叉车司机Driver 机修工Operator 行政经理Administrative Dep.Manager 运输协调员 Traffic Coordinator 副总工程师ViceChief Engineer 综合管理部部长Colligation and Management Dep.Minister 网络主管 Network Manage 综合管理部总务 Colligation and Management Dep.General Affair 市场部部长Market Dep.Minister 市场部项目总理Market Dep.Item Manager 质保部Quantity Engineer 工艺员Engineer 调度员Dispatcher Customer Quality Manager 客户质量经理Engineering Manager(For HDIG Group, Funtional Engineering)工程经理(希捷集团设计经理)EHS Director/Senior Manager EHS主管/高级经理Senior Manager(for Lean Manufacturing)高级经理(精益生产)Drive FA Engineer(for Product Engineering)硬盘失效工程师(产品工程师)Engineering Manager(for Functional Engineering)工程经理(设计工程师)Senior FA Engineer(for worldwide FA)高级失效分析工程师(世界范围内失效分析)Engineer(for Drive equipment)工程师(硬盘设备)M&P Sr.Engineer 法国M&P高级工程师HGSA Equipment Engineer(software)HGSA设备高级工程师(软件)第四篇:名片中常用的职称中英文翻译对照[键入文字]名片中常用的职称中英文翻译对照名片排版中经常使用到的100个职称、职务、头衔名称的英文翻译。
商务英语翻译 第5章 商务名片的翻译
德国的“Frankfurt”和美பைடு நூலகம்的“Frankfort”翻译成汉语都是“法兰克福”
日本的“Osaka”有两个,一个翻译成“大阪”,另一个翻译成“小阪”。 (4)有些国家、地区或城市的英文名字很相近,翻译时要注意区分,不要混淆。
Morocco (摩洛哥)和Monaco (摩纳哥); Austria(奥地利)和Australia(澳大利亚) South Africa (南非)和Southern Africa (南部非洲)
二. 将下列名片译成汉语。
1.
二. 将下列名片译成汉语。
2.
4. 一些常用的地址翻译
Room*** No.*** ***F A/B/C/D Unit*** ***Building ***Hotel Mailbox*** ***Com. / *** Corp./ ***CO.LTD, ***室/房 ***号 ***楼/层 甲/乙/丙/丁 ***单元 ***号楼/栋 ***酒楼/酒店 ***信箱 ***公司 ***Block ***County ***Town ***City ***Prov ***College ***Street ***Road ***Avenue ***街区 ***县,郡 ***镇 ***市 ***省 ***大学 ***街 ***路 ***大道
2. 201 S. First St. San Jose, CA 95113 加州圣荷西市第一大街南201号, 邮编:95113 CA →California→加州; San Jose →圣荷西市; St. →街→Street; S. →South →南; 201→No.201→201号
Sample 2
Sample 3
1. Euro Design Interiors 欧洲室内装潢设计公司
实用商务英语 项目3-名片翻译与英汉翻译技巧之词义的选择
知识结构图
任务 3.1 名片翻译
任务引入
试译下列名片,分析其构成,体会名片的语言特点。
学习任务
一、名片介绍 名片是日常交往中常见的信息交流方式,是个人和公司形象的集中体现。在国际交 往中发挥着重要的作用。如果在国际贸易往来中向外国客户递上的是一张充斥着中国式 英语甚至错漏百出的名片,其后果可想而知。 名片在中国古代又称谒、名刺、门状、名帖,是拜访他人时表明身份并起介绍作用 的文书。现代名片由西方传来,是商业交际活动的产物。在现代商务活动日趋国际化、 全球化的大背景下,双语甚至多语的名片日益成为国际交往的必需品,这就要求我们掌 握名片的翻译方法。 (一) 名片的概念及分类 (二) 名片组成及语言特点 (三) 名片的作用
上海市崇明区中兴镇 Zhongxing Town,Chongming District,Shanghai
(Municipality)
内蒙古自治区呼伦贝尔盟 Hulun Buir Prefecture,Inner Mongolia Autonomous
Region
学习任务
(三) 地址翻译 2. 中文地址的翻译 ② 街区名翻译 居于地址体系的中间位置的是一些传统的村居街道及新兴的各种小区、新村、工业 区等,常见译法如下: 路:Road(缩写为Rd.)。例如:山东路Shandong Road,山东北路North Shandong Road或Shandong Road(N.),中山二路Second Zhongshan Road。 街、道:Street,Avenue。例如:长安街Chang’an Street,世纪大道 Century Avenue。 里、弄、巷:Lane。例如:东里East Lane,大井巷Dajing Lane,331弄5支弄5th Sub-lane 331st Lane。 胡同:Alley。例如:东条胡同Dongtiao Alley。 新村、小区:Village,Residential Quarter/Area。例如:世纪新村Century Village,中原小区Zhongyuan Residential Quarter。
外事笔译
• 外事翻译的定义 外事翻译就是外事话语(discourse of foreign affairs)的翻译。具体而言,就是把一种语言在 某一外事话语中表达的意义用另一种语言中符 合外事活动话语规范的语言表达出来,使译文 能够在听者或读者中产生与源语外事话语在源 语听者或读者中产生的相同效果。
• 外事翻译的特点 外事翻译的内容主要是在各种外交、外事场合上口头和书 面的讲话和文件。在外事场合,口、笔译往往同时使用。 比如建交谈判、关于国际公约的谈判,都要求译员既能 口译,又能将所谈的内容和结果落实到文字上,成为公 报、公约、条约、备录、协议等。有时是先口译,然后 产生文件。有时则在讲话、演讲前将稿件译好,再到现 场作口译。
• 联合公报:是政党之间、国家之间或政府之间就某些重 大事项或问题经过会谈、协商取得一致意见或达成谅解 后,双方联合签署发布的文件。 • 新闻公报:是以新闻的形式将重大事件向国内外公布的 文件。与新闻相似,新闻公报在语义组织上遵循新闻写 作中的“首重原则”,即将最主要的信息在文本的开头 就呈现出来,然后按信息的重要程度依次组织文本。 • 联合新闻公报:既具有联合公报的正式性和信息性,也 具有新闻公报的时效性和新闻性。
• 第三,就翻译处理方式而言,外事翻译可分为全译、节 译、摘译、编译和译述等类别。
•
本课程以外事笔译为主体教学内容,主要包括各类外事文书。外事文书分类如下:
外交文书:国家间、政府间、外交部和驻外外交代表机关在外交活动 中形成的书面文件。(公报、声明、宣言、白皮书等)
对外文书:国家机关、地方政府、军队、人民团体及其领导人和官员 在外事活动中形成的书面文件。(外事活动中的领导人发言稿、涉 外合同等) 对外交往文书:对外交往中为处理一系列事务性和日常性工作而制作 和使用的文书。(照会、备忘录、邀请信和请柬、对外函件外事访 问日程表、涉外名片等) 涉外礼仪文书:以信函和电子邮件方式传递信息、互通情况及交流感 情的涉外文书。(祝贺函电、感谢函电、慰问函电、吊唁函电等) 涉外旅行文书:涉外旅行管理机构和出国人员在办理出入世界各国过 境手续过程中制作和使用的一系列专用文书。(护照、签证与签证 申请表、黄皮书、入境表与出境表、海关申报表等)
英文名片称呼
英文名片称呼副总经理Deputy General Manager设计部主管Director of Designing Department技术部主管Director of Technology Department销售部助理Sales Assistant财务部Financial Executive人力资源部主管H.R.Director销售经理Sales Manager厂长Factory DirectorGM(General Manager)总经理VP(Vice President)副总裁FVP(First Vice President)第一副总裁A VP(Assistant Vice President)副总裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席执行官COO(Chief Operations Officer)首席运营官CFO(Chief Financial Officer)首席财务官CTO(Chief Technology Officer)首席技术官HRD(Human Resource Director)人力资源总监OD(Operations Director)运营总监MD(Marketing Director)市场总监OM(Operations Manager)运作经理PM(Production Manager生产经理、Product Manager产品经理、Project Manager项目经理) BM(Branch Manager)部门经理DM(District Manager)区域经理RM(Regional Manager)区域经理President 总裁Vice-President 副总裁Assistant VP 副总裁助理Executive Marketing Director 市场行政总监General Manager 总经理Branch Manager 部门经理Product Manager 产品经理Project Manager 项目经理Regional Manager 区域经理Production Manager 生产经理Transportation Manager 运输经理Applications Programmer 应用软件程序员Computer Operator 电脑操作员Computer Operations Supervisor 电脑操作主管Hardware Engineer 硬件工程师Computer Technician 电脑技术员MIS Manager 管理信息系统部经理Developmental Engineer 开发工程师Operations Analyst 操作分析Director of Information Services 信息服务主管LAN Administrator 局域网管理员Systems Analyst 系统分析Manager of Network Administration 网络管理经理Systems Engineer 系统工程师Product Support Manager 产品支持经理Systems Programmer 系统程序员VP Sales 销售副总裁VP Marketing 市场副总裁Senior Account Manager 高级客户经理Telemarketing Director 电话销售总监Sales Administrator 销售主管Telemarketer 电话销售员Regional Sales Manager 地区销售经理Tele-Interviewer 电话调查员Regional Account Manager 地区客户经理Salesperson 销售员Sales Representative 销售代表Merchandising Manager 采购经理Sales Manager 销售经理Marketing Consultant 市场顾问Sales Executive 销售执行者Marketing Assistant 市场助理Sales Assistant 销售助理Marketing and Sales Director 市场与销售总监Retail Buyer 零售采购员Market Research Analyst 市场调查分析员Manufacturer’s Representative 厂家代表Purchasing Agent 采购代理Assistant Account Executive 客户管理助理Marketing Manager 市场经理Advertising Manager 广告经理Marketing Intern 市场实习Advertising Coordinator 广告协调员Marketing Director 市场总监Advertising Assistant 广告助理Account Manager 客户经理Account Representative 客户代表Accounting Payable Clerk 应付帐款文员Accounting Assistant 会计助理Accounting Manager 会计经理Accounts Receivable Clerk 应收帐款文员Accounting Clerk 会计文员Certified Public Accountant 注册会计师Senior Accountant 高级会计Chief Financial Officer 首席财务官Audit Manager 审计经理Collections Officer 收款负责人Actuarial Analyst 保险分析员Auditor 审计师Junior Accountant 初级会计Loan Administrator 贷款管理员Management Accountant 管理会计Billing Clerk 票据文员Billing Supervisor 票据管理员Bookkeeper 档案管理Staff Auditor 审计员Bookkeeping Clerk 档案管理助理Budget Analyst 预算分析Tax Accountant 税务会计Credit Analyst 信用分析Credit Manager 信用管理经理Vice-President of Administration and Finance 财务行政副总裁Financial Analyst 财务分析Vice-President of Finance 财务副总裁Financial Consultant 财务顾问Financial Manager 财务经理Financial Planner 财务计划员VP HR 人力资源副总裁Assistant VP HR 人力资源副总裁助理HR Director 人力资源总监Compensation & Benefit Manager 薪酬福利经理Staffing Manager 招聘经理Training Manager 培训经理Benefits Coordinator 员工福利协调员Employer Relations Representative 员工关系代表Payroller 工资专员Training Coordinator 培训协调员Training Specialist 培训专员HR Supervisor (Training) 培训主管Vice-President of Administration 行政副总裁Administrative Director 行政总监Office Manager 办公室经理File Clerk 档案管理员Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待员General Office Clerk 办公室文员Secretary 秘书Order Entry Clerk 订单输入文员Operator 接线员Typist 打字员visiting professor 客座教授Ministry of Labour 劳工部 (美作epartment of Labor)labour market 劳工市场, 劳务市场Labour exchange, Employment exchange 职业介绍所 (美作:Employment Bureau) labour management 职业介绍经纪人full employment 整日制工作to be paid by the hour 按小时付酬seasonal work 季节工作piecework work 计件工作timework work 计时工作teamwork work 联合工作shift work 换班工作assembly line work 组装线工作 (美作:serial production)workshop 车间handicrafts, crafts 手艺, 技艺trade, craft 行当profession, occupation 职务employment, job 工作situation, post 位置job 一件工作vacancy 空缺, 空额work permit 工作许可证to apply for a job 求职, 找工作application(for a job) 求职to engage, to employ 雇用work contract 劳务合同industrial accident 劳动事故occupational disease 职业病vocational guidance 职业指导vocational training 职业训练retraining, reorientation, rehabilitation 再训练, 再培训holidays, holiday, vacation 假期receptionist 接待员typist 打字员key puncher 电脑操作员stenographer 速记员telephone operator 电话接线员programmer 电脑程序员system analyst 系统分析员shorthand typist 速记打字员office girl 女记事员public servants 公务员national public servant 国家公务员local public service employee 地方公务员nation railroad man 国营铁路职员tracer 绘图员illustrator 汇稿员saleswoman 女店员pilot 驾驶员simultaneous 同时译员publisher 出版人员graphic designer 美术设计员delivery boy 送报员secretary 秘书policeman 警察journalist 记者editor 编辑interpreter 通译者director 导演talent 星探actor 男演员actress 女演员photographer 摄影师scholar 学者translator 翻译家novelist 小说家playwright 剧作家linguist 语言学家botanist 植物学家economist 经济学家chemist 化学家scientist 科学家philosopher 哲学家politician 政治学家physicist 物理学家astropologist 人类学家archaeologist 考古学家geologist 地质学家expert on folklore 民俗学家mathematician 数学家biologist 生物学家zoologist 动物学家statistician 统计学家physiologist 生理学家futurologist 未来学家artists 艺术家painter 画家musician 音乐家composer 作曲家singer 歌唱家designer 设计家sculptor 雕刻家designer 服装设计师fashion coordinator 时装调配师dressmaker 女装裁剪师cutter 裁剪师sewer 裁缝师tailor 西装师傅beautician 美容师model 模特ballerina 芭蕾舞星detective 刑警chief of police 警察局长taxi driver 出租车司机clerk 店员mailman 邮差newspaper boy 报童bootblack 擦鞋童poet 诗人copywriter 撰稿人producer 制片人newscaster 新闻评论人milkman 送奶人merchant 商人florist 卖花人baker 面包师greengrocer 菜贩fish-monger 鱼贩butcher 肉贩shoe-maker 鞋匠saleswoman 女店员stewardess 空中小姐conductor 车掌station agent 站长porter 行李夫car mechanic 汽车修理师architect 建筑师civil planner 城市设计师civil engineer 土木技师druggist, chemist, pharmacist 药剂师guide 导游oil supplier 加油工(public) health nurse 保健护士dentist 牙科医生supervisor 监工forman 工头doctor 医生nurse 护士主任,主管都翻译成director比较好.专员:specialist经理、Manager商务助理、Business Assistant服务主任、Service Director(一般公司都明确有什么方面的服务,单纯的服务主任还没听说过)业务主管、Business Director市场主管、Marketing Director市场推广专员、Specialist of Marketing Spreading业务助理Business Assistant总裁Chief Executive,CEO 行政总裁Chief Executive Officer;C.E.O.董事长Board Chairman 经理Manager总经理General Manager 副总经理Vice General Manager总经理秘书Secretary 总经理助理General Manager's Assistant 秘书Secretary 秘书长secretary general客户经理Account Manager 高级理财顾问Senior Financial Consultant高级客户经理Senior Account Manager 市场总监Marketing Director客户主任Account Executive 市场营销部经理Manager of Marketing Department销售部经理Sales Manager 餐饮部经理Food and Bererage Manager客房部经理Housekeeper 康乐部经理Recreation Dept Manager 财务部经理Financial Controller 人事部经理Personnel Manager工程部经理Chief Engineer 保安部经理Chief Security Officer办公室主任Director of Executive Office 大堂副理Asst Manager物资经理Logistic & Purchasing Dept.Manager 会计Accountant销售工程师Sales Engineer 生产经理Production Dept.Manager销售工程师Sales Engineer 工会主席Labour Union chairman操作工Operator 库管员Warehouse Keeper技术工程师Technicial Engineer 销售一部经理Sales Dept.Manager 接待员Receiptionalist 配料员Operator保洁员Purifier 人事经理助理HR Assistant炊事员Canteen Worker 会计Accountant质保经理QC Dept.Manager 机械师Machinist工程主管Facilities Supervisor 采购员Buyer车间班长Group Leader 叉车司机Driver机修工Operator 行政经理Administrative Dep.Manager运输协调员Traffic Coordinator 副总工程师Vice - Chief Engineer综合管理部部长Colligation and Management Dep.Minister 网络主管Network Manage综合管理部总务Colligation and Management Dep.General Affair 市场部部长Market Dep.Minister市场部项目总理Market Dep.Item Manager 质保部Quantity Engineer工艺员Engineer 调度员Dispatcher采购主管Purchase Manage 综合管理部Colligation and Management Dep财务部部长Finance Dep.Minister 市场部部长助理Market Dep.Minister's assistant生产部部长助理Produce Dep. Ministarls assistant研发工程师Develop Engineer业务主办Operation Direct计划员Programmer更夫Bellman技术服务部经理Technical Service Dept.Manager物资内勤Secretary技术服务工程师Technician Service Engineer销售二部经理Sales Dept.Manager车间主管Production Supervisor内勤Secretary出纳Cashier检验员hecker市场部经理Marketing Dept.Manager区域销售经理Regional Sales ManagerIT工程师IT Engineer研磨工Operator司机Driver清扫工Purifier人力资源部经理Human Resources Manager文员Clerk财务经理Finance Dept.Manager技术发展部经理Technical Development Dept.Manager电工Electrician送货员Deliveryman挤压工OperatorSenior Accountant 高级会计Senior Consultant/Adviser 高级顾问Senior Employee 高级雇员Senior Secretary 高级秘书Service Manager 服务部经理Simultaneous Interpreter 同声传译员Software Engineer (计算机)软件工程师Supervisor 监管员Systems Adviser 系统顾问Systems Engineer 系统工程师Systems Operator 系统操作员Technical Editor 技术编辑Technical Translator 技术翻译Technical Worker 技术工人Telecommunication Executive 电讯(电信)员Telephonist / Operator 电话接线员、话务员Tourist Guide 导游Trade Finance Executive 贸易财务主管Trainee Manager 培训部经理Translation Checker 翻译核对员Translator 翻译员Trust Banking Executive 银行高级职员董事长Board Chairman总经理General Manager副总经理Vice General Manager总经理秘书Secretary总经理助理General Manager's Assistant市场营销部经理Manager of Marketing Department 销售部经理Sales Manager餐饮部经理Food and Bererage Manager客房部经理Housekeeper康乐部经理Recreation Dept Manager财务部经理Financial Controller信息部经理Info Manager人事部经理Personnel Manager工程部经理Chief Engineer保安部经理Chief Security Officer办公室主任Director of Executive Office大堂副理Asst Manager物资经理Logistic & Purchasing Dept.Manager会计Accountant销售工程师Sales Engineer生产经理Production Dept.Manager销售工程师Sales Engineer工会主席Labour Union chairman操作工Operator库管员Warehouse Keeper技术工程师Technicial Engineer销售一部经理Sales Dept.Manager接待员Receiptionalist配料员Operator保洁员Purifier人事经理助理HR Assistant炊事员Canteen Worker质保经理QC Dept.ManagerSr Engineer--Supplier Quality Engineering 高级工程师-供应商质量工程师,Sr Engineer Team Lead 高级工程师主管Oracle Database Administrator Oracle数据库管理员HR Sr. Staffing Administrator人力资源高级招聘主管Logistic Supervisor物流主管ITA Sr Administrator ITA高级行政人员Assocaite Engineer 助理工程师Senior Engineer高级软件工程师Product Assurance Manager 产品验证经理ORT Test Mananger ORT测试经理Quality Staff Engineer 质量工程师Sr Engineer--Customer Quality Engineering 高级工程师-客户质量经理IT System Analyst IT系统分析员Associate Engineer 助理工程师Training Supervisor培训主管HSA Production Supervisor美国HSA生产主管Associate Engineer(for Drive equipment) 助理工程师(硬盘设备)Product Manager(for Product Engineering) 产品经理(产品工程师)Firmware Engineer固件工程师Senior Software Engineer(for Tooling Development) 高级软件工程师(模具拓展)Sr Engineer--Quality 高级工程师-质量IT Developer人力资源软件开发IT Staff Analyst IT分析师主管IT Analyst(Teamcenter Engineering) IT分析师(Teamcenter工程师)Mechanical Commodity Manager 物料采购经理Staff Supplier Quality Engineer质量工程师主管M&P Sr.Engineer 法国M&P高级工程师HGSA Equipment Engineer(software) HGSA设备高级工程师(软件)总编辑Editor-in-chief高级编辑Full Senior Editor主任编辑Associate Senior Editor编辑Editor助理编辑Assistant Editor高级记者Full Senior Reporter主任记者Associate Senior Reporter记者Reporter助理记者Assistant Reporter编审Professor of Editorship编辑Editor助理编辑Assistant Editor技术编辑Technical Editor技术设计员Technical Designer校对Proofreader主任医师(讲课)Professor of Medicine主任医师(医疗)Professor of Treatment儿科主任医师Professor of Pediatrics主治医师Doctor-in-charge外科主治医师Surgeon-in-charge内科主治医师Physician-in-charge眼科主治医师Oculist-in-charge妇科主治医师Gynecologist-in-charge牙科主治医师Dentist-in-charge医师Doctor医士Assistant Doctor主任药师Professor of PharmacyAccounting Assistant 会计助理Accounting Clerk 记帐员Accounting Manager 会计部经理Accounting Stall 会计部职员Accounting Supervisor 会计主管Administration Manager 行政经理Administration Staff 行政人员Administrative Assistant 行政助理Administrative Clerk 行政办事员Advertising Staff 广告工作人员Airlines Sales Representative 航空公司定座员Airlines Staff 航空公司职员Application Engineer 应用工程师Assistant Manager 副经理Bond Analyst 证券分析员Bond Trader 证券交易员Business Controller 业务主任Business Manager 业务经理Buyer 采购员Cashier 出纳员Chemical Engineer 化学工程师Civil Engineer 土木工程师Clerk/Receptionist 职员/接待员Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书Computer Data Input Operator 计算机资料输入员Computer Engineer 计算机工程师Computer Processing Operator 计算机处理操作员Computer System Manager计算机系统部经理Copywriter广告文字撰稿人Deputy General Manager副总经理Economic Research Assistant经济助究助理Electrical Engineer电气工程师Engineering Technician工程技术员English Instructor/Teacher英语教师Export Sales Manager外销部经理Export Sales Staff外销部职员Financial Controller财务主任Financial Reporter财务报告人F.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员F.X. Settlement Clerk外汇部核算员Fund Manager财务经理General Auditor审计长General Manager/ President总经理General Manager Assistant总经理助理General Manager's Secretary 总经理秘书Hardware Engineer (计算机)硬件工程师Import Liaison Staff 进口联络员Import Manager 进口部经理Insurance Actuary 保险公司理赔员International Sales Staff 国际销售员Interpreter 口语翻译Legal Adviser 法律顾问Line Supervisor 生产线主管Maintenance Engineer 维修工程师Management Consultant 管理顾问Manager经理Manager for Public Relations公关部经理Manufacturing Engineer 制造工程师Manufacturing Worker 生产员工Market Analyst市场分析员Market Development Manager 市场开发部经理Marketing Manager 市场销售部经理Marketing Staff 市场销售员Marketing Assistant 销售助理Marketing Executive 销售主管Marketing Representative 销售代表Marketing Representative Manager 市场调研部经理Mechanical Engineer 机械工程师Mining Engineer 采矿工程师Music Teacher 音乐教师Naval Architect 造船工程师Office Assistant 办公室助理Office Clerk 职员Operational Manager 业务经理Package Designer 包装设计师Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员Personnel Clerk 人事部职员Personnel Manager 人事部经理Plant/ Factory Manager 厂长Postal Clerk 邮政人员Private Secretary 私人秘书Product Manager 生产部经理Production Engineer 产品工程师Professional Staff 专业人员Programmer 电脑程序设计师Project Staff (项目)策划人员Promotional Manager 推售部经理Proof-reader 校对员Purchasing Agent 采购(进货)员Quality Control Engineer 质量管理工程师Real Estate Staff 房地产职员Recruitment Co-ordinator 招聘协调人Regional Manger 地区经理Research&.Development Engineer 研究开发工程师Restaurant Manager 饭店经理Sales and Planning Staff 销售计划员Sales Assistant 销售助理Sales Clerk 店员、售货员Sales Coordinator 销售协调人Sales Engineer 销售工程师Sales Executive 销售主管Sales Manager 销售部经理Salesperson 销售员Seller Representative 销售代表Sales Supervisor 销售监管School Registrar 学校注册主任Secretarial Assistant 秘书助理Secretary 秘书Securities Custody Clerk 保安人员Security Officer 安全人员Typist 打字员Wordprocessor Operator文字处理操作员机械师Machinist工程主管Facilities Supervisor采购员Buyer车间班长Group Leader叉车司机Driver机修工Operator采购主管Purchase Manage综合管理部Colligation and Management Dep财务部部长Finance Dep.Minister市场部部长助理Market Dep.Minister's assistant生产部部长助理Produce Dep. Ministarls assistant研发工程师Develop Engineer业务主办Operation Direct计划员Programmer更夫Bellman技术服务部经理Technical Service Dept.Manager物资内勤Secretary技术服务工程师Technician Service Engineer销售二部经理Sales Dept.Manager车间主管Production Supervisor内勤Secretary出纳Cashier检验员hecker市场部经理Marketing Dept.Manager区域销售经理Regional Sales ManagerIT工程师IT Engineer研磨工Operator司机Driver清扫工Purifier人力资源部经理Human Resources Manager文员Clerk财务经理Finance Dept.Manager技术发展部经理Technical Development Dept.Manager电工Electrician送货员Deliveryman挤压工Operator行政经理Administrative Dep.Manager运输协调员Traffic Coordinator副总工程师Vice - Chief Engineer综合管理部部长Colligation and Management Dep.Minister网络主管Network Manage综合管理部总务Colligation and Management Dep.General Affair 市场部部长Market Dep.Minister市场部项目总理Market Dep.Item Manager质保部Quantity Engineer工艺员Engineer调度员DispatcherCustomer Quality Manager 客户质量经理Engineering Manager(For HDIG Group, Funtional Engineering) 工程经理(希捷集团设计经理)EHS Director/Senior Manager EHS主管/高级经理Senior Manager(for Lean Manufacturing) 高级经理(精益生产)Drive FA Engineer(for Product Engineering) 硬盘失效工程师(产品工程师)Engineering Manager(for Functional Engineering) 工程经理(设计工程师)Senior FA Engineer(for worldwide FA ) 高级失效分析工程师(世界范围内失效分析)Engineer(for Drive equipment) 工程师(硬盘设备)译审Professor of Translation翻译Translator/Interpreter助理翻译Assistant Translator/Interpreter电台/电视台台长Radio/TV Station Controller播音指导Director of Announcing主任播音员Chief Announcer播音员Announcer电视主持人TV Presenter电台节目主持人Disk Jockey导演Director演员Actor画师Painter指挥Conductor编导Scenarist录音师Sound Engineer舞蹈编剧Choreographer美术师Artist制片人Producer剪辑导演Montage Director配音演员Dabber摄影师Cameraman化装师Make-up Artist舞台监督Stage Manager护士Nurse主任技师Senior Technologist主管技师Technologist-in-charge技师Technologist技士Technician护师Nurse Practitioner主管护师Nurse-in-charge药士Assistant Pharmacist药师Pharmacist主任护师Professor of Nursing主管药师Pharmacist-in-charge。
公司英语名片范文带翻译(汇总4篇)
公司英语名片范文带翻译(汇总4篇)If someone vaccinated Bruno against rabies in his vetenaan's office, "she replied in spse, I told her that we thought they would come becse of o reminder," she explained, "Bruno bit the postman who gave you yo card.".中文翻译:如果有人在布鲁诺兽医办公室给他注狂犬病疫苗,“她很惊讶地回答,我告诉她,我们以为他们会来是因为我们提醒,”她解释说,“布鲁诺咬了送你名片邮递员”。
公司英语名片范文带翻译第2篇5.名片编排的主要内容:文字,企业或机构的名称、名片所有人的姓名,联系方法等企业或个人信息。
图形,标志和代表性的图形。
标准色,装饰性的色彩或图形。
“名片”英文是business card。
名片,又称卡片,中国古代称名刺,是标示姓名及其所属组织、公司单位和联系方法的纸片。
名片是新朋友互相认识、自我介绍的最快有效的方法。
交换名片是商业交往的第Y个标准官式动作。
其实commercial和business 都可以~不过还是建议用business,比较常用的~Business CO., LTD. 前面加上公司的名字,直接印到名片就可以了~公司英语名片范文带翻译第3篇名片的设计一定要和行业特点企业定位相一致,能够从名片中准确地传达信息。
例如:商务类名片总体风格简洁、干练,通过选择色彩、选择正式和常用的字体,在编排的形式上采用合乎常规的手法,以准确传达行业的类别、企业名称、个人的职位和必要的沟通手段、联络方式等核心内容;行政类的名片设计要端庄,以体现公正性和严肃性,设计相对含蓄,商务名片翻译原则,不太适宜过多的色彩和装饰。
businesscard范文
英语,“名片”怎么翻译?“名片”英语翻译:business card读法:英[ˈbiznis kɑ:d] 美[ˈbɪznɪs kɑrd]例句:1、I exchange business card with a client.我与客户交换名片。
2、I gave him my business card.我给了他一张名片。
3、Do try to collect the business card of everyone you meet with.收集每一个和你见面的人的名片。
词汇解析:1、business英[ˈbɪznəs] 美[ˈbɪznɪs]n.生意;商业,交易;事务,业务;职业,行业2、card英 [kɑ:d] 美 [kɑ:rd]n.卡片;信用卡;纸牌;明信片vt.记于卡片上第三人称单数: cards 复数: cards 现在分词: carding 过去式: carded 过去分词:carded词语用法business的基本意思是指某人为谋利(尤为自己)的“日常工作”或“职业”,引申可表示“职责,事务”。
business现在多用来指“商业,生意,贸易”(不可数),引申可表示“商店,商行”(可数)等。
business还可用来表示“演员舞台的动作、表情等”,作“怪事,勾当”解时常用作贬义。
business可用于其他名词前作定语。
business由busy和ness组合而成,等同于busy的抽象名词;card的基本意思是“卡”“卡片”“名片”,引申可表示“柬帖”“明信片”“纸牌”“扑克牌”等,均用作可数名词。
card也可指“办法”“手段”“妙计”,是可数名词。
英语,“名片”怎么翻译?“名片”英语翻译:business card 读法:英[ˈbiznis kɑ:d] 美[ˈbɪznɪs kɑrd] 例句: 1、I exchange business card with a client. 我与客户交换名片。
名片常用中英文对照
名片常用中英文对照预览说明:预览图片所展示的格式为文档的源格式展示,下载源文件没有水印,内容可编辑和复制名片常用中英文对照商务中心business center保险理赔Insurance Claimer服务顾问Serves Consultant销售顾问Sales Consultant渠道服务经理Canal service manager贵宾厅function room实业industry or commerce中行bank of china开户行account bank帐号numbered account市场营销marketing策划总监author director general集团Group大厦Manse政工师Administration Engineer总经理工作部经理Manager of General manager working dept. 教授级高工professor Senior Engineer专工Specialist Engineer综合管理部Comprehensive Controller Dept.基地开发部. Base develop dept市场总监Marketplace Dept. Director General市场主任Marketplace Dept. Director餐饮部catering department预订电话Reserve tel行政处处长Director of administration Dept.销售代表Sales ambassador后勤部经理Logistics dept. manager财务finance品牌店长Brand Director国际International金融Finance常务董事managing director, standing director branch office分公司党委书记General Secretary音响师(音响工程师)Sound engineerIntegrated综合主办Direct采购Purchase部dept.财务主管bursar哈尔滨铁路分局HARBIN RAILWAY BRANCH BUREAU 市场经理Marketplace Manager路road街street主管/所长Director部长助理Assistant Director应用工程师Applications Engineer 总监director general 高级工程师Senior Engineer销售主任Sales Director销售专员Sales Commissioner销售经理Sales Manager项目经理Project Manager项目工程师Project Engineer业务经理Business manager主任Chief副主任Vice Chief副经理Vice Manager业务代表Business ambassador 董事长President Company director副董事长Vice company director 经理助理Assistant manager 总经理General manager总裁Governor总裁助理Assistant Governor厂长Plant manager副厂长Vice plant manager处长Commissioner副处长Vice commissioner科长Vice section chief副科长Vice section chief销售部Sales department厅长Director局长Director副局长Deputy director市长Alcalde秘书Amanuensis总代理Exclusive distributor负责人Responsible组织部Department工程师Engineer会计/出纳Accountant局长Director general中医师Herbal doctor经济师Economic engineer供应部Furnish Dept.旅游部Bunbury Dept.药剂师Medicator信息员Communication调度Dispatch部门Department经营厂长Administrator manager博士Doctoral硕士Master广告部Advertise department执行副总裁Executive vice president供应处Accommo datecondemn采购员Buyer院长Dean技术员Echnician副教授Associate professor区域经理Area Manager执行董事Executive director教务处Dean's Office助理工程师Aide engineer地址Add电话Tel传呼Call手机Mobile技术工程师Knowhow engineer营销部Sales Department总师,总工程师Chief Engineer研究员级高工Professor Senior Engineer 舞美策划Dance & Art pipelayer第一副总经理First Deputy General Manager董事curator, director, trustee副局长deputy director人事部经理personnel manager乡country综合经营部Integrated Administrator dept.迎宾领班greet guests captain点菜领班侍者领班bell captain有限公司Ltd., corporation, limited company责任有限公司company limited, company limited by guarantee 装饰adorn翻译Translator工程监理engineering supervision调研室主任Birddog room Chief票据Receipt主创设计师Chief Designer设计总监Design Director董事局主席President of The Board财务总监General Financial Div SupervisorGeneral Engineer Assistant总工助理Reference Office Chief资料室主任General Designer总设计师General Technologist总工艺师工程制造部部长Project Manufacture Div Director产品开发部副部长Product Exploration Div Deputy Director市场部部长Marketing Planning Div Director供应保障部副部长Supply Ensurance Div Deputy Director主管会计Leading Accountant市场企划部Marketing Planning Div综合部副部长Comprehensive Management Div Deputy Director 车队队长Vehicle Team Leader高级金融顾问Deluxe Financial Adviser执行懂事Executive Director董事长Board Chairman。
名片常用英文大全
名片常用英文大全高级职位英文简称CEO(Chief executive officer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人代表。
COO(Chief operating officer)首席运营官类似常务总经理CFO(Chief financial officer)首席财务官类似财务总经理CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师CIO(Chief information officer)首席信息官主管企业信息的收集和发布CAO: Art 艺术总监CBO: Business 商务总监CDO: Development 开发总监CEO: Executive 首席执行官CFO: Finance 财务总监CGO: Gonverment 政府关系CHO: Human resource 人事总监CIO: Information 技术总监CMO: Marketing 市场总监CNO: Negotiation 首席谈判代表COO: Operation 首席营运官CPO: Public relation 公关总监CQO: Quality control 质控总监CRO: Research 研究总监CSO: Sales 销售总监CTO: Technology 首席技术官1. GMD〈General Managing Director〉——总经理。
2. MD(Media Director)——媒体指导、媒介部经理Media Supervisor——媒介主任、媒介总监Media Planner媒介策划3. CD〈Creative Directo〉——创作总监、创意总监、创意指导。
CD的前身,不是撰稿人便是美术设计,因为积累了丰富的经验,并有优异的创作成绩而成为督导。
ACD〈Associated Creative Director〉副创作总监ECD执行创意总监GCD创意群总监CGH<Creative Group Head >——创意组长4. AD 〈Account Director〉——客户服务总监、业务指导AAD——副客户总监GAD<Group Account Director>——客户群总监AM——客户经理DCS<Director of Client Service>——客户主管AE〈Account Executive〉-----客户服务人员、客户主任、5. AD〈Art Director〉------美术指导〈在创作部可以独挡一面执行美术指导工作的美术监督〉AAD------副美术指导SAD——高级美术指导Studio Manager------画房经理、作业室经理Finish Artist------画师Visualizer-------插图家、插画师、绘图员、视觉设计Computer Visualizer——计算机绘图员Visualizer Group Head 视觉设计组长Production Manager——制作经理Print Production Manager——平面制作经理Traffic Coordinator——平面制作统筹FA<Finish Artist>——完稿Finish Artist Group Head——完稿组长TV Producer 制片6. Planning Supervisor——企划总监Planning Director——企划指导AP〈ACOUNT PLANNER〉——客户企划(分策略企划和业务企划两种)7. CW〈Copywriter>——撰稿人。
商务英语翻译标准与技巧智慧树知到课后章节答案2023年下青岛职业技术学院
商务英语翻译标准与技巧智慧树知到课后章节答案2023年下青岛职业技术学院青岛职业技术学院第一章测试1.商务英语应当是在深厚的英语基础上,再强调商务。
()。
A:对 B:错答案:对2.商务英语源于普通英语,不具有普通英语的语言学特征,是商务知识和英语的综合,因而具有其独特性。
()A:错 B:对答案:错3.商务英语的语言特点包括以下哪些?()A:表达简洁准确B:专业术语丰富C:程式化的套语应用广泛D:句子结构规范而复杂E:用词正式严谨而又灵活多样答案:专业术语丰富;程式化的套语应用广泛;句子结构规范而复杂;用词正式严谨而又灵活多样4.当前比较成熟的商务英语翻译标准是,做到译文与原文的“信息灵活对等”(Dynamic Message Equivalence),概括为“_______”翻译标准。
()A:4EsB:5EsC:2EsD:3Es答案:4Es5.语义信息是基础。
没有语义信息就没有文体信息或文化信息,从而也没有商务信息。
()A:对 B:错答案:对6.由于文化差异的存在,英汉互译时做到文化信息的对等是不可能的。
()A:对 B:错答案:错7.商务英语翻译的终极目标是()。
A:原文的商务功效与译文的商务功效对等B:原文的语义信息与译文的语义信息对等C:原文的文体信息与译文的文体信息对等D:原文的文化信息与译文的文化信息对等答案:原文的商务功效与译文的商务功效对等8.在商务翻译过程中应该遵循()项基本翻译原则。
A:三B:六C:五D:四答案:四第二章测试1.组织机构尤其是国家机关、事业单位因其本身内涵的确定性及严肃性在翻译时应采用( )的方法,要注重法定依据或权威依据。
A:意译B:直译C:定译D:音意结合答案:定译2.组织机构名称的英译在书写上要求首字母大写,但是像of, the, and等虚词也要大写。
()A:对 B:错答案:错3.在翻译机构名称时,语序宜保持一定规范,不要随意改变。
()A:错 B:对答案:对4.汉语中哪些机构名称可以翻译为“Department”?()A:厅B:管委会C:部D:站答案:厅;部5.在翻译组织结构名称时,应树立一种跨文化、跨语际信息传播的翻译观,视具体情况,灵活采用各种翻译方法,实现翻译等效。
5 商务名片的翻译解析
第二节 公司名称、部门名称、通讯 地址的翻译
• 一、英文中“公司”的表达方式及翻译 • 英文中的“公司”有多种表达方式。翻译时应尽量套用 译入语中对等的习惯说法,使译文功能得到最大限度的实 现。 • 1.直接使用business, company, corporation, enterprise, firm 等表示“公司”意义的词。 • 2.根据公司性质的不同,使用不同的词表述公司的概念。 如:Accountants, Agency/Agents, Associates, Bakeries, Branch( Office/ Company), Foods, Group, Head Office, Industries, Stores等。 • 翻译企业名称时应注意以下问题:“limited” 指“有限 公司”; “unlimited” 指“无限公司”;含有前缀 “sub-”、“multi-”、“trans-” 的词,多数情况下可分 译为“附”、“多”、“跨” 等。
• 三.名片上通讯地址的写法与翻译 • 名片上通讯地址的写法与信件通讯地址的写 法一样。 • 汉英通讯地址写法的区别主要体现在地址写 作的顺序上。 • 汉语习惯是从大到小,顺序依次为公司或单 位所属的国家、省/ 自治区、市、区、街道、 所属机构或公司坐落的门牌号码。 • 在英文名片上,通讯地址的写作顺序则是从 小到大,门牌号码、街道、城镇、州/省、 (邮政编码)、国家。
• 如浙江省台州市黄岩区天长路18号201室 • Room201, 18 Tianchang Road, Huangyan Distric, Taizhou City, Zhengjiang Province • 北约克郡海诺盖特市康沃尔路温莎大楼5层 504室,邮编:HGI 2PW • Room 504,Level 5, Windsor House, Cornwall Road, Harrogate, North Yorkshire, HGI 2PW
名片的翻译
不同类型的名片因用途不同,所包含和侧重的内容也不同。 私人名片主要反映个人信息,一般包含以下内容要素:姓名(name)、 职称或头衔(title)、职务(position)、工作单位(empoyment organization)、地址(address)、邮政编码(postcode)、联系电话 (telephone number/ mobile phone)、电子邮箱(e-mail)等。 公务名片除了涉及以上内容,还会更突出单位标志(logo of employment organization)、传真(fax)、网址(website)等; 商业名片则会更加注重其相关业务的宣传;复合型名片则综合各类名 片的主要内容。
名片的翻译
1.文本概说
名片(visiting card)是人们在社交场合中用于自我介绍及传 递信息的卡片,是当代社会私人交往和公务交往中一种最为经济 实用的文本信息载体。 根据不同的分类标准,可以对名片进行如下分类: 1.按用途,可分为私人名片、公务名片、复合型名片等; 2.按材质和印刷方式,可分为数码、胶印、特种名片等; 3.按印刷色彩,可分为单色、双色、彩色、真彩色等; 4.按排版方式,可分为横式名片、竖式名片、折卡名片等; 5.按印刷面幅,可分为单面印刷、双面印刷等。
名片翻译
Sec8
返回
SECTION 7
Sec 1
Practice
Ⅵ. 谈谈下列英文名片的特点,并把它们翻译、设计成汉语名片。
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec8
返回
SecSec8
返回
SECTION 7
Sec 1
Practice
Ⅳ.请翻译下面名片中的内容。(3) (5)宣传部
Sec 2
propaganda/information department 或者publicity department
Sec 3
Sec 4
(3)
Sec 6
Sec 7
Sec8
返回
SECTION 2
Sec 1
Lead-in
II. 请翻译下面名片。 中国东方航空公司北京营业部
Sec 3
CHINA EASTERN AIRLINES BEIJING BRANCH (OFFICE)
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec8
返回
SECTION 7
Sec 1
Practice
Ⅲ. 请把以下名片中经常出现的一些职务翻译成英语。(2) (11)特级教师 (12)研究员 主任委员 (13) 秘书长 (14) (15)乡长 (16)主治医师 (17) 总编辑 (18)会计师 (19) 总经理助理 (20)责任编辑 special grade teacher research fellow chairman secretary general administrative chief of … Town/chief executive of township government physician-in-charge editor-in-chief accountant assistant to president commissioning editor/an executive editor/editor in charge
商务名片翻译(精)
Haisheng Group,No.45
Chengfu Rd.,Haidian District, Beijing ,China
中国浙江省杭州市解放路108号香溢大酒店B楼旅行 社韩国部
Travel Service Korea Department Xiangyi Hotel B Building No.108 Jiefang Rd. Hangzhou,Zhejiang,China
如: 东里 East Lane , 东条胡同 Dongtiao Alley, 世纪新村 Century Village, 中原小区 Zhongyuan Residential Quarter / Area
X区 X县 X镇 X市 X省 X室 X号 X单元 X号楼 X花园
X District X County X Town X City X Province Room X No. X Unit X Building No.X X Garden
Pudong District Shanghai ,China
广东省中山市东区亨达花园7栋702 室 Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China
Exercise
中国北京市海淀区成府路45号海升集团A 座,202室
一般来说,名片上姓名字号最大,为突出任职的单位也可将其印得最 大,有的名片还加印单位徽记,还有人将个人照片也印在名片上。
名片包含内容:
公司名称(company name)
本人姓名(name) 职位(position) 职称/头衔(titile) 公司地址(address)
名片英文大全
名片英语大全董事长,董事局主席(全称):Chairman of the board of directors(简称):Chairman,Board Chairman, Chairman of the Board.总裁(美):President (适用大或小公司),不等于董事长,但后者可兼任总裁行政总裁(英,大公司):Chief Executive总经理(主英、较小公司):General manager董事总经理,常务董事(英):Managing Director首席执行官(美,可兼任董事长和/或总裁,或独立于该两职位) CEO部门英文翻译总公司Head Office分公司Branch Office营业部Business Office人事部Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部General Affairs Department财务部General Accounting Department销售部Sales Department促销部Sales Promotion Department国际部International Department出口部Export Department进口部Import Department公共关系Public Relations Department广告部Advertising Department企划部Planning Department产品开发部Product Development Department研发部Research and Development Department(R&D)秘书室Secretarial Pool注:Department可简写为Dept.办公室英文翻译:管理高层:。
总公司:Head Office董事室:Director’s Office董事长室Chairman’s Office执行董事助理:The assistant of the executive director总经理室:General Manager Office (总经理室:GM)财务总监CFO=chief finanical officer开发部Development Dept。
商务名片翻译
中国浙江省杭州市解放路108号香溢大酒店B 中国浙江省杭州市解放路108号香溢大酒店B楼旅行 108号香溢大酒店 社韩国部
Travel Service Korea Department Xiangyi Hotel B Building No.108 Jiefang Rd. Hangzhou,Zhejiang,China
地址的翻译
英语与汉语中的地址书写顺序完全相反,我们 在书写的时候要注意,中文地址的排列顺序是 由大到小,如:X国X省X市X区X路X号, 而英文地址则刚好相反,是由小到大,如上例 写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X 省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易 多了!
X路 X街 X道 如:山东路 Streets ,
Introducing Mr.Wang Ping(介绍某人) (介绍某人) Sincere greetings on your latest promotion(祝贺) (祝贺) Wishing you a speedy and full recovery(慰问) (慰问) With thanks for kind inquires(答谢) (答谢) Please come for tea (邀请) 邀请) Accept with pleasure(接受邀请) (接受邀请) With compliments(赠送礼物) (赠送礼物) Wishing you a pleasant journey(告别) (告别) Many thanks for your congratulations and lovely gift(感谢) (感谢)
模块四 商务名片翻译
一、名片小贴士 二、名片内容的组成部分 三、地址的翻译 四、职务的翻译 组员: 王晓艳 汪巧 杨亚男 屠元圆
名片商务英语-Business-card
商务英语写作辅导资料八主题:对Unit 8名片(Business Cards)知识点的补充学习时间:2013年5月20日-5月26日内容:1. 概述名片(business card或name card)是现代商务活动和社会交往中必不可少的工具,它既可作为自我介绍的重要手段,又可长期保存以备日后联系之用。
目前我国涉外人员使用的名片多以中英文对照形式出现,以下是一张普通商务名片的实例。
名片正面名片正面名片背面一张典型的名片一般由七个部分组成。
(1) 姓名(Name):一般使用汉语拼音,也有混合使用英文名+汉语姓的。
(2) 称谓(Title):一般放在姓名后面,可能是官衔(Rank)、职位(Position)、职业(Job)、职称(Technical Title)、荣誉称号(Honorary Title)等。
(3) 公司(Company)(4) 部门(Department)(5) 地址(Address):包括邮政编码。
(6) 其他联系资料,包括电话(Tel)、电子信箱(Email)、网址(Website)等。
2. 地址的英译名片的主要功能是联系,所以要在名片上写详细的家庭或单位通讯地址,这是必不可少的一项内容。
例如:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文是Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province对于上例,翻译时有几点需要注意:(1) 中文地址的排列顺序由大到小,即国、省、市、区、路、号;英文地址则刚好相反,是由小到大的,即号、路、区、市、省、国。
(2) 地名部分应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成Huang Yan。
(3) 各地址单元间要加逗号隔开。
行政区的一些常见英译:(1) 国家(State):中华人民共和国(the People’s Republic of China; P. R. China; P. R. C.)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
传真:408-298传真:408-298-1223
第一节 翻译例析
Sample 2
JA 美容有限公司
简·亚历山大 亚历山大 美容专家 地址:纽约市第十四大街东121号201室 邮编: 地址:纽约市第十四大街东121号201室 邮编:10011 121 电话:212-555电话:212-555-1212 网站: 网站: 电子邮件: 电子邮件:J.Alexander@ 传真:212-999传真:212-999-8888
5. 地址中一些缩略词的翻译
Rd. St. Av. S. N. W. E. Bldg. Fl.
Road(路) Street(街) Avenue(道,大道) South(南) North(北) West(西) East(东) Building(大楼) Floor(楼)
Rm. Apt. Co. Corp. Inc.= Co., Ltd. P.C. Zip
Honorary Chairman 名誉主席 Acting Factory Director 代厂长
地址的翻译
1.中文地址是从大到小写,而英文地址的写法顺序正相反,从最小的单位写起,最后才是国家。 1.中文地址是从大到小写,而英文地址的写法顺序正相反,从最小的单位写起,最后才是国家。 中文地址是从大到小写 所以在翻译时要把英文的地址按相反的次序从大到小翻译成中文。 所以在翻译时要把英文的地址按相反的次序从大到小翻译成中文。 2. 我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上邮编(Postal Code;Zip;P.C.)两字, 我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上邮编 两字, 两字 但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面
第 五 章
商务名片的翻译
第一节 翻译例析
Sample 1
托马斯汽车公司 约翰·托马斯 约翰 托马斯
销售员
地址:加州圣荷西市第一大街南201号 地址:加州圣荷西市第一大街南201号 201 电话:408-298电话:408-298-1222 网站: 网站: 电子邮件: 电子邮件:J.Thomas@ 邮编: 邮编:95113
职位、 职位、职称的翻译
1. President (A.E.) Chairman of the Board (B.E.)
董事长
COO=Chief Operations Officer CPO=Chief
Байду номын сангаас
首席运营官 首席采购官
2. CEO = Chief Executive Officer
Purchasing Officer
人名的翻译方法
英语:名在前, 英语:名在前,姓在后 Tom Johnson: 汤姆 约翰逊 汤姆·约翰逊
人名的翻译方法在中文中已经有了英文对应译名时 一般采用约定俗成的沿用法。 一般采用约定俗成的沿用法。 在翻译不常见的名字时,如果没有相对应的译名, 在翻译不常见的名字时,如果没有相对应的译名,一般采用音译法 汉语中的人名一般会反映出人的性别, 汉语中的人名一般会反映出人的性别, 翻译时可尽量选择一些带有性别色彩的汉语名字。 翻译时可尽量选择一些带有性别色彩的汉语名字。 Anna:“安娜”,Daphne:“达芙妮”,Joan:“琼”,Mary:“玛丽 : 安娜” : 达芙妮” : : ” 有些英语人名的构成中含有缩写,通常汉译时将其字母缩写部分保留, 有些英语人名的构成中含有缩写,通常汉译时将其字母缩写部分保留,其 他部分音译,如将T. 翻译成T.S.艾略特。 艾略特。 他部分音译,如将 S. Eliot翻译成 翻译成 艾略特
Sample 2
1. JA Beauty Inc.
JA美容有限公司 JA美容有限公司
2. 121 E. 14th Street, Suite 201, New York, NY 10011 纽约市第十四大街东121号201室,邮编 邮编: 纽约市第十四大街东121号201室,邮编:10011
NY→ New York→纽约市 Suite→室; E. →East 纽约市; →
Vice 常和President, Chairman, Chancellor等连用也可以翻译成“副的”。 常和President, Chancellor等连用也可以翻译成 副的” 等连用也可以翻译成“
Honorary……可翻译成“名誉…” 可翻译成“名誉 可翻译成 Acting……可翻译成“代…” 可翻译成“ 可翻译成
译文分析
Sample 1
1.Thomas Motors
Thomas 音译成“托马斯 音译成“托马斯”;Motors 意译成“汽车公司” 意译成“汽车公司” 2. 201 S. First St. San Jose, CA 95113 加州圣荷西市第一大街南201号 邮编:95113 加州圣荷西市第一大街南201号, 邮编:95113 201 CA →California→加州; San Jose →圣荷西市 加州; 圣荷西市; 加州 圣荷西市 St. →街→Street; S. →South →南; 201→No.201→201号 南 号
总裁
CFO=Chief Financial Officer CIO=Chief Information Officer
首席采购官
3. G.M.=General Manager
总经理
首席信息官
职位、 职位、职称的翻译
Deputy常放在 常放在Manager, Director, Chairman, Editor, Minister, Secretary-general, 常放在 Ambassador, Governor等词前表“副的”,主要用来表示企业、事业、行政部门的副职。 等词前表“副的” 主要用来表示企业、事业、行政部门的副职。 等词前表
第一节 翻译例析
Sample 3
欧洲室内装潢设计公司
菲 力 克 斯
销售经理
批发零售: 批发零售:
天然石材 瓷砖地板 卫浴配件 厨房设备 地址:纽约市布鲁克林区科尼岛大道2390号 地址:纽约市布鲁克林区科尼岛大道2390号 2390 邮编: 邮编:11223 电话:(718) 电话:(718)627 8255 :(718 传真:(718) 传真:(718)627 8269 :(718
→东;
名片的英文地址有时不完全按照从小到大的顺序列出, 名片的英文地址有时不完全按照从小到大的顺序列出,如此例 中的地址先列出街道名称再列出房间号。 中的地址先列出街道名称再列出房间号。
Sample 3
1. Euro Design Interiors 欧洲室内装潢设计公司
interior: 内部的;反义词:exterior 外部的 其中 内部的;反义词: 其中in-(im-),ex-是前 是前 分别表示“向内的” 向外的” 进口; 缀,分别表示“向内的”、“向外的”。如:import 进口;export 出口
2. 纽约市布鲁克林区科尼岛大道 纽约市布鲁克林区科尼岛大道2390号 邮编 号 邮编:11223 2390 Coney Island Avenue, Brooklyn, NY 11223 Brooklyn是纽约的一个区,所以翻译成“布鲁克林区”。Avenue翻译成 是纽约的一个区,所以翻译成“布鲁克林区” 是纽约的一个区 翻译成 大道” 类似的有:road可翻译成“路”, street可翻译成“街 可翻译成“ 可翻译成“ “道,大道”。类似的有 可翻译成 可翻译成 ”。
Sample 3
3. sales manager 销售经理
sales 推销,销售,其他和 推销,销售,其他和manager相关的词组有: 相关的词组有: 相关的词组有
Production Manager Finance Manager
生产部经理 财务部经理 采购部经理 人事部经理 总经理
Purchasing Manager Personnel Manager General Manager
Sample 3
4. Wholesale and Retail: Ceramic Tile, Natural Stone, Bathroom Accessories, Kitchens
可以翻译成: 批发零售:瓷砖地板、天然石材、卫浴配件、 可以翻译成:“批发零售:瓷砖地板、天然石材、卫浴配件、厨房设备
Room(室) Apartment(公寓) Company(公司) Corporation(公司) Incorporated(有限公司)
Company Limited(有限公司)
3. 地名的翻译
(1)外国地名一般按照音译法,也有少数意译或音译加意译的 )外国地名一般按照音译法,
音译: 伦敦; 莫斯科; 威尼斯; 音译: London 伦敦 Moscow 莫斯科 Venice 威尼斯 Vienna 维也纳 意译: 牛津;Buffalo 水牛城 水牛城;Salt Lake City 盐湖城 意译 Oxford 牛津 音译加意译: 东伦敦;New Jersey 新泽西 新泽西;Port of Spain 西班牙港 音译加意译 East London 东伦敦 一名两译或多译:Honolulu 火奴鲁鲁;檀香山 火奴鲁鲁; 一名两译或多译 San Francisco 圣弗兰西斯科;旧金山;三藩市Sendai 仙台;川内 圣弗兰西斯科;旧金山;三藩市 仙台;
4. 一些常用的地址翻译
Room*** No.*** ***F A/B/C/D Unit*** ***Building ***Hotel Mailbox*** ***Com. / *** Corp./ ***CO.LTD, ***室/房 室 房 ***号 ***楼/层 甲/乙/丙/丁 ***单元 ***号楼/栋 ***酒楼/酒店 ***信箱 ***公司 ***Block ***County ***Town ***City ***Prov ***College ***Street ***Road ***Avenue ***街区 ***县,郡 ***镇 ***市 ***省 ***大学 ***街 ***路 ***大道