学术英语 医学 Unit 10 Text A 翻译
unit10 中英对照翻译
Viruses and viral diseasesViruses are the smallest of the pathogens, being approximately 1/500th the size of bacteria. Because of their small size, they are visible only under an electron microscope and were identified in humans only in the 1930s. Not until the1960s were viruses effectively grown outside of the body in tissue cultures.病毒和病毒性疾病病毒是最小的病原体,大小只有细菌的1 /500。
由于其体积小,它们只在电子显微镜下可见和在1930年代的被人们鉴定出来。
直到20世纪60年代,人们才得以在人体之外用组织培养的方式使病毒生长。
At the present time over 150 viruses are known to cause diseases in humans. The role of viruses in the development of various cancers and chronic disease is still unclear. In fact, viruses themselves are perhaps the most unusual of the microorganisms that infect humans.目前有150以上种病毒是已知的能导致人类疾病的。
病毒在各种癌症和慢性疾病的发展中的作用仍不清楚。
事实上,病毒本身也许是最不寻常的能感染人类的微生物。
Essentially, a virus consists of a protein structure that contains the nucleic acids ribonucleic acid (RNA) or deoxyribonucleic acid (DNA). They have no capacity for carrying the normal cell functions of respiration and metabolism. Some scientists even question whether or notviruses should be considered living organisms. Viruses cannot reproduce on their own; rather, they must exist in a parasitic relationship with the cells they invade.基本上,一个病毒是由一个蛋白质结构包含核酸的核糖核酸(RNA)或脱氧核糖核酸(DNA)构成。
学术英语综合unit10-译文
第十单元语言习得Text A习得艺术的本能史蒂芬•平克当你在阅读这些文字时,便已经置身于自然界的一大奇观之中,因为你我都同属于这个拥有非凡能力的物种:我们能够精确无误地在彼此的大脑中塑造事件。
在这里,我并不是在谈论心灵感应,精神控制或者边缘科学所沉迷的事件;甚至根据它的信仰者所描述的,如果与每个人身上都拥有的无可争议的那些能力相比,它像是一把钝器。
我所谈论的就是,语言。
只是通过动动嘴巴和发出声音,我们就能够让他人的脑海中涌现清晰表达的各种新想法.因为这种能力是与生俱来的,所以人们常常会忘记它是多么的神奇。
近年来人们对语言能力的研究在人类对语言的理解,它在人类世界中的角色,以及人类对人性的看法这三方面都产生了革命性的影响。
很多受过教育的人都知道语言是人类最重要的文化产物,是人类可以运用符号的典型例证,也是人类在生理上不可逆转地区别于其他动物的前所未有的大事件。
这些人也知道语言总是与思想相伴,使用不同的语言能够使说话者从不同角度来解读现实.他们还知道孩子们从他们的榜样和看护者那里学习说话。
学校里曾经教授复杂的语法规则,但是由于教育水平以及大众文化水准的不断下降,普通人构造语法句子的能力已经出现了可怕的下滑。
他们还知道英语这种语言充满了滑稽以及不符合逻辑的现象,就像是开车开在绿化带,停车停在行驶道,在朗诵会上演奏,在演奏会上朗诵一般可笑。
英语的拼写更是把这种不可理喻上升到了更高的高度--萧伯纳曾经抱怨说鱼类—fish[fɪɪ]这个单词完全可以拼写成ghoti(gh是来自tough的[f],o来自women的[ɪ],ti来自nation的[ɪ]),他认为这也是讲得通的-—而正是这种语言制度的惰性阻碍了英语采用“一种拼写配一种发音”的更加合理的系统.而我要说服你们的是,以上这些他们所知道的常识都是错的!这种错误都可以归结为一个原因,那就是,语言并非文化的产物。
并不是像我们所学的那样,要去学习如何用语言表述时间,或者表述联邦政府是如何运作的。
学术英语医学Unit1-3-7-9课文翻译
学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译 Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。
我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。
我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。
有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。
有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。
奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。
她有点超重。
她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。
她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。
她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。
尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。
总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。
以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。
她做了血液化验,这是好事。
血糖好点了。
胆固醇不是很好。
可能需要考虑开始服用他汀类药物。
她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。
我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。
糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。
我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。
我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。
医学英语课文翻译
Unit OneText A: Hippocratic Oath, The Medical Ideal或许在医学史上最持久的,被引用最多次的誓言就是”希波克拉底誓言”.这个以古希腊著名医师希波克拉底命名的誓言,被作为医师道德伦理的指导纲领.虽然随着时代的变迁,准确的文字已不可考,但誓言的主旨却始终如一——尊敬那些将毕生知识奉献于医学科学的人,尊重病人,尊重医师尽己所能治愈病人的承诺。
作为被大家公认的”医学之父”,我们对希波克拉底知之甚少.他生活于约公元前460-380年,作为一名职业医师,与苏格拉底是同代人.在他的时代,他被推举为当时最著名的医师和医学教育者.收录了超过60篇论文的专著——希波克拉底文集,被归于他的名下;但是其中有些论文的内容主旨相冲突,并成文于公元前510-300年,所以不可能都是出自他之手.这个宣言是以希波克拉底命名的,虽然它的作者依然存在疑问。
根据医学历史权威的看法,这个宣言的内容是在公元前四世纪起草的,这使希波克拉底自己起草这个宣言成为可能。
无论如何,不管是否是希波克拉底自己起草的(希波克拉底宣言),这个宣言的内容都反映了他在医学伦理上的看法。
作为代表当时希腊观点的唯一一小部分,希波克拉底誓言首次被写时并没有受到很好的欢迎。
然而,在那远古时代结束时,医生们开始遵循誓言的条款。
当科学医学在罗马帝国衰亡后遭受一显而易见的衰退时,这个誓言,连同希波克拉底医学的指示命令,在西方都几乎被遗忘是有可能的。
正是通过东方坚持不懈的探索精神,使得希波克拉底医学信念和希波克拉底宣言得以在这一恶化的时期幸存下来,尤其是通过阿拉伯当局在医学上的著作。
希腊医学知识而后在西方基督教复活是通过了阿拉伯文论著和原始希腊文的拉丁文翻译。
到17世纪后期,专业行为标准已经在西方世界建立。
被专业组织通过的第一部医学伦理学的法典是由英国内科医生托马斯·珀西瓦尔(1740 - 1804)1794年编写的, 并在1846年被改编和通过了美国医学协会(AMA)。
2019年医学学术英语课文翻译-精选word文档 (4页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==医学学术英语课文翻译医学英语是用英语来学习医学,下面请看小编特地为大家收集的医学学术英语课文翻译!欢迎阅读!医学英语文献选读课文译文及部分参考答案Unit1 中医能否治好姚明的伤?1 NBA超级巨星姚明决定回中国寻求传统中医方法治疗他的应力性骨折,这一决定使医生和中医专家们就中医疗法是否有效争论不休。
2 这位27岁,7.6英尺高的休斯顿火箭队全明星中锋,因为左脚的应力性骨折被迫退出了这个赛季。
特别是在连接脚踝和脚掌的足舟骨上有一道裂缝。
3 姚明在上个月初进行了手术,手术时植入了一颗固定骨骼的钢钉。
施行手术的医生表示,手术十分成功。
姚明术后一旦能行走,将会进行积极的康复治疗。
4 这项手术通常需要4个月的术后休息。
但似乎姚明也想借助传统中医方法(中医是一种包括针灸和草药在内的医学体系)加快治疗进度。
周五,美联社报道称姚明已经回到了他的祖国,和中国顶级的中医专家进行了探讨。
5 一些美国医生,比如位于华盛顿特区的乔治·华盛顿大学中的整形外科医生---Robert.J.Neviaser,对这种额外的举动是否会有任何益处表示怀疑。
6 “我很清楚没有任何已知的科学证据表明,中医疗法能对应力性骨折有明显的效果。
”Neviaser说,“我们不太了解针灸,他的价值似乎在对手术麻醉的一种替代,但没有任何数据表明它对医治骨折有好处。
”7 但有些中医专家声称,尽管没有文献证据证明,但中医的方法似乎可以成功的解决姚明的伤痛。
8 “这么做毫无问题,如果我是姚明我也会这样做的。
因为传统西方医学中,除了被动地恢复也没有什么好的办法来治疗应力性骨折。
”Raymond Chang博士说,他是位于纽约的“中西药研究院”的院长。
9 “尽管只凭经验没有研究,传统中医在这种情况下是有用的,作为我们中国人所受教育的一部分,在几乎所有中国人的眼里,它是常见的,且享有盛誉,姚明选择这种疗法实在正常不过。
医学学术英语unit10
医学学术英语unit10Pharmacology1. Pharmacology is the study of how drugs interact with biological systems and how they affect the body. It involves understanding the properties, uses, and effects of drugs.2. Two major areas of pharmacology are pharmacodynamics, which focuses on the mechanisms of drug action in the body, and pharmacokinetics, which studies the absorption, distribution, metabolism, and elimination of drugs.3. Drugs are classified by their chemical structure, mechanism of action, and therapeutic use. They can be categorized as stimulants, sedatives, analgesics, antibiotics, and many other types.4. Drug discovery and development is a complex process that involves many stages of research and testing. Some drugs are derived from natural sources, while others are synthesized in the laboratory.5. The safety and effectiveness of drugs are evaluated through clinical trials, which involve testing the drug on humans to determine its benefits and potential risks. Regulatory agencies such as the FDA play a key role in ensuring that drugs are safe and effective before they are approved for public use.6. Pharmacogenomics is an emerging field that studies how individual genetic differences may affect a person's response to drugs. This field has the potential to personalize drug therapy in amore precise way for patients.7. Adverse drug reactions are unwanted effects that can occur when a person takes a drug. These can range from mild side effects to life-threatening conditions. It is important for healthcare professionals to be aware of potential adverse reactions and to monitor patients closely when prescribing drugs.8. Pharmacy is the practice of preparing, compounding, dispensing, and advising patients on the use of drugs. Pharmacists play a crucial role in ensuring that patients receive the correct medication and dosage, and in providing education and counseling on medication use.9. The future of pharmacology is influenced by advances in technology, such as genomics, proteomics, and bioinformatics. These technologies will allow for the creation of new drugs and personalized therapies that are tailored to an individual's genetic makeup.10. Ethical considerations are important in pharmacology, particularly in areas such as clinical trials and drug development. It is important for researchers to adhere to ethical guidelines and to conduct studies in a responsible and transparent manner.。
医学英语课文翻译
Unit OneText A: Hippocratic Oath, The Medical Ideal或许在医学史上最持久的,被引用最多次的誓言就是”希波克拉底誓言”.这个以古希腊著名医师希波克拉底命名的誓言,被作为医师道德伦理的指导纲领.虽然随着时代的变迁,准确的文字已不可考,但誓言的主旨却始终如一——尊敬那些将毕生知识奉献于医学科学的人,尊重病人,尊重医师尽己所能治愈病人的承诺。
作为被大家公认的”医学之父”,我们对希波克拉底知之甚少.他生活于约公元前460-380年,作为一名职业医师,与苏格拉底是同代人.在他的时代,他被推举为当时最著名的医师和医学教育者.收录了超过60篇论文的专著——希波克拉底文集,被归于他的名下;但是其中有些论文的内容主旨相冲突,并成文于公元前510-300年,所以不可能都是出自他之手.这个宣言是以希波克拉底命名的,虽然它的作者依然存在疑问。
根据医学历史权威的看法,这个宣言的内容是在公元前四世纪起草的,这使希波克拉底自己起草这个宣言成为可能。
无论如何,不管是否是希波克拉底自己起草的(希波克拉底宣言),这个宣言的内容都反映了他在医学伦理上的看法。
作为代表当时希腊观点的唯一一小部分,希波克拉底誓言首次被写时并没有受到很好的欢迎。
然而,在那远古时代结束时,医生们开始遵循誓言的条款。
当科学医学在罗马帝国衰亡后遭受一显而易见的衰退时,这个誓言,连同希波克拉底医学的指示命令,在西方都几乎被遗忘是有可能的。
正是通过东方坚持不懈的探索精神,使得希波克拉底医学信念和希波克拉底宣言得以在这一恶化的时期幸存下来,尤其是通过阿拉伯当局在医学上的著作。
希腊医学知识而后在西方基督教复活是通过了阿拉伯文论著和原始希腊文的拉丁文翻译。
到17世纪后期,专业行为标准已经在西方世界建立。
被专业组织通过的第一部医学伦理学的法典是由英国内科医生托马斯·珀西瓦尔(1740 - 1804)1794年编写的, 并在1846年被改编和通过了美国医学协会(AMA)。
医学学术英语(医学)课文翻译以及课后问题答案
Unit11、Some factors that may lead to the complaint:·Neuron overload·Patients* high expectations·Mistrust and misunderstanding between the patient and the doctor2、Mrs. Osorio’s condition:·A 56-year-old woman·Somewhat overweight·Reasonably well-controlled diabetes and hypertension·Cholesterol on the high side without any medications for it·Not enough exercises she should take·Her bones a little thin on her last DEXA scan3、Good things:·Blood tests done·Glucose a little better·Her blood pressure a little better but not so great Bad things:·Cholesterol not so great·Her weight a little up·Her bones a little thin on her last DEXA scan 44、The situation:·The author was in a moderate state of panic: juggling so many thoughts about Mrs. Osorio’s conditions and trying to resolve them all before the clock ran down.·Mrs. Osorio made a trivial request, not so important as compared to her conditions.·Mrs. Osorio seemed to care only about her “innocent —and completely justified —request”:the form signed by her doctor.·The doctor tried to or at least pretended to pay attention to the patient while completing documentation.5、Similarities:·In computer multitasking, a microprocessor actually performs only one task ata time. Like microprocessors, we human beings carft actually concentrate ontwo thoughts at the same exact time. Multitasking is just an illusion both in computers and human beings.Differences:·The concept of multitasking originated in computer science.·At best, human beings can juggle only a handful of thoughts in a multitasking manner, but computers can do much better.·The more thoughts human beings juggle, the less human beings are able to attune fully to any given thought, but computers can do much better.6、·7 medical issues to consider·5 separate thoughts, at least, for each issue·7 x 5 = 35 thoughts·10 patients that afternoon·35 x 10 = 350 thoughts·5 residents under the authors supervision·4 patients seen by each resident·10 thoughts, at least, generated from each patient·5 x 4 x 10 = anther 200 thoughts·350 + 200 = 550 thoughts to be handled in total·If the doctor does a good job juggling 98% of the time, that still leaves about10 thoughts that might get lost in the process.7、Possible solutions:·Computer-generated reminders·Case managers·Ancillary services·The simplest solution: timeUnit21、The author implies:• Peoples inadequate consciousness about the consequence of neglecting the re- emerging infectious diseases·Unjustifiability of peoples complacency about the prevention and control of the infectious diseases·Unfinished war against infectious diseases2、Victory declarations:·Surgeon General William Stewart's hyperbolic statement of closing “the book on infectious disease”.·A string of impressive victories incurred by antibiotics and vaccines·The thought that the war against infectious diseases was almost overWhat followed ever since:·Appearance of new diseases such as AIDS and Ebola·Comeback of the old afflictions:» Diphtheria in the former Soviet Union» TB in urban centers like New York City» Rising Group A streptococcal conditions like scarlet fever·The fear of a powerful new flu strain sweeping the world3、Elaborate on the joined battle:·WHO established a new division devoted to worldwide surveillance and control of emerging disease in October 1995.·CDC launched a prevention strategy in 1994.·Congress raised fund from $6.7 million in 1995 to $26 million in 1997.4、The borders are meaningless to pathogenic microbes, which can travel from one country to another remote country in a very short time.5、TB:·Prisons and homeless shelters as ideal places for TB spread·Emerging of drug-resistant strain or even multi-drug-resistant strain·A ride on the HIV w^on by attacking the immunocompromisedGroup A strep:·A change in virulence·Mutation in the exterior of the bacteriumFlu:Constant changes in its coat (surface antigens) and resultant changes in its level of virulence6、Examples:·Experiment in England is seeing the waning immunity because of no vaccination.·Du e to poor vaccination efforts, the diphtheria situation in the former Soviet Union is serious. '• The vaccination rates are dropping in some American cities, and it will lead to more diphtheria and whooping cough.7、The four areas of focus:·The need for surveillance·Updated science capable of dealing with discoveries in the field ·Appropriate prevention and control·Strong public health infrastructure8、The infectious diseases such as TB, flu, diphtheria and scarlet fever will never really go away, and the war against them will never end.Unit31、Terry's life before·She loved practicing Tae Kwon Do·She loved the surge of adrenaline that came with the controlled combat of tournaments.·She competed nationally, even won bronze medal in the trials for the Pan American Games.·She attended medical school, practiced as an internal medicine resident, and became an academic general internist.·She got married and got a son and a daughter.2、The symptoms of MS and autoimmune disease:·Loss of stamina and strength·Problems with balance·Bouts of horrific facial pain·Dips in visual acuity3、Terry did the following before she self-experimented:·She started injections.·She adopted many pharmacotherapies.·She began her own study of literature:» She read articles on websites such as PubMed.» She searched for articles testing new MS drugs in animal models.»She turned to articles concerning neurodegeneration of all types —dementia,Parkinson's disease, Huntington's disease, and Lou Gehrig's disease.»She relearned basic sciences such as cellular physiology, biochemistry, and neurophysiology.4、Approaches Terry mainly used:·Self-experimentation with various nutrients to slow neurodegeneration based on literature reports on animal models·Self-experimentation with neuromuscular electrical stimulation which is not an approved treatment for MS·Online search to identify the sources of micronutrients and having a new diet ·Reduction of food allergies and toxic load5、Cases mentioned in the text:·Increased mercury stores in the brains of people with dental fillings·High levels of the herbicide atrazine in private wells in Iowa·The strong association between pesticide exposure and neurodegeneration ·The association of single nucleotide polymorphisms involving metabolism of sulfur and/or B vitamins·Inefficient clearing of toxins6、With 70% to 90% of the risk for diabetes, heart disease, cancer, andautoimmunity being due to environmental factors other than the genes, we can take many health problems and the health care crisis under our control, for example, optimizing our nutrition and reducing our toxic load.Unit41、Two concepts:·Complementary medicine refers to the use of conventional therapies together with alternative treatments such as using acupuncture in addition to usual care to help lessen pain. Complementary and alternative medicine is shortened as CAM.·Alternative medicine refers to healing treatments that are not part of conventional therapies —like acupuncture, massage therapy, or herbal medicine. They are called so because people used to consider practices like these outside the mainstream.2·TCM does not require advanced, complicated, and in most cases, expensive facilities.·TCM employs needles, cups, coins, to mention but a few.·Most procedures and operations of TCM are noninvasive.·The substances used as medicine are raw herbs or abstracts from them, and they are indeed all natural, from nature.·TCM has been practiced as long as the Chinese history, so the efficiency i s proven and ensured.·Ongoing research around the world on acupuncture, herbs, massage and Tai Chi have shed light on some of the theories and practices of TCM3、It may be used as an adjunct treatment, an alternative, or part of a comprehensive management program for a number of conditions: post-operative and chemotherapy induced nausea and vomiting, post-operative dental pain, addiction, stroke rehabilitation, headache, menstrual cramps, tennis elbow, fibromyalgia, myofascial pain, osteoarthritis, low back pain, carpal tunnel syndrome, and asthma.4、A well-justified NO:·More intense research to uncover additional areas for the use of acupuncture ·Higher adoption of acupuncture as a common therapeutic modality not only in treatment but also in prevention of disease and promotion of wellness ·Exploration and perfection of innovative methods of acupuncture point stimulation with technological advancement·Improved understanding of neuroscience and other aspects of human physiology and function by basic research on acupuncture·Greater interest by stakeholders·An increasing number of physician acupuncturists5、·Appropriate uses of herbs depend on proper guidance:» Proper TCM diagnosis of the zheng of the patient» Correct selection of the corresponding therapeutic strategies and principles that guide the choice of herbs and herbal formulas·Digression from either of the above guidence will lead to misuses of herbs, and will result in complications in patient6、·Randomized controlled trialsAdvantages:»Elimination of the potential bias in the allocation of participants to the intervention group or control group» Tendency to produce comparable groups» Guaranteed validity of statistical tests of significanceLimitations:» Difficulty in generalizing the results obtained from the selected sampling to the population as a whole» A poor choice for research where temporal factors are anissue»Extremely heavy resources, requiring very large samplegroups• Quasi-experimentsAdvantages:» Control group comparisons possible» Reduced threats to external validity as natural environments do notsuffer the same problems of artificiality as compared to awell-controlled laboratory setting.» Generalizations of the findings to be made about population since quasiexperiments are natural experimentsLimitations:» Potential for non-equivalent groups as quasi-experimental designsdo not use random sampling in constructing experimental and controlgroups.» Potential for low internal validity as a result of not using random sampling methods to construct the experimental and control groups• Cohort studiesAdvantages:»Clear indication of the temporal sequence between exposure andoutcome» Particular use for evaluating the effects of rare or unusual exposure» Ability to examine multiple outcomes of a single risk factorLimitations:» Larger, longer, and more expensive» Prone to certain types of bias» Not practical for rare outcomes• Case-control studiesAdvantages:»The only feasible method in the case of rare diseases and those with long periods between exposure and outcome»Time and cost effective with relatively fewer subjects as compared to other observational methodsLimitations:» Unable to provide the same level of evidence as randomized controlled trials as it is observational in nature» Difficult to establish the timeline of exposure to disease outcome• “N=1” trialsAdvantages» Easy to manage» InexpensiveLimitations:» Findings difficult to be generalized to the whole population» Weakest evidence due to the number of the subject7、• Synthesis of evidence is completely dependent on:» The completeness of the literature search (unavailable for foreign studies) » The accuracy of evaluation·There are situations in which no answer can be found for the questions of interest in RCTs and database analyses.·There's the requirement of using less stringent information rather than “hard data”8、·Assessment of the intrinsic value of traditional medicine in society·Research and education·Political, economic, and social factorsUnit51、·Dis-ease refers to the imbalance arising from:» Continuous stress» Pain» Hardships·Disease is a health crisis ascribable to various dis-eases.·Prompting elimination of dis-eases can alleviate some diseases.2、·Wellness is a state involving every aspect of our being: body, mind and spirit.·Manifestations of a healthy person:» Energy and vitality» A certain zip in gait» A warm feeling of peace of heart seen through behavior3、·Constant messages, positive and negative,are sent to our mind about the health of our body.·Physical symptoms are suppressed by people who go through life on automatic pilot.·Being well equals to being disease- or illness-free in the minds of them. ·They confused wellness with an absence of symptoms.4、·People's minds are infected by spin:» Half-truth» Fearful fictions» Blatant deceit: some as a form of self-deceit·Spin is a result of unconscious living.·The kind of falseness is pandemic.5·Our body intelligence is suppressed or dormant from a lack of use.·There are tremendous amount of stress on a daily basis.·Our bodies are easily ignored for years because of a lack of recreation time. ·Limiting, self-defeating and even self-destructive behaviors undermine our wellbeing and keep them from achieving our full potential.6·We grow more reluctant to take risks.·We lose the ability to feel and acknowledge our deepest feelings and the courage to speak our truth.·We continue to deny and repress our feelings to protect ourselves. ·Fear, denial and disconnection from our bodies and feelings become an unconscious, self-protective habit, a kind of default response to life.7·A multi-faceted process:» Looking for roots of and resolutions for the issues in different dimensions » Building our wellness toolbox slowly» Picturing our whole state of being·Attention to the little stuff:» Examining our lives honestly and setting clear intentions to change» Striving to maintain a balance of our mind, body and spirit» Taking small steps in the way to perceive and resolve conflict8·Try to awaken and evolve in order to live more consciously.·Get in touch with our genuine feelings and emotions.·Come to terms with the toxic emotionsUnit61、In the past, most people died at home. But now, more and more people arecared in hospitals and nursing homes at their end of life, which of course brings a new set of questions to consider.2、·Sixty-four years old with a history of congestive heart failure·Deciding to do everything medically possible to extend his life·Availability of around-the-clock medical services and a full range of treatment choices, tests, and other medical care·Relaxed visiting hours, and personal items from home3、Availability of around-the-clock medical resources, including doctors, nurses,and facility.4、·Taking on a job which is big physically, emotionally, and financially·Hiring a home nurse for additional help·Arranging for services (such as visiting nurses) and special equipment (like a hospital bed or bedside commode)5、·Health insurance·Planning by a professional, such as a hospital discharge plaimer or a social worker·Help from local governmental agencies·Doctor's supervision at home6、·Traditionally, it is only about symptom care.·Recently, it is a comprehensive approach to improving the quality of life for people who are living with potentially fatal diseases.7、·Stopping treatment specifically aimed at curing an illness equals discontinuing all treatment.·Choosing a hospice is a permanent decision.Unit71、·A dying patient·Decision whether to withdraw life-support machines and medication and start comfort measures·The family's refusal to make any decision or withdraw any treatments2、·The doctor as exclusive decision-maker·The patient as participant with little say in the final choice3、·Respect for the patient, especially the patient s autonomy·Patient-centered care·The patient as decision-maker based on the information provided by the doctor4、·Patients are forced to make decisions they never want to.·Patients, at least a large majority of them, prefer their doctors to make final decisions.·Shifting responsibility of decision-making to patients will bring about more stress to patients and their families, especially when the best option for the patient is uncertain.5、Doctors are very much cautious about committing some kind of ethicaltransgression.6、·Shouldering responsibility together with the patient may be better than having the patient make decisions on their own.·Balancing between paternalism and respect for patients autonomy constitutes a large part of medical practice.Unit81、·Research:An activity to test hypothesis, to permit conclusions to be drawn, and thereby to develop or contribute to generalizable knowledge·Practice:Interventions solely to enhance the well-being of an individual patient or client and that have a reasonable expectation of success·Blurred distinction:»Cooccurrence of research and practice like in research designed to evaluate a therapy» Notable departures from standard practice being called “experimental”with the terms “experimenta l”and “research” carelessly defined2、·Autonomy:Individuals treated as autonomous agents .·Protection:Persons with diminished autonomy entitled to protection·A case in point:Prisoners involved in research3·“Do no harm” as the primary principle·Maximization of possible benefits and minimization of possible harms . ·Balance between benefits and potential risks involved in every step of seeding the benefits4、·“Do no harm” as a fundamental principle of medical ethics·Extension of it to the realm of research by Claude Bernard·Benefits and risks as a set “duet” in both medical practice and research5、·Unreasonable denial of entitled benefit and unduly imposed burden:Enrolment of patients in new drug trial: Who should be enrolled and who should not?·Equal treatment of equals:Determining factors of equality: age, sex, severity of the condition, financial status, social status6、·Definition:The opportunity to choose what shall or shall not happen to them ·Application:» A process rather than signing a written form» Adequate information as the premise» A well-informed decision as the expected result7、·Requirements for consent as entailed by the principle of respect for persons ·Risk/benefit assessment as entailed by the principle of beneficence·More requirements of fairness as entailed by the principle of justice: » At the individual level: fairness» At the social level: distinction between classesUnit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
学术英语(医学)Unit1~4课文翻译课件.doc
Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。
我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。
我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。
有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会[新版@^~%*]让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。
有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。
[新^%版&新@]奥索里奥夫人56 岁,是我的病人。
她有点超重。
她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。
她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。
她锻炼不够多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。
尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。
总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。
以下是整个20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。
她做了血液化验,这是好事。
血糖好点了。
胆固醇不是很好。
可能需要考虑开始服用他汀类药物。
她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。
我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30分钟的事。
糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。
我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度DEXA扫描显示她的骨质有点疏松。
我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。
也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢?50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。
学术英语(医学)Unit1~4课文翻译汇总
Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。
我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。
我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。
有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。
有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。
奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。
她有点超重。
她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。
她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。
她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。
尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。
总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。
以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。
她做了血液化验,这是好事。
血糖好点了。
胆固醇不是很好。
可能需要考虑开始服用他汀类药物。
她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。
我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。
糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。
我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。
我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。
也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。
学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7
学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7导读:就爱阅读网友为您分享以下“医学英语课文翻译unit1-7”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对的支持!Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
最新学术英语医学Unit1,3,7,9课文翻译
学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。
虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。
我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。
我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。
有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。
有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。
奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。
她有点超重。
她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。
她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。
她锻炼不够多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。
尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。
总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。
以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。
她做了血液化验,这是好事。
血糖好点了。
胆固醇不是很好。
可能需要考虑开始服用他汀类药物。
她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。
我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30 分钟的事。
糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。
我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。
我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。
医学英语入门翻译练习
翻译练习1. I don’t want my patient to think that the computer is more important than she is, butI have to keep looking toward the screen to get her lab results, check her mammogram report, document the progress of her illness, order the tests, refill her prescriptions. (Unit 1, Text A)我不想让我的病人认为电脑比她更重要,但我必须一直盯着屏幕,看她的化验结果,检查她的乳房x光检查报告,记录她的病情进展,安排检查,给她配药。
2.These are the choices that practicing physicians face every day, with every patient. Mostly we rely on our clinical judgment to prioritize, accepting the trade-off that is inevitable with any compromise. We attend to the medical issues that carry the greatest weight and then have to let some of the lesser ones slide, with the hope that none of these seemingly lesser ones masks something grave. (Unit 1, Text A)对于每一个病人,这些是执业医生每天面对的选择。
大多数情况下,我们依靠自己的临床判断来确定优先顺序,接受任何妥协都不可避免的折衷。
学术英语(医学)重点翻译
1
2 3 4 5 6
colonoscopy hypertension mammogram neuron nutritionist
结肠镜检查(术) examination of the colon with a colonoscope 高血压 乳房X线照片 abnormally elevated blood pressure an x-ray image of the breast one who is trained or an expert in the field of nutrition a disease in which the bones become weak and break easily
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会 让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出 三台节目的大马戏场突然崩塌一样。
Unit 1 Doctor s’ Life
2. ... I‘m piling yet another pill onto her ... (Para. 3)我还要再给她另加一种药
3 …she's caught one of my neurons in mid-fire… (Para. 4) 她让我如火如荼的思绪戛然而止… 4. My instinct is to put one hand up and keep all interruptions at bay. (Para. 4)
8
9
refill transplant
再配(处方) 移植
10
Text B
• This conventional wisdom formed the basis for daily confrontations between an increasingly restless and resentful patient and an increasingly adamant and doompredicting clinical clerk. (Para. 4) 有的病人越来越焦躁不安、越来越愤愤不满,有的临床医生 越来越固执己见、越来越热衷于生死决断。这种传统智慧 就成了这些病人和临床医生之间天天对抗不断的基础 。 My suwas far from uneventful. (Para. 9) 我后来的“临床之路”远非平淡无奇
医学学术英语课文翻译
医学学术英语课文翻译医学学术英语课文翻译医学英语是用英语来学习医学,下面请看店铺特地为大家收集的医学学术英语课文翻译!欢迎阅读!课文译文及部分参考答案Unit1 中医能否治好姚明的伤?1 NBA超级巨星姚明决定回中国寻求传统中医方法治疗他的应力性骨折,这一决定使医生和中医专家们就中医疗法是否有效争论不休。
2 这位27岁,7.6英尺高的休斯顿火箭队全明星中锋,因为左脚的应力性骨折被迫退出了这个赛季。
特别是在连接脚踝和脚掌的足舟骨上有一道裂缝。
3 姚明在上个月初进行了手术,手术时植入了一颗固定骨骼的钢钉。
施行手术的医生表示,手术十分成功。
姚明术后一旦能行走,将会进行积极的康复治疗。
4 这项手术通常需要4个月的术后休息。
但似乎姚明也想借助传统中医方法(中医是一种包括针灸和草药在内的医学体系)加快治疗进度。
周五,美联社报道称姚明已经回到了他的祖国,和中国顶级的中医专家进行了探讨。
5 一些美国医生,比如位于华盛顿特区的乔治·华盛顿大学中的整形外科医生——Robert.J.Neviaser,对这种额外的举动是否会有任何益处表示怀疑。
6 “我很清楚没有任何已知的科学证据表明,中医疗法能对应力性骨折有明显的效果。
”Neviaser说,“我们不太了解针灸,他的价值似乎在对手术麻醉的一种替代,但没有任何数据表明它对医治骨折有好处。
”7 但有些中医专家声称,尽管没有文献证据证明,但中医的方法似乎可以成功的解决姚明的伤痛。
8 “这么做毫无问题,如果我是姚明我也会这样做的。
因为传统西方医学中,除了被动地恢复也没有什么好的办法来治疗应力性骨折。
”Raymond Chang博士说,他是位于纽约的“中西药研究院”的院长。
9 “尽管只凭经验没有研究,传统中医在这种情况下是有用的,作为我们中国人所受教育的一部分,在几乎所有中国人的眼里,它是常见的,且享有盛誉,姚明选择这种疗法实在正常不过。
”Chang博士补充道。
10 应力性骨折十分疼痛,并且难以治愈。
学术英语(医学)_Unit 10
Unit 10 Health Care System
Text A
Critical reading and thinking
Useful expressions
•The American medical system is highly fragmented. •Americans are more comfortable with fragmentation than other nationalities. •Even Americans who are covered think the U.S. medical system is broken. •The majority of them want to tear it up and start over. •As a nation, we are suspicious about a “single” anything – like a single-payer system for health insurance.
3. What is the major cause of the problem discussed in the talk?
the rising number of uninsured citizens in America
Unit 10 Health Care System
•
Text A
Critical reading and thinking – Topics for presentation – Useful expressions – Difficult sentences
Text A
Critical reading and thinking
Topics for presentation
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 10 Text A
美国医疗保健体系
美国是地球上最大、最具多样性的国家,我们的医疗体系反映了这一点。
每年我们在健康保健上支付了近2万亿美元,这一数字几乎是我们国民经济的七分之一。
尽管如此,我们仍是世界上为数不多并非所有公民都享受医保的国家之一。
对许多美国人来说,健康保险最常见的是与工作绑定的福利,或是来自政府的项目,如联邦医疗保险和联邦医疗补助等。
具有讽刺意味的是,尽管美国是世界上人均在健康保健方面投入最多的国家,尽管美国拥有世界上技术最先进的医疗体系,美国却不是世界上最健康的国家。
当然,这并不能完全归咎于医疗体制。
我们的健康保健成效甚微是由公共卫生和社会问题造成的。
纵观美国社会,我们比其他国家的人相比身体更胖、承受的压力更大、生活里更缺少运动;我们的医疗体系不得不应对根源于美国人核心生活方式的公共卫生和文化问题。
也许我们早该选择欧洲模式:多假期,少聚财,但我们没有。
于是我们的生活就出现了一些问题。
但让我把这些先放在一边,回到真正的健康保健问题,即:美国的医疗保健专业人士知道如何让我们保持健康,但因为医疗体系的羁绊,他们经常不能为病人所需的关怀。
美国的医疗体系支离破碎,制度复杂(州有州规,市有市政,各自为政),私人和公共官僚机构沆瀣一气,决定着病人可以得到的治疗。
美国医生必须是天才才能了解在治疗和照顾每个病人时所要遵守的规则,不然会受到保险公司或其他机构的质疑。
但是,相对于其他国家的人民,美国人对这种支离破碎的体制更加心安理得。
纵观整个国家,我们对任何“单一”的东西持怀疑的态度:单一的健康保险支付体系即为一例。
我们国家急需找到一个让所有人都享受医保的方法,钱是症结之一。
这很简单:如果政府有足够的钱,我们就可以补贴那些没有医保的群体,让他们享受医保。
如果我们没有足够的钱,这就办不到。
目前,一个四口之家平均需要花费12,000美元来购买医疗保险。
如果要使购买医疗保险的费用变得合情合理,所需的收入要远远高于美国家庭的平均工资。
这意味着,如果每个美国人都参保,纳税人就要负担昂贵的补贴。
也许我们在短期内可以对此不置可否,但从长远的角度来看,我们不得不找到资金的来源。
美国人并不愿支付更高的税额,也不愿
将更多的钱投入到医疗保健体系之中,因为首先他们理所当然地觉得这个体系支离破碎。
那么,该怎么办?答案在于我们经济学家所称的医疗保健体系的合理化上。
体制合理化意味着要想办法为更多的人口提供更好的医疗服务的同时,要缩减开支。
目前许多独立估算结果声称我们在医疗保健方面的过度开支超过了50%,每年浪费的金钱高达1万亿美元。
但仅靠出台一揽子光鲜的政策是不能解决问题的。
医疗保健的全面分配从来就不是一个好主意。
首先,不能保证对最重要的事情我们会做出有效的决定。
享受医疗保险的大多数人并未充分获得他们维持健康的所需:如对慢性病、药物、治疗以及筛查的管理,他们需要时却得不到。
有些服务我们需要多提供,即便我们减少提供其他一些服务。
虽然医疗体系出了问题,但是一些积极的策略会对我们医疗体系的合理化产生重大影响。
尽管单独靠这些策略中的任何一个都不能完全解决问题,但是如果五六个策略齐头并进,我们至少可以朝着正确的方向前进。
我们可以做的第一件事是将医疗系统联网。
借助医学界良好的信息技术,我们能够取消各式各样的重复化验,我们也会知道到底需要为每个病人做什么,病人还可以参与自己的医护。
当医生把病人的病历电子化,医生不再需要在小纸片上做所有病历记录,而这些有形纸片记录要搬来搬去,所以电子化病历会大大提升他们的工作效率。
但是将医疗系统联网的提议是昂贵的:最低估算也是需要5年时间,花费1500至2000万美元(大约相当于美国一年医疗支出的10%)。
至少部分资金不得不由政府来支付,因为政府承担了将近一半的医疗保健费用。
第二个重要策略是开展比较疗效的持久研究。
新药是不是真的比旧药好?相对于旧的治疗过程,新的治疗过程是否更具价值?如果我们对医护效果跟踪一段时间,我们会对新药、时髦的诊断方法、新的医疗设备以及治疗方案有所了解,就可以确定哪种更加有效。
第三个策略是更好地管理慢性病,在预防疾病方面付出更多的时间和精力。
这方面最典型的可能是糖尿病。
我们知道如何更好地控制糖尿病,如何保证病人不会继发肾病、失去四肢或出现视力衰退。
但目前的指导思想和激励机制有些错位,没有人因为预防了严重的疾病而得奖拿钱。
这就导向了第四项改革措施,即改变医疗激励办法。
我们不仅向医生支付劳动报酬,对他们做得出色的地方也应当予以金钱上的奖励。
我们可以激励保险公
司要更注重给病人更多的关怀,但并不因为提出只为健康人承保的理念而褒奖他们。
如果我们可以控制病人的病情不再恶化,我们就可以省钱。
结果是,那些雇员够多,足以能够与保险公司协商医疗保险的费用、条款以及覆盖面的机构,即大雇主会得到较低的医疗保险价格。
久而久之,住院人数就会减少,同时保险的价格就会降低。
这不是因为我们规定不为他们的住院买单,而是因为如果他们能够更长久地保持健康,他们的住院需求就减少了。
上述这些方法并非相互排他性的。
正确的做法是所有的方法都试一试。
我把这些方法看做经典的供应方策略,它们让“产品”(在本例中是医疗保健)的流动更有效率。
我们先要弄清哪些方法行之有效,诸如获取更好的信息技术,以更合理的方式回报医生等等,然后我们就应该在这些方面付诸行动。
我相信大部分证据会证明这些供应方策略是有益的。
也有其他声音认为我们应当更多地限制对医疗保健的“需求”。
持这一观点的人认为美国人并不珍惜自己花在医疗保健上的钱,因为对我们大多数人来说这是免费的福利而不是需要偿付的账单。
如果医疗保健像其他市场一样,得到什么、买什么由自己负责,那么医疗保健的效果会更好。
我认为这种观点行不通。
我不赞成让消费者负责付钱买医疗保险,因为我认为他们做不好。
例如,我们知道,人们非常不愿意做眼下需要付出代价,好处只在未来兑现的事情(为退休而储蓄就是一例)。
但那不正是医护慢性疾病的特点吗?医治慢性病时人们需要帮助,所以对病人置之不理并非康庄大道。
也有人说:“让我们仅仅支付从医学上必要的东西。
”问题是在医学上必要的东西名单很长,而可选择的选项名单又太短。
在医疗保健方面,很难划清有无医学价值的界限。
对一些病人有用的东西对其他病人则毫无价值。
不论在哪里,也不论方案如何提,对医疗保健进行分配的提议并非易事。
这些将改变美国医疗体系的策略的共同点是合理利用资金和知识。
如果情况合适,我们可以实施很多这样的策略。
在未来的五年内,我们也会看到一些重要的变化,医疗保健体系将会驶入正道,朝着正确的方向发展。
如果医疗保健合理化,我们能够让美国人变得更加健康,也会逐步将家庭医疗保险的平均费用从12,000美元降到$10,000美元,甚至更低。
这样做到人人有医保更容易,也使美国拥有世界上最好、最为合理的医疗保健体系。