西江月-苏轼
西江月·玉骨那愁瘴雾(苏轼)原文
西江月·玉骨那愁瘴雾(苏轼)原文玉骨那愁瘴雾,冰姿自有仙。
海仙时遣探芳丛。
倒挂绿毛么凤。
素面翻嫌粉涴,洗妆不褪唇红。
高情已逐晓云空,不与梨同梦。
【注释】1、瘴雾:南方林中的湿热之气。
2、绿毛么凤:岭南的一种珍禽,似鹦鹉。
3、芳丛:丛生的繁花。
4、幺凤:鸟名,即桐花凤。
5、涴(w ):沾污,弄脏。
6、唇红:喻红色的。
7、不与句:苏轼自注人王昌龄,梦中作梅花诗。
【】这首词明为咏梅,暗为悼亡,是苏轼为悼念毅然随自己贬谪岭南惠州的侍妾朝云而作。
词中所描写的惠州梅花,实为朝云美丽的姿容和高洁的人品的化身。
词的上阕写惠州梅花的风姿、神韵。
起首两句,突兀而起,说惠州的梅花生长在瘴疠之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因这它有冰般的肌体、神仙般的风致。
接下来两句说它的仙姿艳态,引起了海仙的羡爱,海仙经常派遣使者来到花丛中探望;这个使者,原来是倒挂在树上的绿毛小鸟(状如幺凤)。
以上数句,传神地勾勒出岭南梅花超尘脱俗的风韵。
下阕追写梅花的形貌。
素面常嫌粉涴,岭南梅天然洁白的容貌,是不屑于用铅粉来妆饰的;施了铅粉,反而掩盖了它的自然美容。
岭南的梅花,花叶四周皆红,即使梅花谢了(洗妆),而梅叶仍有红色(不褪唇红),称得上是绚丽多姿,大可游目骋情。
面对着这种美的东坡,却另有怀抱:高情已逐晓云空,不与梨花同梦。
东坡慨叹爱梅的高尚情操已随着晓云而成空无,已不再梦见梅花,不象王昌龄梦见梨花云那样做同一类的梦了。
句中梨花即梨花云,云字承前晓云而来。
晓与朝叠韵同义,这句里的晓云,可以认为是朝云的代称,透露出这首词的主旨所在。
这首咏梅词空灵蕴藉,言近旨远,给人以深深的遐思。
词虽咏梅,实有寄托,其中蕴有对朝云的一往情深和无限思恋。
作者既以人拟花,又借比喻以花拟人,无论是写人还是写花都妙在得其神韵。
张贵《词源》论及咏物词时指出:体物稍真,则拘而不畅;模写差远,则晦而不明。
要须收纵联密,用事合题,一段意思,全在结句,斯为绝妙。
以这一标准来衡量此词,可以窥见其高超的艺术技巧。
苏轼《西江月·照野弥弥浅浪》诗词原文及赏析
苏轼《西江月·照野弥弥浅浪》诗词原文及赏析“照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄”的词意:月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。
这两句虚实结合:明写月下细浪涟漪层层涌起,空中云朵依稀;暗写月光朗照,月色美好。
通过写景营造出清冷明丽的意境,凸显诗人愉悦之情。
“弥弥”“隐隐”使用叠词,两句对仗工整,在形式上构成美感。
出自苏轼《西江月·照野弥弥浅浪》顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮。
酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍曲肱,醉卧少休。
及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。
书此数语桥柱上。
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
译文月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。
白色的马儿此时尚气宇昂扬,我却不胜酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就想倒在这芳草中睡一觉。
这小河中的清风明月多么可爱,马儿啊可千万不要踏碎那水中的月亮。
我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
赏析这是一首寄情山水的词。
作者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
上片头两句写归途所见:“照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
”弥弥,是水盛的样子;层霄,即层云。
春夜,词人在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘着月色归去,经过一座溪桥。
由于明月当空,所以才能看见清溪在辽阔的旷野流过。
”先说“照野”,突出地点明了月色之佳。
用“弥弥”形容“浅浪”,就把春水涨满、溪流汩汩的景象表现出来了。
广阔的天空还有淡淡的云层。
“横空”,写出了天宇之广。
说云层隐隐约约在若有若无之间,更映衬了月色的皎洁。
野外是广袤的,天宇是寥廓的,溪水是清澈的。
在明月朗照之下的人间仙境中,诗人忘却了世俗的荣辱得失和纷纷扰扰,把自己的身心完全融化到大自然中。
(课外知识)西江月苏轼原文及赏析
整首词突出了一个凉字,以清寒的中秋之夜的凉风、明月与孤灯等情感意象,营造了一个情景交融的完美意境。苏轼借写节候之凉,抒写人生之悲凉,表达了他对现实人生的深沉思考。与这首词意境与主旨相似的就是那首写于密州的词《水调歌头明月几时有》,在那首词中,苏轼写道:我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。与这首《西江月世事一场大梦》相比,两词都是借写景抒怀,都渲染了一个寒、凉情绪意境,给词蒙上了一层深厚的情感意韵。所不同的是前者在于指出节候之清寒,后者重在喻示人生之凄凉;前者写天上人间之清寒,后者写现实人间之凄凉;前者想象天上人间之寒以反衬人世间值得留恋,后者借人间之真情以慰藉自己凄凉的心灵。两词相得益彰,情韵悠远,表达了饱受政治打击的苏轼对历史人生的深刻认识,以及对人世真情的深深眷恋。
6、贱:质量低劣。
7、妨:遮蔽。
8、孤光:指独在中天的月亮。
9、琖:同盏,酒杯。
【翻译】
世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。
酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。
中秋谁与共孤光,把盏凄凉北望点出了作词的时间与主旨。中秋是传统意义上团聚的节日,苏轼选取中秋这一宴乐的节日作为背景,以虚笔中的乐景写哀情,使哀情为之更哀。北望点出了作词的主旨。北望的含义,历代论者有所争议,《古今词话》认为苏轼一日不负朝廷,其怀君之心,末句可见矣,而胡仔认为是兄弟之情见于句意之间矣。据记载这首词下原有注释寄子由,可见苏轼此词是在中秋之夜写给其兄弟苏辙的。其实,苏轼当时政治上受迫害,孤苦寂寥,凄然北望之中,思弟之情,忧国之心,身世之感,或许交织在一起,作为欣赏者,也不妨抛开考证,作宽泛理解。苏轼晚年饱受政治打击,他多以佛、道思想来超然物外,以消解现实的苦闷,但此词笼罩着一层悲凉的气氛,可见苏轼始终没能摆脱尘世的痛苦。在这热闹的中秋月明之时,唯一可以慰藉自己落寞孤寂情怀的是那真挚的手足深情。苏轼渴望着与兄弟一诉衷肠,无奈远贬黄州的他只能在北望中借明月遥寄相思。天涯同一月,相思两地情,遥望却不能与之相聚,明天却又要面临现实中太多的痛苦与无奈,苏轼因而陷入更为深沉的悲凉之中。
苏轼送别词《西江月·送别》鉴赏简析
苏轼送别词《西江月·送别》鉴赏简析《西江月·送别》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。
全词语言平易,浑然妥贴,表达了自己仕宦途中无能为力的复杂心境。
今天小编就给大家带来西江月·送别的简析及翻译资料,大家一起看看吧。
《西江月·送别》原文宋代:苏轼昨夜扁舟京口,今朝马首长安。
旧官何物与新官。
只有湖山公案。
此景百年几变,个中下语千难。
使君才气卷波澜。
与把新诗判断。
《西江月·送别》译文及注释译文昨夜您的小船离开京口,今晨我的马头遥望长安。
旧官拿什么交代给新官?只有西湖、吴山、公事、案件。
杭州美景,百年来几度变迁?内含奥秘,下评语叫人为难。
新太守林大人的才气能掀起钱塘江的波澜。
把我的新诗呈给您。
请您细加指点。
注释⑴西江月:词牌名,原唐教坊曲。
⑵送别:《二妙集》本及毛本词题皆作“苏州交代林子中席上作。
”可从。
然文中之苏州,应为“杭州”之误。
交代:交接职务。
《西江月·送别》鉴赏上片,“昨夜扁舟京口,今朝马首长安。
”词人先向新任杭州太守林子中诉说着他的仕宦奔波之苦。
这句词份量沉重,内涵复杂,至少含有两层意思:其一,词人说自己没有做出什么成绩,只留下一堆吟咏西湖山景的诗作了,表现了东坡的谦虚和自责精神,令人钦敬。
其实,词人这次知杭政绩斐然,尽人皆知,他不仅积极抗旱救灾,施粥送药,救活了很多贫困百姓;而且开河浚湖、兴建水利,在西湖中筑造堰闸,修建南北三十里长堤,并在堤上造六桥,置九亭,遍植杨柳芙蓉,不仅美化了风景,还方便了行旅耕作,深得人民崇敬,以至人们“家有画像,饮食必祝,又做生祠以报。
”下片,集中请求林子中评判其湖山新诗。
“此景百年几变,个中下语千难。
”词人说西湖山景千变万化,百年数异,自己对之描写是很困难的。
这里,词人把其湖山诗作的内容限制在自然景物的范围内,与其他(如政治)无关,而且“百年几变”,“下语千难”,表明其诗歌内涵随着风景的变化而复杂多变,用语费神颇多,是正常现象。
苏轼《西江月》的原文翻译及赏析
苏轼《西江月》的原文翻译及赏析苏轼《西江月》的原文翻译及赏析在平时学习中,大家都有学过苏轼的古诗吧?下面小编整理了苏轼《西江月》的原文翻译及赏析,欢迎大家阅读!苏轼《西江月》的原文翻译及赏析 1西江月·顷在黄州苏轼顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,曲肱醉卧少休。
及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。
书此语桥柱上。
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
【译文】月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。
白色的马儿此时尚气宇昂扬,我却不胜酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就想倒在这芳草中睡一觉。
这小河中的清风明月多么可爱,马儿啊可千万不要踏碎那水中的月亮。
我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
【注释】西江月:词牌名。
蕲水:水名,流经湖北蕲春县境,在黄州附近。
弥弥:水波翻动的样子。
层霄:弥漫的云气。
障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。
玉骢:良马。
骄:壮健的样子。
可惜:可爱。
琼瑶:美玉。
这里形容月亮在水中的倒影。
杜宇:杜鹃鸟。
【创作背景】此词作于苏轼贬谪黄州期间。
公元1079年(元丰二年)苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。
这是苏轼生活史的转折点,这飞来横灾彻底地粉碎了苏轼希图在政治上有所作为,然后功成身退的幻想。
从此以后,苏轼看清了官场的黑暗、世态的炎凉。
但苏轼没有被痛苦压倒。
他住在黄州临皋亭。
后来又在不远处开垦一片荒地,种上庄稼树木,名之曰“东坡”。
他有时布衣芒屩,出入于阡陌之上;有时月夜泛舟,放浪于山水之间:表现出一种超人的旷达,一种不以世事萦怀的恬淡精神。
沉重的政治打击使他对社会对人生的态度,以及反映在创作上的思想感情和风格都有明显的变化。
在这期间他创作了很多优秀作品,此词是其中之一。
【作品赏析】这是一首寄情山水的词。
作者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
苏轼《西江月》原文、注释、译文及评析
苏轼《西江月》原文、注释、译文及评析原文:西江月 [27]宋苏轼春夜蕲水中,过酒家饮。
酒醉,乘月至一溪桥上。
解鞍,曲肱少休。
及觉,已晓。
乱山葱茏,不谓尘世也。
书此词桥柱。
照野弥弥浅浪 [28] ,横空暧暧微霄 [29] 。
障泥未解玉骢骄 [30] ,我欲醉眠芳草。
可惜一溪明月,莫教踏破琼瑶 [31] 。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓 [32] 。
注释:[27]《苏诗编年总案》云:元丰五年壬戌(1082)三月作。
[28]弥弥:水波荡漾貌。
[29]暧暧:云气朦胧貌。
[30]障泥:马鞯两旁下垂之饰物,用以遮挡泥土者。
玉骢:良马。
[31]琼瑶:谓月色如玉。
[32]杜宇:杜鹃。
译文:月光下小溪春水涨满、水波涌动,隐隐约约的看见天空中云气弥漫。
濒临溪流,从马上下来,等不及卸下马鞯,就想倒在这芳草中睡一觉。
这溪中景致如此可爱,千万不能让马儿踏碎那水中的月亮。
我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
评析:此词作于黄州贬所。
夜行水畔,小憩溪桥,眼目所及,无非清波浅浪,明月云霄。
如此良宵水色,怎忍让马蹄破浪,踏碎这玉样的琼田水景呢?还不如欹枕桥头,谛听杜宇的晓唱吧。
俨然是天仙化人的灵境,哪有一点羁人的怅悒?此为山行醉晓之作,仙气姗姗,有疑非尘世之感。
东坡之高旷真率,无人可及。
作者简介:苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人。
嘉祐二年(1057),与弟辙同中进士。
父洵亦能文,世称三苏。
苏轼虽早享盛名,仕途却十分坎坷。
他反对王安石变法,却也不赞成司马光尽废新法,“不复较量厉害,参用所长”的态度,导致他迭遭贬逐。
晚年更远谪儋州(今属海南)。
徽宗立,遇赦归,卒于常州(今属江苏)。
苏轼是北宋文坛的主将,诗词散文,无不精妙。
其《东坡乐府》更是宋词发展史上的重要里程碑。
他所开创的豪放词派,清旷雄奇,气象万千,丰富了表现手法,扩大了词的领域,有着截断众流、别开风气的作用。
正像胡寅在《酒边词序》中所说:“及眉山苏氏,一洗绮罗香泽之态,摆脱绸缪宛转之度,使人登高望远,举首高歌,而逸怀浩气,超乎尘垢之外。
杜宇一声春晓——苏轼《西江月》原文、译文及赏析
杜宇一声春晓一一苏轼《西江月》原文、译文及赏析西江月顷在黄州苏轼顷在黄州,春夜行薪水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,曲肱醉卧少休。
及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。
书此语桥柱上。
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。
白色的马儿此时尚气宇昂扬,我却不胜酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就想倒在这芳草中睡一觉。
这小河中的清风明月多么可爱,马儿啊可千万不要踏碎那水中的月亮。
我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
西江月:词牌名。
薪水:水名,流经湖北薪春县境,在黄州附近。
弥弥:水波翻动的样子。
层霄:弥漫的云气。
障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。
玉骢:良马。
骄:壮健的样子。
可惜:可爱。
琼瑶:美玉。
这里形容月亮在水中的倒影。
杜宇:杜鹃鸟此词作于苏轼贬谪黄州期间。
公元1079 年(元丰二年)苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。
这是苏轼生活史的转折点,这飞来横灾彻底地粉碎了苏轼希图在政治上有所作为,然后功成身退的幻想。
从此以后,苏轼看清了官场的黑暗、世态的炎凉。
但苏轼没有被痛苦压倒。
他住在黄州临皋亭。
后来又在不远处开垦一片荒地,种上庄稼树木,名之曰“东坡”。
他有时布衣芒?郑?鋈胗谮淠爸?希挥惺痹乱狗褐郏?爬擞谏剿?? 洌罕硐殖鲆恢殖?说目醮铮?恢植灰允朗螺踊车奶竦??瘛3林氐恼?未蚧魇顾?陨缁岫匀松?奶?龋?约胺从吃诖醋魃系乃枷敫星楹头绺穸加忻飨缘谋浠?T谡馄诩渌?醋髁撕芏嘤判阕髌罚?舜适瞧渲兄?弧?BR>这是一首寄情山水的词。
作者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
上片头两句写归途所见:“照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
”弥弥,是水盛的样子;层霄,即层云。
苏轼《西江月·顷在黄州》译文及鉴赏
苏轼《西江月·顷在黄州》译文及鉴赏《西江月·顷在黄州》宋代:苏轼顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍曲肱,醉卧少休。
及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。
书此语桥柱上。
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
《西江月·顷在黄州》译文月光下小溪春水涨满、水波涌动,隐隐约约的看见天空中云气弥漫。
濒临溪流,从马上下来,等不及卸下马鞯,就想倒在这芳草中睡一觉。
这溪中景致如此可爱,千万不能让马儿踏碎那水中的月亮。
我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
《西江月·顷在黄州》注释西江月:词牌名。
蕲水:水名,流经湖北蕲春县境,在黄州附近。
弥弥:水波翻动的样子。
层霄:弥漫的云气。
障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。
玉骢:良马。
骄:壮健的样子。
可惜:可爱。
琼瑶:美玉。
这里形容月亮在水中的倒影。
杜宇:杜鹃鸟。
《西江月·顷在黄州》赏析这是一首寄情山水的词。
上片写词人路上的见闻和醉态,下片言词人对美好景物的怜惜之情。
此词以空山明月般澄澈、空灵的心境,描绘了一个富有诗情画意的月夜人间仙境图,表现出一个物我两忘、超然物外的境界,抒发了作者乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
全词寓情于景,情景交融,境界空灵浩渺,读来回味无穷。
作者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
上片头两句写归途所见:“照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
”弥弥,是水盛的样子;层霄,即层云。
春夜,词人在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘着月色归去,经过一座溪桥。
由于明月当空,所以才能看见清溪在辽阔的旷野流过。
”先说“照野”,突出地点明了月色之佳。
用“弥弥”形容“浅浪”,就把春水涨满、溪流汩汩的景象表现出来了。
苏轼《西江月顷在黄州》译文及鉴赏
《西江月·顷在黄州》宋代:苏轼顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍曲肱,醉卧少休。
及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。
书此语桥柱上。
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
《西江月·顷在黄州》译文月光下小溪春水涨满、水波涌动,隐隐约约的看见天空中云气弥漫。
濒临溪流,从马上下来,等不及卸下马鞯,就想倒在这芳草中睡一觉。
这溪中景致如此可爱,千万不能让马儿踏碎那水中的月亮。
我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
《西江月·顷在黄州》注释西江月:词牌名。
蕲水:水名,流经湖北蕲春县境,在黄州附近。
弥弥:水波翻动的样子。
层霄:弥漫的云气。
障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。
玉骢:良马。
骄:壮健的样子。
可惜:可爱。
琼瑶:美玉。
这里形容月亮在水中的倒影。
杜宇:杜鹃鸟。
《西江月·顷在黄州》赏析小序叙事简洁,描写生动,短短五十四字,即写出地点、时间、景物以及词人的感受。
它充满了诗情画意,是一篇写得很优美的散文,可与其《记承天寺夜游》媲美。
上片头两句写归途所见:“照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
〞弥弥,是水盛的样子;层霄,即层云。
春夜,词人在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘着月色归去,经过一座溪桥。
由于明月当空,所以才能看见清溪在辽阔的旷野流过。
〞先说“照野〞,突出地点明了月色之佳。
用“弥弥〞形容“浅浪〞,就把春水涨满、溪流汩汩的景象表现出来了。
广阔的天空还有淡淡的云层。
“横空〞,写出了天宇之广。
说云层隐隐约约在假设有假设无之间,更映衬了月色的皎洁。
野外是广袤的,天宇是寥廓的,溪水是清澈的。
在明月朗照之下的人间仙境中,诗人忘却了世俗的荣辱得失和纷纷扰扰,把自己的身心完全融化到大自然中。
此两句暗写月光。
“障泥未解玉骢骄〞,是说那白色的骏马突然活泼起来,提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用锦或布制作的马荐,垫在马鞍之下,一直垂到马腹两边,以遮尘土。
苏轼的诗句《西江月》赏析
苏轼的诗句《西江月》赏析苏轼的诗句《西江月》赏析《西江月·梅花》这首词题或作《梅》、《梅花》。
《野客丛书》:“盖悼朝云而作。
”苏轼侍妾朝云,随词人徒岭南,不久即去世,时年三十二岁。
接下来小编为你带来苏轼的诗句《西江月》赏析,希望对你有帮助。
西江月苏轼世事一场大梦,人生几度新凉?夜来风叶已鸣廊,看取眉头鬓上。
酒贱常愁客少,月明多被云妨。
中秋谁与共孤光,把盏凄然北望。
赏析:这首词反映了诗人谪居后的苦闷心情,词调较为低沉、哀惋,充满了人生空幻的深沉喟叹。
具体写作年代,大概是元丰三年(1080)。
词的上片写感伤,寓情于景,咏人生之短促,叹壮志之难酬。
下片写悲愤,借景抒情,感世道之险恶,悲人生之寥落。
苏轼的'几首中秋词中,本篇自有其特色。
上片的起句“世事一场大梦,人生几度新凉”,感叹人生的虚幻与短促,发端便以悲剧气氛笼罩全词。
以梦喻世事,不仅包含了不堪回首的辛酸往事,还概括了对整个人生的纷纷扰扰究竟有何目的和意义这一问题的怀疑、厌倦和企求解脱与舍弃。
“人生风度新凉”,有对于逝水年华的无限惋惜和悲叹。
“新凉”二字照应中秋,句中数量词兼疑问词“几度”的运用,低回唱叹,更显示出人生的倏忽之感。
三、四句“夜来风叶已鸣廊,看取眉头鬓上”,紧承起句,进一步唱出了因时令风物而引起的人生惆怅。
诗人撷取秋风萧瑟、落叶纷飞这两个典型秋色秋景,借寒暑的易替,叹时光易逝、容颜将老、壮志难酬,以哀惋的笔调道出无法摆脱人生烦忧的怅惘之情。
下片写独自一人于异乡把盏赏月的孤寂处境和伤时感事的思绪。
“酒贱常愁客少”,委婉地点出诗人遭贬斥后势力小人避之如水火的情形:“月明多被云妨”,隐喻奸人当道,排斥善类,忠而被谤,因谗遭贬。
以上两句,流露出词人对世态炎凉的感愤,包含的情感非常丰富:有念怀亲人的无限情思,有对国事的忧虑和对群小当道的愤懑,有渴望朝廷理解、重用的深意,也有难耐的孤寂落寞和不被世人理解的苦痛凄凉。
这一结拍,是一个天涯沦落人带着血泪的人生呐喊与渲泄。
苏轼《西江月》翻译赏析
高情已逐晓云空,不与梨花同梦。
[译文] 我爱梅的高尚情操已随着晓云而成空无,此生不再梦见梅花。
[出自] 苏轼《西江月》玉骨那愁瘴雾,冰肌自有仙风。
海仙时遣探芳丛,倒挂绿毛幺凤。
素面常嫌粉涴,洗妆不褪唇红。
高情已逐晓云空,不与梨花同梦。
注释:玉骨:形容梅花品质之美。
瘴雾:南方山林中的湿热之气。
倒挂绿毛:似鹦鹉而小的珍禽。
幺风:鸟名,即桐花凤,绿毛红嘴状似鹦鹉而小,又称“倒挂子〞。
相传自东海来。
涴〔音“沃〞〕:沾污,污染。
“不与〞句:苏轼自注:“诗人王昌龄,梦中作梅花诗。
〞译文:惠州的梅花生长在瘴疬之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因为它有冰雪般的肌体、神仙般的风姿。
它的仙姿艳态引起了海仙的羡爱,海仙经常派遣使者来到花丛中探望。
岭南的梅花天然洁白,不屑于用铅粉来妆饰;施了铅粉,反而掩盖了它的自然美容。
岭南的梅花花叶四周皆红,即使梅花谢了,梅叶仍有红色。
我爱梅的高尚情操已随着晓云而成空无,此生不再梦见梅花。
赏析:这首词明为咏梅,暗为悼亡,是苏轼为悼念毅然随自己贬谪岭南惠州的侍妾朝云而作。
词中所描写的惠州梅花,实为朝云美丽的姿容和高洁的人品的化身。
词的上阕写惠州梅花的风姿、神韵。
起首两句,突兀而起,说惠州的梅花生长在瘴疠之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因这它有冰雪般的肌体、神仙般的风致。
接下来两句说它的仙姿艳态,引起了海仙的羡爱,海仙经常派遣使者来到花丛中探望;这个使者,原来是倒挂在树上的绿毛小鸟〔状如幺凤〕。
以上数句,传神地勾勒出岭南梅花超尘脱俗的风韵。
下阕追写梅花的形貌。
“素面常嫌粉涴〞,岭南梅天然洁白的容貌,是不屑于用铅粉来妆饰的;施了铅粉,反而掩盖了它的自然美容。
岭南的梅花,花叶四周皆红,即使梅花谢了〔洗妆〕,而梅叶仍有红色〔不褪唇红〕,称得上是绚丽多姿,大可游目骋情。
面对着这种美景的东坡,却另有怀抱:“高情已逐晓云空,不与梨花同梦〞。
东坡慨叹爱梅的高尚情操已随着晓云而成空无,已不再梦见梅花,不象王昌龄梦见梨花云那样做同一类的梦了。
苏轼《西江月·世事一场大梦》全文译文及鉴赏
苏轼《西江月·世事一场大梦》全文译文及鉴赏本文是关于苏轼《西江月·世事一场大梦》全文译文及鉴赏,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。
《西江月·世事一场大梦》是由苏轼所创作的,在这首词中,苏轼以“中秋”这一深具情感意义的节日为背景,抒写了远贬黄州的孤独悲苦的心情,同时又在感叹时间的流逝中,表达出对人生历史的深沉思考,以及对人世真情的深深眷恋。
下面就是给大家带来的,希望能帮助到大家!《西江月·世事一场大梦》宋代:苏轼世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。
看取眉头鬓上。
(秋凉一作:新凉)酒贱常愁客少,月明多被云妨。
中秋谁与共孤光。
把盏凄然北望。
《西江月·世事一场大梦》译文世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,愁思爬上了眉头,鬓边生出了白发。
酒并非好酒,常因客少发愁,月亮虽明,却多被云层遮住。
在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。
《西江月·世事一场大梦》注释西江月:原为唐教坊曲,后用作词调。
《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。
五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。
世事一场大梦:《庄子·齐物论》:“且有大觉,而后知其大梦也。
”李白《春日醉起言志》:“处世若大梦,胡为劳其生。
”新凉:一作“秋凉”。
风叶:风吹树叶所发出的声音。
鸣廊:在回廊上发出声响。
《淮南子·说山训》:“见一叶落而知岁之将暮。
”徐寅《人生几何赋》:“落叶辞柯,人生几何”。
此由风叶鸣廊联想到人生之短暂。
眉头鬓上: 指眉头上的愁思鬓上的白发。
贱:质量低劣。
妨:遮蔽。
孤光:指独在中天的月亮。
琖:同“盏”,酒杯。
《西江月·世事一场大梦》赏析诗词联想提起苏轼的中秋词,大家都会想起那首著名的《水调歌头》,但同是写于中秋的这首《西江月》,情绪却显得非常落寞,应该是写于被贬黄州之时。
苏轼关于中秋的诗句
苏轼的中秋诗词如下:
1、《西江月》苏轼
顷在黄州,春夜行蕲水中。
过酒家饮酒,醉。
乘月至一溪桥上,解鞍曲肱,醉卧少休。
及觉已晓。
乱山攒拥,流水铿然,疑非人世也。
书此语桥柱上。
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
2、《水调歌头》苏轼
明月几时有,把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆。
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
3、《长相思》
画鼓喧街,兰灯满市,皎月初照严城。
清都绛阙夜景,风传银箭,露叆金茎。
巷陌纵横。
过平康款辔,缓听歌声。
凤烛荧荧。
那人家、未掩香屏。
向罗绮丛中,认得依稀旧日,雅态轻盈。
娇波艳冶,巧笑依然,有意相迎。
墙头马上,漫迟留、难写深诚。
又岂知、名宦拘检,年来减尽风情。
有关苏轼《西江月》诗词
有关苏轼《西江月》诗词苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。
有关苏轼的诗词有很多,那么《西江月》有多少呢?下面,快随小编一起看看吧!西江月·点点楼头细雨[宋] 苏轼点点楼头细雨,重重江外平湖。
当年戏马会东徐,今日凄凉南浦。
莫恨黄花未吐,且教红粉相扶。
酒阑不必看茱萸,俯仰人间今古。
西江月·闻道双衔凤带[宋] 苏轼闻道双衔凤带,不妨单著鲛绡。
夜香知与阿谁烧。
怅望水沈烟袅。
云鬓风前绿卷,玉颜醉里红潮。
莫教空度可怜宵。
月与佳人共僚。
西江月·别梦已随流水[宋] 苏轼别梦已随流水,泪巾犹裛香泉。
相如依旧是臞仙。
人在瑶台阆苑。
花雾萦风缥缈,歌珠滴水清圆。
蛾眉新作十分妍。
走马归来便面。
西江月·世事一场大梦[宋] 苏轼世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。
看取眉头鬓上。
(秋凉一作:新凉)酒贱常愁客少,月明多被云妨。
中秋谁与共孤光。
把盏凄然北望。
西江月·照野弥弥浅浪[宋] 苏轼照野弥弥浅浪,横空暧暧微霄。
障泥未解玉骢骄。
我欲醉眠芳草。
可惜一溪明月,莫教踏破琼瑶。
解鞍敧枕绿杨桥。
杜宇一声春晓。
西江月·马趁香微路远[宋] 苏轼马趁香微路远,沙笼月淡烟斜。
渡波清彻映妍华。
倒绿枝寒凤挂。
挂凤寒枝绿倒,华妍映彻清波。
渡斜烟淡月笼沙。
远路微香趁马。
西江月·世事一场大梦[宋] 苏轼世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。
看取眉头鬓上。
(秋凉一作:新凉)酒贱常愁客少,月明多被云妨。
中秋谁与共孤光。
把盏凄然北望。
西江月·碧雾轻笼两凤[宋] 苏轼碧雾轻笼两凤,寒烟淡拂双鸦。
为谁流睇不归家。
错认门前过马。
有意偷回笑眼,无言强整衣纱。
刘郎一见武陵花。
从此春心荡也。
西江月梅花[宋] 苏轼玉骨那愁瘴雾,冰姿自有仙风。
海仙时遣探芳丛。
倒挂绿毛么凤。
(么同:幺)素面翻嫌粉涴,洗妆不褪唇红。
西江月灰椋鸟古诗翻译苏轼
西江月灰椋鸟古诗翻译苏轼
《西江月》是宋代文学家苏轼的词作。
上片写词人路上的见闻和醉态,下片言词人对美好景物的怜惜之情。
此词以空山明月般澄澈、空灵的心境,描绘了一个富有诗情画意的月夜人间仙境图,表现出一个物我两忘、超然物外的境界,抒发了作者乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
全词寓情于景,情景交融,境界空灵浩渺,读来回味无穷。
原文:
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
翻译:
皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。
在稻花的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在讨论,说今年是一个丰收的好年景。
天空乌云密布,星星闪烁,忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。
往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。
苏轼《西江月》原文翻译及赏析
苏轼《西江⽉》原⽂翻译及赏析苏轼《西江⽉》原⽂翻译及赏析 世事⼀场⼤梦,⼈⽣⼏度秋凉?夜来风叶已鸣廊。
看取眉头鬓上。
(秋凉⼀作:新凉) 酒贱常愁客少,⽉明多被云妨。
中秋谁与共孤光。
把盏凄然北望。
【注释】 1、西江⽉:原为唐教坊曲,后⽤作词调。
《乐章集》《张⼦野词》并⼊“中吕宫”。
五⼗字,上下⽚各两平韵,结句各叶⼀仄韵。
2、世事⼀场⼤梦:《庄⼦·齐物论》:“且有⼤觉,⽽后知其⼤梦也。
”李⽩《春⽇醉起⾔志》:“处世若⼤梦,胡为劳其⽣。
” 3、新凉:⼀作“秋凉”。
4、风叶:风吹树叶所发出的声⾳。
鸣廊:在回廊上发出声响。
《淮南⼦·说⼭训》:“见⼀叶落⽽知岁之将暮。
”徐寅《⼈⽣⼏何赋》:“落叶辞柯,⼈⽣⼏何”。
此由风叶鸣廊联想到⼈⽣之短暂。
5、眉头鬓上: 指眉头上的愁思鬓上的⽩发。
6、贱:质量低劣。
7、妨:遮蔽。
8、孤光:指独在中天的⽉亮。
9、琖:同“盏”,酒杯。
【翻译】 世上万事恍如⼀场⼤梦,⼈⽣经历了⼏度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声⾳,响彻回廊⾥,看看⾃⼰,眉头鬓上⼜多了⼏根银丝。
酒并⾮好酒,却为客少发愁,⽉亮虽明,却总被云遮住。
在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的⽉光?我只能拿起酒杯,凄然望着北⽅。
【赏析】 词⼀开端,便慨叹世事如梦,虽然苏轼诗词中常常流露出⼈⽣如梦的思想,但或是⾃我排遣之语,或为往古来今之思,读来往往觉其放达,⽽不觉其悲切。
此处却不然,以⼀种历尽沧桑的语⽓写出,加上⼏度秋凉之问,风叶鸣廊,忽觉⼈⽣短暂,已惊繁霜侵鬓,益觉开头浮⽣若梦的感叹,并⾮看破红尘的彻悟,⽽是对⾃⾝遭际有不平之意,从⽽深感⼈⽣如梦境般荒谬与⽆奈。
“世事⼀场⼤梦”中的“世事”既可以指具体的历史实事,即指苏轼因“乌台诗案”被贬黄州的事情,亦可以理解为苏轼对⼈⽣命运的抽象意义的认识。
“世事如梦”,“⼈⽣如梦”,⼀切皆如⽩驹过隙,雪后飞鸿,⼈⽣只是天地间偶然的飘蓬,所以不可执着于现实中的得失荣辱,⽽应超脱于具体的万事万物,使⾃⼰内⼼趋于平衡。
苏轼描写中秋节的诗《西江月》_古诗大全
精心整理苏轼描写中秋节的诗《西江月》_古诗大全西江月?世事一场大梦朝代:宋代秋凉一叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。
酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。
在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。
注释⑴西江月:原为唐教坊曲,后用作词调。
《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。
五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。
《春?说山训》。
⑺妨:遮蔽。
⑻孤光:指独在中天的月亮。
⑼?:同“盏”,酒杯。
赏析诗词联想身遭际有不平之意,从而深感人生如梦境般荒谬与无奈。
“世事一场大梦”中的“世事”既可以指具体的历史实事,即指苏轼因“乌台诗案”被贬黄州的事情,亦可以理解为苏轼对人生命运的抽象意义的认识。
“世事如梦”,“人生如梦”,一切皆如白驹过隙,雪后飞鸿,人生只是天地间偶然的飘蓬,所以不可执着于现实中的得失荣辱,而应超脱于具体的万事万物,使自己内心趋于平衡。
“人生几度新凉”,用“新凉”指又一个秋天的来临,并且突出了秋天乍到的“新”,可见诗人对节候变化的敏感,时间的流逝磨蚀着有限的生命,词人由此产生出真挚的惜时之情。
“新凉”亦指诗人再次遭到排挤打击的人生际遇,用一个“凉”字,表达了诗人心中的凄凉之情,所以,“人生几度新凉”不仅指自然节候的变化,袭来。
苏轼牵连被贬的人太多,而苏轼也因此不愿连累友人,所以绝少与故人交往,这里的“客少”应是指当时的实际情况。
在这静寂的夜里,在这皓月当空之时,清秋的寒气阵阵袭人,此时,苏轼心中的孤独凄凉之感是难以排遣的。
中秋月明,而明月总是被乌云遮去光芒。
有人认为“东坡在黄州,中秋夜对月独酌,作《西江月》词”,可见“月明多被云妨”一句写的是眼前实景,是自然现象,但似乎还有更深的内涵,是在借自然之景抒写他对社会环境的认识。
这里隐含了作者深深的政治愤懑情绪,“云妨”比喻小人当道,欺瞒主上迷惑视听排斥忠良。
作者为自己忠而被谤,谪居偏地黄州,政治抱负难于发挥而深感忧伤苦闷,而此情此景,唯有对月把孤盏聊以解忧愁了。
《西江月·世事一场大梦》原文及翻译
《西江月·世事一场大梦》原文及翻译导读:一、《西江月·世事一场大梦》原文世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。
看取眉头鬓上。
(秋凉一作:新凉)酒贱常愁客少,月明多被云妨。
中秋谁与共孤光。
把盏凄然北望。
二、《西江月·世事一场大梦》原文翻译世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。
酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。
在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。
三、《西江月·世事一场大梦》作者介绍苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。
汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。
嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。
宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。
元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。
宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。
宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。
宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。
苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。
其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。
苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赏析
• 上片头两句写归途所见:“照野弥弥浅浪,横空隐隐层 霄。”弥弥,是水盛的样子;层霄,即层云。春夜,词 人在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘着月色归 去,经过一座溪桥。由于明月当空,所以才能看见清溪 在辽阔的旷野流过。”先说“照野”,突出地点明了月 色之佳。用“弥弥”形容“浅浪”,就把春水涨满、溪 流汩汩的景象表现出来了。广阔的天空还有淡淡的云层。 “横空”,写出了天宇之广。说云层隐隐约约在若有若 无之间,更映衬了月色的皎洁。野外是广袤的,天宇是 寥廓的,溪水是清澈的。在明月朗照之下的人间仙境中, 诗人忘却了世俗的荣辱得失和纷纷扰扰,把自己的身心 完全融化到大自然中。此两句暗写月光。
• 这是一首寄情山水的词。作者在词中描绘 出一个物我两忘、超然物外的境界,把自 然风光和自己的感受融为一体,在诗情画 意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了 他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
• “可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶”,明写月色,描 绘从近处观赏到的月照溪水图,更进一步抒发迷 恋、珍惜月色之佳的心情:“溪”作一个量词, 巧妙又无痕地把风,月与溪融为一体。琼瑶,是 美玉,这里比做皎洁的水上月色。可惜,是可爱 的意思。微风轻轻吹拂,溪中波光粼粼,水月交 辉,真像缀了一溪晶莹剔透的珠玉。这里用 “借 喻”,以月色为“琼瑶”。由于感情的挚浓,使 比喻的客体升到了突出的地位,因而它的形象显 得更鲜明,更生动。这种表现手法是从生活中来 的,不背理,更不违情。月色皎洁,加之以醉人 痴语,怪不得异想天开,这是“理”;十分珍惜 美好的月色,这是“情”。“情理交至”,这就 更巧妙地揭开了词人所追求的精神世界的帷幕。
• “解鞍欹枕绿杨桥”,写词人用马鞍作枕, 倚靠着它斜卧在绿杨桥上“少休”。这一 觉当然睡得很香,及至醒来,“杜宇一声 春晓”,春天的黎明又是一番景色了。这 个结尾如空谷传声,想去感受它。作者 在词中不去写“乱山攒拥,流水锵然”的 景致,而是通过描写杜鹃在黎明的一声啼 叫,把野外春晨的景色作了画龙点睛的提 示。这是因为他是从杜鹃啼叫声中醒过来 的,由杜鹃之啼才首先感到这空山月明、 万籁俱寂的春晨之美。
西江月
苏轼
西江月
【宋】 苏轼 顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮。酒醉, 乘月至一溪桥上,解鞍曲肱,醉卧少休。及觉已 晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此数 语桥柱上。① 照野弥弥②浅浪,横空隐隐层霄③。 障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。 可惜⑤一溪风月,莫教踏碎琼瑶⑥。 解鞍欹枕绿杨桥,杜宇⑦一声春晓。
• “障泥未解玉骢骄”,是说那白色的骏马忽然活跃 起来,提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用锦 或布制作的马荐,垫在马鞍之下,一直垂到马腹 两边,以遮尘土。《晋书· 王济传》:“济善解马 性,尝乘一马,著连乾障泥,前有水,终不肯渡。 济曰:‘此必是惜障泥。’使人解去,便渡。” 词人在这里只是写了坐骑的神态,便衬托出濒临 溪流的情景。把典故融化于景物描写之中。此时, 词人不胜酒力,从马上下来,等不及卸下马鞍鞯, 即欲眠于芳草。“我欲醉眠芳草”,既写出了浓 郁的醉态,又写了月下芳草之美以及词人因热爱 这幽美的景色而产生的喜悦心情。
【注释】此词为苏轼被贬黄州作。其春夜行蕲水边,过
酒家,饮醉,乘月至一溪桥上,解鞍,枕臂醉卧少休。 拂晓,见乱山攒拥,流水淙淙,宛如仙境,书此词于桥 柱上。
①序:写在诗歌前,用来表示写诗经过、原因、 目的等内容的文字。 ②弥弥,水波翻动的样子,水盛的样子。 ③层霄,弥漫的云气,即层云。 ④障泥,马鞯,垂于马两旁以挡泥土。玉骢: 良马。骄:壮健的样子。 ⑤可惜,可爱。 ⑥琼瑶,美玉。这里形容月亮在水中的倒影。 ⑦杜宇:杜鹃鸟。
【参考译文】
漫无边际的旷野里,只见江水浩浩,微波 粼粼;深邃缥缈的夜空里,只见烟霭横斜, 层云暧暧。马儿此时尚有余力,我却不胜 酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就 想倒在这芳草中醉眠。 月光映照在蕲水之上,河水如同一块巨 大的莹洁透明的美玉,令人爱怜不忍马儿 踏碎。我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥 上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已黎明。