英诗欣赏入门
英文诗歌理解入门
看到版主Andy如此煞费苦心,提高大家对英文诗歌的兴趣,我也有些手痒,来捧捧场。
下面这篇文章是我学poetry时找到的,可惜忘记了网站地址。
这个文章是有JPG格式的,更加容易理解,谁需要的话,请留言。
括号里的文字是我自己的一点理解和补充,不尽详实之处,望大家不吝赐教。
唯抛砖引玉而)Metrics in English Poetry By Samuel Schuman, Univ. of MN, MorrisMetrics How to go about the analysis of the rhythm, the meter and the rhyme scheme of an English poem.(作者通篇都是用下面这首简单的小诗来介绍诗歌)A Stupid PoemI put my hat upon my headAnd walked into the strandAnd there I met another manWhose hat was in his hand.First, divide the lines into syllables(音节), and count them:I / put / my / hat / up/on / my / head (8) And / walked / in/to / the / strand (6) And / there / I / met / a/noth/er / man (8) Whose / hat / was / in / his / hand (6)(诗歌分析的第一步是划分音节。
对我们这样非英语母语的人可能有点困难。
基本的方法是一个元音一个音节,例如upon是两个音节,another是三个音节。
有的时候诗人为了强调方言等原因,会使用省略字,这种情况就要具体问题具体分析了。
也有的时候是为了凑音节而省略的)Which syllables are accented or “stressed?”(重读)“Stress”in English poetic metrics means “said loudly.”It has nothing to do with the tension in your life. The symbol u means unstressed; the symbol / means stressed(诗歌里的重读,与一个单词本身发音里的重读未必是一回事。
英国诗歌鉴赏
二﹑ Rhyme
英诗的音乐性还表现在音韵上。 英诗的音乐性还表现在音韵上。常见的音韵形 式可以分为两大类: 式可以分为两大类: 1. End rhymes(尾韵 :行尾押韵单词最后的重读 尾韵): 尾韵 元音及其后面的辅音在读音上相同, 元音及其后面的辅音在读音上相同,而元音前 面的辅音则不能相同。 面的辅音则不能相同。这种韵又被称为全韵 (perfect rhyme)。 )。 根据音节的数量,可分为单音节尾韵(single 根据音节的数量,可分为单音节尾韵 rhyme)、双音节尾韵 、双音节尾韵(double rhyme)和三重音 和三重音 节尾韵(triple rhyme)。 节尾韵 。 •
多种步格在一首诗歌中的同时运用
Woman wants monogamy; Man delights in novelty. Love is woman’s moon and sun. Man has other forms of fun. Woman lives but in her lord. Count to ten, and man is bored. With this the gist and sum of it. What earthly good can come of it? (Dorothy Parker: General Review of the Sex Situachaic: a stressed followed by an unstressed syllable. (“trochee”)
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. (Jane Taylor, “Star”)
英国经典诗歌欣赏
英国经典诗歌欣赏《英国经典诗歌欣赏:丁尼生〈《尤利西斯》〉》一、原文:《尤利西斯》长昼将尽,月升日落;我听到,岸边涛声渐弱。
滩上暗沙,被海水洗过,我的航海者伙伴们,划桨击水,驶向归途;他们卸下肩头的桨,终止漂泊。
漫长的旅途,劳顿的身心,赢得了什么?港湾中的歇息,还有这黄昏时平静的海滨;并非什么丰功伟绩。
嗨,只保存这点精力,还经得起几次风雨?终点就在眼前,可生命的旅程,似乎才刚刚起步;我生命的黄昏太孤寂,我想利用这最后的时机。
我永不停止这狂野的游历,将我的生命付诸万里波涛;我曾享受过人世恩遇,也吃过不少苦头;且让我作最后一次远航,看黄昏星在西天的余光。
我怀着一种强烈的渴望,不达目的地决不下战场;也许浪涛会把我吞噬,也许我会到达幸福岛。
虽然我老迈,但我还有余力,风浪不动摇我坚定的意志。
我的水手们——意志与我相同,他们既受辛苦也享光荣;尽管被时光和命运削弱,但仍有坚强意志去斗争!岸和洋,也许是隔开我们的尸首,但是,无论如何,我的意向不变。
那时候,也许一息尚存的我发现,那未见的世界就在大洋彼岸;也许海水会把我淹没,也许会踏上异域的沙滩;那时候我看到的灯光,是佩涅洛佩手中的灯盏;她坐在家中心神不安,等待她丈夫归还——我迟归的灵魂呀,见到灯光就心安。
来吧,我的朋友们,去追寻一个更新的世界。
还来得及,趁着未老龙钟;虽然被拿走许多东西,但还有许多留存。
因为岁月虽然驯服了我们,但我们仍然豪迈英勇。
去奋斗,去探索,去追求,永不倒下。
二、衍生注释:1. “尤利西斯”:在希腊神话中是奥德修斯的拉丁名,他是伊塔卡岛的国王,以智慧、坚韧和历经漫长冒险旅程归家而著名。
诗中以尤利西斯象征着不甘寂寞、渴望冒险与探索的勇者形象。
2. “佩涅洛佩”:尤利西斯的妻子,她以忠贞著称,在尤利西斯征战与漂泊他乡的漫长岁月里,苦苦守在家中等待他归来。
三、赏析:1. 主题:这首诗的主题是关于对冒险、探索与生命意义的追求。
尤利西斯尽管年事已高,经历了众多的磨难和游历,但他依然渴望新的旅程,拒绝安于现状。
英语诗歌欣赏知识(详细)
3.multiple levels of interpretation by the connotation of closer words and by allusions
精选版课件ppt
3
Ⅰ.The Musical Effect of Poetry
The first, second and fourth line rime together.
From Omar Kheyyan---by Edward Fitzgerald《鲁拜集》
精选版课件ppt
22
美酒佐干粮, 树荫诵诗章, 君喉歌宛转, 荒漠即天堂。
——郭沫若(译)
精选版课件ppt
23
Types of Rhyme
精选版课件ppt
26
The fields breathe sweet, The daisies kiss our feet; Young lovers meet, Old wives a-sunning sit; In every street these tunes our ears do greet Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! Spring! the sweet spring:
1.1. End rhyme(尾韵)----- rhyme established at the end of verse line.
2. Internal rhyme (中间韵)----- rhyme contained within a line of verse.
精选版课件ppt
24
Spring
精选版课件ppt
英语诗歌欣赏入门知识(2)
英语诗歌欣赏入门知识(2)Pestilence-strichen multitudes: O Thou, 瘟疫Who, chariotest to their dark wintry bed 战车 wintry bed: the earth…The trumpet of a prophecy! O Wind, prophecy: 预言If Winter comes, can Spring be far behind?狂野的西风,横扫黄色的落叶,预示着革命就要成功了。
最后两行更成了名言:冬天到了,春天还会远吗?以上都是英国诗,诗歌在美国也同样发展展快,以下介绍一位美国诗人Robert Frost(1874-1963)的诗The Road Not Taken(没有走的路)Two roads diverged in a yellow wood, 黄色的林子路分两股,And sorry I could not travel both 可惜我不能两条都走。
And be one traveler, long I stood 我站立良久,形影孤独,And looked down one as far as I could 远远眺望,顺着一条路,To where it bent in the undergrowth; 看它转到灌木林后。
Then took the other, as just as fair, 我选了另一条,同样宜人,And having perhaps the better claim, 挑上这条或许有点道理:Because it was grassy and wanted wear; 这条路草深,似乎少行人;Though as for that the passing there 实际上来往的脚印,Had worn them really about the same, 使两条路相差无几。
And both that morning equally lay 而且早晨新落的叶子In leaves no step had trodden black. 复盖着路,还没人踩,Oh, I kept the first for another day! 哦,我把第一条留给下次!Yet knowing how way leads on to way, 前途多歧,这我也知,I doubted if I should ever come back. 我也怀疑哪能重新回来。
英诗鉴赏第1-2次课内容
• “从历史和考古学的证据看,诗歌在各国都比散文起来
较早。原始人类凡遇值得流传的人物事迹或学问经验, 都用诗的形式记载出来。…中国最古的书大半都参杂 韵文,《诗经》、《易经》、《老子》、《庄子》都 是著例。古希腊及欧洲近代国家的文学史也都以诗歌 开始,散文是后来逐渐演变而来的”。 • --朱光潜,2005,《诗论》。北京出版社:1
• Why poetry?—Emotion(情感说)
• 诗的起源其实不是一个历史的问题,而是一个 •
• • • • • •
心理学的问题。 (P6) 。 “诗歌是表现情感的”。这句话也是中国历 代论诗者的共同信条。 (P6) “诗言志,歌永言。” -- 《虞书》 (P6) “诗言志,歌永言,声依永,律和声”。 --《尚书· 尧典》 “书以道事,诗以达意。” --《史记· 滑稽列传》 “志”和“意” 即所谓“情感”(就心理学观 点看,意志与情感原来不易分开) --朱光 潜(P6) 情感说偏重于“表现”内在情感。
诗歌与音乐、舞蹈同源
• 就诗歌起源而言,历史与考古学证据远不如人类学和社
• • • •
会学证据重要, 考证应以后者为主,前者为辅。(P9) 证据:①原始人类唱歌必跳舞,跳舞必唱歌。 ② ballad也兼含歌、舞两义; ③抒情诗沿用希腊文lyric,原指弹竖琴时所唱的歌。 ④ 《诗经》的“颂”原训“舞容”。颂诗是歌舞 的混合。 ⑤诗多以乐曲为名:《乐府》《鼓吹》等
•
Laurence Perrine: Sound and Sense (p.3-4)
• “All good poetry is the spontaneous overflow of
• — William Wordsworth • “Poems are like dreams; in them you put what •
经典英文诗歌赏析(全)
经典英文诗歌赏析(全)一 nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特弗罗斯特的代表作之一。
此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。
2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 不过只能持续若此一刹那。
Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。
So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。
Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。
它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。
想到了小时了了,大未必佳。
一切都是转瞬即逝的,浮世有的仅仅转丸般的繁华。
二 the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有很多抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。
弗罗斯特写诗的特色就是善于使用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。
这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。
”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。
经典英文诗歌赏析
经典英文诗歌赏析该话题由【花溪垂钓者】 | 浏览[ 10342 ] 次 | 回复[ 3 ] 条1分享到:【1】Rain雨Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
by R. L. Stevenson, 1850-1894【2】What Does The Bee Do?What does the bee do? 蜜蜂做些什么?Bring home honey. 把蜂蜜带回家。
And what does Father do? 父亲做些什么?Bring home money. 把钱带回家。
And what does Mother do? 母亲做些什么?Lay out the money. 把钱用光。
And what does baby do?婴儿做些什么?Eat up the honey. 把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧(Part I)O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧What have you brought for me? 你给我带来什么?Red coral , white coral, 海里的珊瑚,Coral from the sea. 红的,白的。
(Part II)I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的;Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。
外国经典英文诗词欣赏
外国经典英文诗词欣赏英语诗歌同建筑艺术一样,也需要追求外在的视觉艺术和造型艺术,讲究外部的象形、对称、参差和魅力,所以诗歌语言也具有建筑艺术美感。
小编精心收集了外国经典英文诗词,供大家欣赏学习!外国经典英文诗词篇1Spring and Allby William Carlos WilliamsBy the road to the contagious hospitalunder the surge of the bluemottled clouds driven from thenortheast-a cold wind. Beyond, thewaste of broad, muddy fieldsbrown with dried weeds, standing and fallenpatches of standing waterthe scattering of tall treesAll along the road the reddishpurplish, forked, upstanding, twiggystuff of bushes and small treeswith dead, brown leaves under themleafless vines-Lifeless in appearance, sluggishdazed spring approaches-They enter the new world naked,cold, uncertain of allsave that they enter. All about themthe cold, familiar wind-Now the grass, tomorrowthe stiff curl of wildcarrot leafOne by one objects are defined-It quickens: clarity, outline of leafBut now the stark dignity ofentrance-Still, the profound changehas come upon them: rooted, theygrip down and begin to awaken外国经典英文诗词篇2Sleetby Alan ShapiroWhat was it like before the doctor got there?Till then, we were in the back seat of the warmdark bubble of the old Buick. We were wherewe'd never not been, no matter where we were.And when the doctor got there?Everything outside was in a rage of wind and sleet,we were children, brothers, safe in the back seat,for once not fighting, just listening, watching the storm.Weren't you afraid that something bad might happen?Our father held the wheel with just two fingerseven though the car skidded and fishtailedand the chains clanged raggedly over ice and asphalt.Weren't you afraid at all?Dad sang for someone to fly him to the moon,to let him play among the stars, while Momheld up the lighter to another Marlboro.But when the doctor started speaking. . .The tip of the Marlboro was a bright red star.Her lips pursed and she released a ring of Saturn,which dissolved as we caught at it, as my dad sang Mars.When you realized what the doctor was saying. . .They were closer to the storm in the front seat.The high beams, weak as steam against the walled swirling,only illuminated what we couldn't see.When he described it, the tumor in the brain and what it meant. . .See,we were children. Then we weren't. Or my brother wasn't.He was driving now, he gripped the steering wheelwith both hands and stared hard at the panicked wipers.What did you feel?Just sleet, the slick road, the car going way too fast,no brother beside me in the back seat, no singing father,no mother, no ring of Saturn to catch at as it floats.外国经典英文诗词篇3Slim Greer in Hellby Sterling A. BrownISlim Greer went to heaven;St. Peter said, "Slim,You been a right good boy."An' he winked at him."You been travelin' rascalIn yo'day.You kin roam once mo';Den you come to stay."Put dese wings on yo' shoulders,An' save yo' feet."Slim grin, and he speak up,"Thankye, Pete."Den Peter say, "GoTo Hell an' see,All dat is doing, andReport to me."Be sure to rememberHow everything go."Slim say, "I be seein' yuh On de late watch, bo."Slim got to cavortin'Swell as you choose,Like Lindy in de SpiritOf St. Louis Blues.He flew an' he flew,Till at last he hitA hangar wid de sign readin' DIS IS IT.Den he parked his wings,An' strolled aroun',Gittin' used to his feetOn de solid ground.IIBig bloodhound came aroarin' Like Niagry Falls,Sicked on by white devilsIn overhalls.Now Slim warn't scared Cross my heart, it's a fac',An de dog went on a bayin' Some po' devil's track.Den Slim saw a mansionAn' walked right in;De Devil looked upWid a sickly grin."Suttingly didn't lookFo' you, Mr. Greer,How it happens you comesTo visit here?"Slim say——"Oh, jes' thought I'd drop by a spell.""Feel at home, seh, an' here's De keys to hell."Den he took Slim aroundAn' showed him peopleRasin' hell as high asDe first Church Steeple.Lots of folks fightin'At de roulette wheel,Like old Rampart Street,Or leastwise Beale.Showed him bawdy housesAn' cabarets,Slim thought of New Orleans An' Memphis days.Each devil was busyWid a devlish broad,An' Slim cried, "Lawdy,Lawd, Lawd, Lawd."Took him in a roomWhere Slim seeDe preacher wid a brownskin On each knee.Showed him giant stills,Going everywhere,Wid a passel of devilsStretched dead drunk there.Den he took him to de furnace Dat some devils was firing,Hot as Hell, an' Slim startA mean presspirin'.White devils with pitchforks Threw black devils on,Slim thought he'd betterBe gittin' along.An' he says——"Dis makesMe think of home——Vicksburg, Little Rock, Jackson,Waco and Rome."Den de devil gave SlimDe big Ha-Ha;An' turned into a cracker,Wid a sheriff's star.Slim ran fo' his wings,Lit out from de groun'Hauled it back to St. Peter,Safety boun'.IIISt. Peter said, "Well,You got back quick.How's de devil? An' what'sHis latest trick?"An' Slim Say, "Peter,I really cain't tell,The place was DixieThat I took for hell."Then Peter say, "you mustBe crazy, I vow,Where'n hell dja think Hell was,Anyhow?"Git on back to de yearth,Cause I got de fear,You'se a leetle too dumb,Fo' to stay up here. . ."外国经典英文诗词篇4Snow-Flakesby Henry Wadsworth LongfellowOut of the bosom of the Air,Out of the cloud-folds of her garments shaken,Over the woodlands brown and bare,Over the harvest-fields forsaken,Silent, and soft, and slowDescends the snow.Even as our cloudy fancies takeSuddenly shape in some divine expression,Even as the troubled heart doth makeIn the white countenance confession,The troubled sky revealsThe grief it feels.This is the poem of the air,Slowly in silent syllables recorded;This is the secret of despair,Long in its cloudy bosom hoarded,Now whispered and revealedTo wood and field.。
如何赏析英文诗歌
ˊTouch her not / scornfully, ˊThink of her / mournfully.
5.抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:
每个音步由一个非重读音节加一个重读音 节再加一个非重读音节构成。如: 三音步抑 扬抑格︶ 下例中双音步为抑扬格。 O hush thee / my baby / thy sire was / a knight.
2.扬抑格(重轻格)Trochee:
每个音步由一个重读音节加一个非重读音 节构成。 下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节)。 Tiger!/ Tiger!/ burning / bright In the / forests / of the / night
3.抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot:
二、 诗的押韵:
押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌 写作手法。
1. 尾韵: 最常见,最重要的押韵方式。
1) 联韵: aabb型。 I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.
3.内韵(同元音): 指词与词之间元音 的重复形成的内部押韵。
Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king; Then blooms each thing, then maids dance in a ring, Cold doth not sting, the pretty birds do sing: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
高中英文诗歌鉴赏入门
• We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love, these are what we stay alive for. ——Dead Poets Society
Background knowledge(setting)
1882美国诗人Dr. Clement Clarke Moore 第一次把 Santa Clause(圣诞老人)描写出亲切可爱的形象: 面颊像玫瑰,鼻子似樱桃,常常欢乐笑靥,两鳃长 满白胡子,每逢圣诞前便会驾着驯鹿雪橇来到村镇 里,从民居烟囟爬下,送礼物给乖孩子。谁知这篇 名为A visit from Saint Clause 的诗文一经发表便 到处风行,使快乐的圣诞老人形象深入人心。很多 小孩想知道他究竟来自何方。
我们读诗写诗,非为它的灵巧。我们读诗写诗,因为我 们是人类的一员。而人类充满了热情。医药,法律,商 业,工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条 件。但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因。
Famous poets
William Wordsworth (1770-1850) was a major English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped to launch the Romantic Age in English literature with the 1798 joint publication Lyrical Ballads(《抒情歌 谣集》).
英文诗歌欣赏知识
英文诗歌欣赏知识第一篇:英文诗歌欣赏知识英文诗歌》英语诗歌的韵律dasha英诗节奏(Rhythm)构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。
在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。
英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。
英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。
各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。
几行成为一节(stanza),不分段落。
各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。
……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。
……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。
研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。
1.音步(Foot):英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。
一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。
分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。
这种音步划分叫scansion。
根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。
Is this | a fast, | to keqp The lard | or lean And clean?(Herrick)2.韵律(Metre):英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。
传统英诗的音步有六种:即抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):“⌒”非重读音节;“/”重读音节。
关于英语诗歌入门欣赏
关于英语诗歌入门欣赏语言的变异是英语诗歌的重要表现手段,它赋予诗歌一种不平常的气氛,增强了诗歌的独特魅力。
下面是店铺带来的关于英语诗歌入门欣赏,欢迎阅读!关于英语诗歌入门欣赏篇一早晨醒来那刻的悟道If you woke up this morning若你早晨醒来with more health than illness,拥有的健康大于不适you are more blessed than the比百万行将就木之人million who won't survive the week.你更有福气。
If you have never experienced若你从未经历过the danger of battle,战役的危险,the loneliness of imprisonment,铁窗后的孤寂the agony of torture or被凌虐的痛苦,或是the pangs of starvation,饥饿的折磨you are ahead of 20 million people你超前了around the world.全球2千万人If you attend a church meeting若你参加教堂聚会without fear of harassment,无需害怕骚扰、arrest, torture, or death,被捕、凌虐、或死亡,you are more blessed than almost你的福气比起几乎three billion people in the world.30亿人更有福气If you have food in your refrigerator,若你冰箱里有食物clothes on your back, a roof over身上有衣服、头上your head and a place to sleep,有屋顶、有地方可睡you are richer than 75% of this world.你比全球3/4人口富有关于英语诗歌入门欣赏篇二If 如果If you can keep your head when all about you,如果所有人都失去理智,咒骂你,Are losing theirs and blaming it on you;你仍能保持头脑清醒;If you can trust yourself when all men doubt you, 如果所有人都怀疑你,But make allowance for their doubting too;你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;If you can wait and not be tired by waiting,如果你要等待,不要因此厌烦,Or, be ing lied about,don’t deal in lies,为人所骗,不要因此骗人,Or, being hated, don’t give way to hating,为人所恨,不要因此抱恨,And yet don’t look too good, nor talk too wise;不要太乐观,不要自以为是;If you can dream — and not make dreams your master; 如果你是个追梦人——不要被梦主宰;If you can think — and not make thoughts your aim; 如果你是个爱思考的人——光想会达不到目标;If you can meet with triumph and disaster.如果你遇到骄傲和挫折。
高中英文诗歌鉴赏入门共48页
51、没有哪个社会可以制订一部永远 适用的 宪法, 甚至一 条永远 适用的 法律。 ——杰 斐逊 52、法律源于人的自卫本能。——英 格索尔
以穿网 而过, 大的可 以破网 而出, 只有中 等的才 会坠入 网中。 ——申 斯通 54、法律就是法律它是一座雄伟的大 夏,庇 护着我 们大家 ;它的 每一块 砖石都 垒在另 一块砖 石上。 ——高 尔斯华 绥 55、今天的法律未必明天仍是法律。 ——罗·伯顿
拉
60、生活的道路一旦选定,就要勇敢地 走到底 ,决不 回头。 ——左
56、书不仅是生活,而且是现在、过 去和未 来文化 生活的 源泉。 ——库 法耶夫 57、生命不可能有两次,但许多人连一 次也不 善于度 过。— —吕凯 特 58、问渠哪得清如许,为有源头活水来 。—— 朱熹 59、我的努力求学没有得到别的好处, 只不过 是愈来 愈发觉 自己的 无知。 ——笛 卡儿
有关英语诗歌入门欣赏
有关英语诗歌入门欣赏诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。
下面是店铺带来的有关英语诗歌入门欣赏,欢迎阅读!有关英语诗歌入门欣赏篇一by Henry Wadsworth LongfellowI heard the bells on Christmas DayTheir old familiar carols play,And wild and sweetThe words repeatOf peace on earth, good-will to men!And thought how, as the day had come,The belfries of all ChristendomHad rolled alongThe unbroken songOf peace on earth, good-will to men!Till, ringing, singing on its way,The world revolved from night to day,A voice, a chimeA chant sublimeOf peace on earth, good-will to men!Then from each black accursed mouthThe cannon thundered in the South,And with the soundThe carols drownedOf peace on earth, good-will to men!It was as if an earthquake rentThe hearth-stones of a continent,And made forlornThe households bornOf peace on earth, good-will to men!And in despair I bowed my head;"There is no peace on earth," I said;"For hate is strong,And mocks the songOf peace on earth, good-will to men!"Then pealed the bells more loud and deep: "God is not dead; nor doth he sleep!The Wrong shall fail,The Right prevail,With peace on earth, good-will to men!" 有关英语诗歌入门欣赏篇二by Thom GunnThe snail pushes through a greennight, for the grass is heavywith water and meets overthe bright path he makes, where rainhas darkened the earth's dark. Hemoves in a wood of desire,pale antlers barely stirringas he hunts. I cannot tellwhat power is at work, drenched therewith purpose, knowing nothing.What is a snail's fury? AllI think is that if laterI parted the blades abovethe tunnel and saw the thintrail of broken white acrosslitter, I would never haveimagined the slow passionto that deliberate progress.蜗牛感怀蜗牛用触角推进墨绿色的夜晚,因为草叶上湿漉漉沾满水珠,耷拉着交织在它推出的明亮小径,雨在上面使大地的昏暗更加昏暗。
英诗欣赏入门
英诗欣赏入门教学目的:本课程主要目的是通过诗歌欣赏强化学生学习英语的兴趣、培养学生自主学习的能力、培养学生的人文素质。
最终为学生的专业学习提供帮助。
教学任务:教学任务主要是通过英语诗歌欣赏方法的学习,帮助学生了解英语诗歌的特点、表现手法、诗歌种类等基本要素;初步掌握英语诗歌欣赏方法并能够理解简单的英语诗歌。
教学中主要采取开放式的教学手段,通过讨论帮助学生发现和总结英语诗歌的特点,并在此基础上,帮助学生找到适合的欣赏方法,在可能的情况下引导学生用英文创作诗歌。
教学中要求尽量培养学生对英语诗歌的兴趣以及对兴趣的引导,进而学生的自主学习能力。
最终为学生的专业学习推波助澜。
教学内容:Part I: Essential Knowledge1.V alue of Poetry2.Word order3.Diction4.Figure of speech5.Rhythm6.Rhyme7.Theme8.Types of PoemsPart II: Selected Poems1.Macbeth’s Soliloquy (William Shakespeare)2.Sonnet 18 Shall I compare thee t o a summer’s day (Shakespeare)3.Sonnet 73 (William Shakespeare)4.Spring (Thomas Nashe)5.To Celia (Ben Jonson)6.Death Be not Proud (John Donne)7. A V alediction: Forbidding Mourning (John Donne)8.To Daffodils (Robert Herrick)9.On His Blindness (John Milton)10.Solitude (Alexander Pope)11.The Chimney Sweeper (Songs of Innocence) (William Blake)12.The Chimney Sweeper (Songs of experience) (William Blake)13.The tyger (William Blake)14.The daffodils (Wordsworth)15.The Lost Love (Wordsworth)16.The World is Too Much with us (Wordsworth)posed upon Westminster Bridge (Wordsworth)18.She Walks in Beauty (Byron)19.Music, When Soft V oices Die (Shelley)20.One Word Is Too often Profaned (Shelley)21.When I Have Fears (Keats)22.Bright Star (Keats)23.Ode to a Nightingale (Keats)24.The Eagle (Tennyson)25.Break, Break, Break (Tennyson)26.Annabel Lee (Allan Poe)27.Meeting at Night (Robert Browning)28.Parting at Morning (Robert Browning)29.When I heard the Learned Astronomer (Whitman)30.Dover Beech (Matthew Arnold)31.Success (Emily Dickenson)32.I’m Nobody (Emily Dickenson)33.London Snow (Robert Bridges)34.When you are Old and Grey (Y eats)35.Nothing Gold can Stay (Frost)36.Stopping by Woods on a Snowy Evening (Frost)37.Fire and Ice (Frost)38.The road not Taken (Frost)39.Chicago (Carl Sandburg)40.Grass (Carl Sandburg)41.In a Station of the Metro (Ezra Pound)42.The Harlem Dancer (Claude Mckay)43.iam a little church (E.E.Cummings)44.The Weary Blues (Langston Hughes)45.Dream (Langston Hughes)46.Harlem (Langston Hughes)47.Do not Go Gentle into That good Night (Dylon Thomas)48.Yield (Ronald Gross)主要参考书目:1.Cleanth Brooks, Understanding Poetry 北京:外研社,2004年11月。
英语诗歌欣赏入门知识
英语诗歌欣赏入门知识英语诗歌欣赏入门知识英诗基础知识读英文诗歌相当不容易。
其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显区别。
为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。
这方面的知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。
一节奏诗歌是具有音乐性的语言。
音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。
所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。
正如音乐中的节奏,音乐中基本的节奏有两种,即强——弱(2/4拍)和强——弱——弱(3/4拍)。
举两个简单的例子:《东方红》的节奏就是强——弱:5 56│2 —│1 16│2 —│5 5│6i 65│1 16│2 —│《新年好》(HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强——弱——弱:11 1 5 │33 3 1│13 5 5 │43 2 —│23 4 4 │32 3 1│13 2 5│72 1 —│中国古诗有节奏。
其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。
传统汉语中的声调有四:平、上、去、入。
平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。
平声与仄声结合起来反复出现,就是中国诗歌的节奏。
如一首五言绝句,其最常见的节奏是:仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
王之涣《登鹳雀楼》:白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
即是这样的节奏。
其中“欲”字是仄声,与格式不合。
但根据格律要求,诗行中的第一字可平可仄。
英文诗歌也有节奏。
英文没有平声、仄声之分,但有重读轻读音节之分,其节奏是通过重读音节与轻读音节表现出来的。
一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏。
我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话中,根据语法、语调、语意的要求,有些词也要重读,有些要轻读。
如he went to town to buy a book.. I’m glad to hear the news. 英文中有重读和轻读之分,重读的音节和轻读的音节,按一定模式配合起来,反复再现,组成诗句,听起来起伏跌宕,抑扬顿挫,就形成了诗歌的节奏。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英诗欣赏入门
教学目的:本课程主要目的是通过诗歌欣赏强化学生学习英语的兴趣、培养学生自主学习的能力、培养学生的人文素质。
最终为学生的专业学习提供帮助。
教学任务:教学任务主要是通过英语诗歌欣赏方法的学习,帮助学生了解英语诗歌的特点、表现手法、诗歌种类等基本要素;初步掌握英语诗歌欣赏方法并能够理解简单的英语诗歌。
教学中主要采取开放式的教学手段,通过讨论帮助学生发现和总结英语诗歌的特点,并在此基础上,帮助学生找到适合的欣赏方法,在可能的情况下引导学生用英文创作诗歌。
教学中要求尽量培养学生对英语诗歌的兴趣以及对兴趣的引导,进而学生的自主学习能力。
最终为学生的专业学习推波助澜。
教学内容:
Part I: Essential Knowledge
1.V alue of Poetry
2.Word order
3.Diction
4.Figure of speech
5.Rhythm
6.Rhyme
7.Theme
8.Types of Poems
Part II: Selected Poems
1.Macbeth’s Soliloquy (William Shakespeare)
2.Sonnet 18 Shall I compare thee t o a summer’s day (Shakespeare)
3.Sonnet 73 (William Shakespeare)
4.Spring (Thomas Nashe)
5.To Celia (Ben Jonson)
6.Death Be not Proud (John Donne)
7. A V alediction: Forbidding Mourning (John Donne)
8.To Daffodils (Robert Herrick)
9.On His Blindness (John Milton)
10.Solitude (Alexander Pope)
11.The Chimney Sweeper (Songs of Innocence) (William Blake)
12.The Chimney Sweeper (Songs of experience) (William Blake)
13.The tyger (William Blake)
14.The daffodils (Wordsworth)
15.The Lost Love (Wordsworth)
16.The World is Too Much with us (Wordsworth)
posed upon Westminster Bridge (Wordsworth)
18.She Walks in Beauty (Byron)
19.Music, When Soft V oices Die (Shelley)
20.One Word Is Too often Profaned (Shelley)
21.When I Have Fears (Keats)
22.Bright Star (Keats)
23.Ode to a Nightingale (Keats)
24.The Eagle (Tennyson)
25.Break, Break, Break (Tennyson)
26.Annabel Lee (Allan Poe)
27.Meeting at Night (Robert Browning)
28.Parting at Morning (Robert Browning)
29.When I heard the Learned Astronomer (Whitman)
30.Dover Beech (Matthew Arnold)
31.Success (Emily Dickenson)
32.I’m Nobody (Emily Dickenson)
33.London Snow (Robert Bridges)
34.When you are Old and Grey (Y eats)
35.Nothing Gold can Stay (Frost)
36.Stopping by Woods on a Snowy Evening (Frost)
37.Fire and Ice (Frost)
38.The road not Taken (Frost)
39.Chicago (Carl Sandburg)
40.Grass (Carl Sandburg)
41.In a Station of the Metro (Ezra Pound)
42.The Harlem Dancer (Claude Mckay)
43.iam a little church (E.E.Cummings)
44.The Weary Blues (Langston Hughes)
45.Dream (Langston Hughes)
46.Harlem (Langston Hughes)
47.Do not Go Gentle into That good Night (Dylon Thomas)
48.Yield (Ronald Gross)
主要参考书目:
1.Cleanth Brooks, Understanding Poetry 北京:外研社,2004年11月。
2.X.J.Kennedy,An Introduction to Poetry 6th Edition, London:Scott, Foresman and
Company, 1986.
3. Kelley Griff, 文学解读和论文写作:指南与范例(第七版)北京:北京大学出
版社,2006年7月
4.The Norton Anthology of English Literature,
5.李正栓等,英语诗歌教程,北京:高等教育出版社,2008年2月。
6.王佐良,英国诗选,上海:上海译文出版社,1993年6月第一版。