日语拟声拟态词大全

合集下载

日语拟声词和拟态词

日语拟声词和拟态词

拟声词和拟态词(一级)あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。

菜很清淡あっさりと断る。

断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。

等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。

不留神弄错了。

うっすら稍微,隐约うっすらと見える。

隐约可以看见。

うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。

看得入迷。

うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。

迷迷糊糊睡着了。

うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。

徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。

每天同样的菜都腻了。

がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。

震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。

比赛输了很失望。

がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。

突然身体无力掉了下来。

がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。

吵吵嚷嚷。

きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。

收拾得整整齐齐。

きっかり恰,正きっかり合う。

恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。

预定排得满满的。

きっぱり断然,干脆きっぱり断る。

断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。

闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。

勉强赶上。

ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。

磨磨蹭蹭耽误了回信。

くっきり清楚,鲜明くっきり見える。

清楚的能看见。

ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。

酣睡。

くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。

罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。

耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。

团团转げらげら哈哈げらげら笑う。

哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。

房间里乱七八糟。

こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。

勤奋的工作。

こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆,无所事事ごろごろと鳴る。

轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。

在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。

雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。

日语表示弹性的拟声词

日语表示弹性的拟声词

日语表示弹性的拟声词
日语拟声词-拟态词系列(汇总)
◆しんなり(3)副词•自サ
①形容物品或肌肤柔软而富有弹性的状态。

②形容动作、态度、身段柔软优雅的模样。

しんなりした肌。

(柔嫩的肌肤。


ミス•ユニバーサル(M i s s U n i v e r s a l)の候補者(こうほしゃ)は皆しんなりに舞台を歩(あゆ)んでいる。

(环球小姐的参赛者个个身段优雅地走着台步。


◆あっさり(3)副词•自サ
①形容事物的味道清爽不油腻。

②形容人面对事物时,毫不考虑就马上有所动作、回应的态度,可译为“轻易地”、“毫不犹豫地”。

③形容物品样式简单、不复杂的状态;颜色清淡、朴素的模样。

④(人的性格)爽快干脆、淡泊名利。

この喫茶店のインテリア(i n t e r i o r)はあっさりしている。

(这家咖啡店的装潢很简单朴素。


彼女は彼からの交際(こうさい)の申し出(もうしで)をあっさりと断(ことわ)った。

(她毫不犹豫地拒绝了他的追求。

)。

日语拟声词(常用--总结版)

日语拟声词(常用--总结版)

日语拟声词ぴんぴん①副詞・自サ解:(1)形容身体硬朗健康的模样。

(2)形容朝气蓬勃、活蹦乱跳的模样。

例:バケツのなかで、蛙がぴんぴん跳ねている。

青蛙在水桶里面活蹦乱跳。

例:病気どころか、ぴんぴんしているむかむか①副詞・自サ解:(1)形容身体不舒服导致恶心的模样。

(2)形容生气的模样。

(从这个意思让我想到了跟这个词相关的一个动词,大家知道是哪个动词吗?答对有奖哦)例:脂っこいものを食べ過ぎて、むかむかする。

例:同僚に悪口を言われて、むかむかする。

被我同事讲坏话,气死了。

がっしり③副詞・自サ解:(1)形容人的体格壮硕魁梧、结实的模样。

(2)形容物品的构造结实、扎实的模样。

例:猪木さんはがっしりした体格をしている。

例:この梯子はがっしり組み合わされている。

这梯子被组合得很结实。

ぷっくり③副詞・自サ解:形容人物柔软膨胀的模样。

例:速水先生はぷっくりしていて、可愛い。

例:パンはぷっくりと膨らんだ。

面包圆滚滚地膨胀了起来。

ふっくら③副詞・自サ解:形容物体蓬松柔软的模样。

例:ふっくらとした体つき。

胖嘟嘟的身材。

例:まんじゅうがふっくらと蒸しあがる。

ぽきぽき①副詞解:形容将细长的物品折断的模样及其声音。

例:枝をぽきぽきと折る。

把树枝咔嚓咔嚓地折断。

例:砂糖キビを膝でぽきぽき折る。

ことこと①副詞解:形容利用小火炖煮东西的声音。

例:お粥をことこと煮ている。

ぽっきり③副詞解:形容物品脆弱,一下子就被折断了的模样。

例:彼はぽっきりと砂糖キビを折った。

例:杖がぽっきりと折れた。

拐杖“啪”地一声就断掉了。

そっと◎副詞・自サ解(1)形容静静地、偷偷地行动的模样。

(2)形容不去触及人或事物、维持原状。

例:痴漢はそっと女子高生の後ろに忍び寄る。

例:この問題は当分そっとしておくつもりだ。

对于这个问题,我打算暂时放着不管。

こっそり③副詞解:形容做事不欲人知,偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的模样。

例:空き巣がこっそりと隣の家に潜り入った。

例:こっそりと式場を抜け出した。

日语拟声拟态词(人物に関する表情や様子)

日语拟声拟态词(人物に関する表情や様子)

人物に関する表情や様子1、遅い動作、緊張のない様子いじいじ畏缩,发憷,缩手缩脚,ぐずぐず迟钝,磨蹭,慢腾腾,嘟囔,唠叨だらだら磨磨蹭蹭,冗长,滴滴答答のろのろ慢吞吞,缓慢,ぼそぼそ叽叽咕咕ぼやぼや发呆,呆头呆脑もたもた缓慢,慢腾腾,磨磨蹭蹭うじうじ迟疑不决犹豫不决磨磨蹭蹭2、速い動作、真面目な態度きびきび麻利地,利落地,机敏地,爽快地すらすら顺利地,流畅地,流利地,一五一十地はきはき干脆,爽快さばさば爽朗干脆痛快しゃきしゃき利落麻利干脆すぱすぱ爽爽快快利利索索痛痛快快3、いやな気持ちいらいら着急焦急むかむか生气,怒心上头,火冒三丈かんかん大怒大发脾气つんつん架子大、摆架子、不和蔼、带怒气むかむか恶心,要吐,作呕,生气,怒上心头,火冒三丈,大动肝火いやいや勉勉强强极不情愿しぶしぶ勉勉强强极不情愿4、興奮、うれしい気持ちいそいそ高高兴兴,兴高采烈うきうき喜不自禁ぞくぞく心情激动,阵阵发冷そわそわ慌张,坐立不安,心神不宁どきどき心怦怦跳,忐忑不安,七上八下はらはら捏一把汗わくわく欢欣雀跃,兴奋ほくほく高兴、欢喜うはうは心里乐开了花、欢欢喜喜5、不安·不快·卑屈おどおど战战兢兢、惴惴不安くさくさ闷闷不乐くよくよ闷闷不乐、忧心忡忡びくびく战战兢兢、畏首畏尾ひそひそ暗中、悄悄ぺこぺこ点头哈腰、献媚、饿、瘪ちりちり畏畏缩缩どきどき怦怦地跳、七上八下、忐忑不安ばたばた忙忙碌碌、慌慌张张ひやひや担心、害怕、提心吊胆、悬心吊胆ぶるぶる发抖,哆嗦,晃动くしゃくしゃ郁闷、烦闷じめじめ忧郁郁闷、苦闷すごすご垂头丧气、无精打采しおしお垂头丧气、无精打采6、困っている様子うろうろ转来转去、惊慌失措、心神不安おろおろ坐立不安、惶惑不安、惊慌失措くよくよ闷闷不乐、愁眉不展、忧心忡忡、耿耿于怀ひやひや害怕、担心、提心吊胆、感觉寒冷まごまご张皇失措、手忙脚乱、磨磨蹭蹭もじもじ忸忸怩怩、羞羞答答だしだし畏缩、退缩、招架不住、理屈词穷おたおた慌慌张张、惊慌失措せかせか急急忙忙、慌慌张张きょろきょろ慌慌张张、东张西望きょときょと不沉着、不冷静7、体などのひどい状態がくがく颤抖、哆嗦、松动、活动、抖动からから干透、干巴巴くたくた筋疲力尽、疲惫不堪くらくら晕、眩晕ふらふら摇晃、蹒跚、眩晕、游移不定へとへと非常疲惫、精疲力竭へたへた筋疲力尽地瘫下、累趴下とぼとぼ无精打采、有气无力、步履蹒跚、腿脚沉重ひょろひょろ摇晃、晃悠、蹒跚、踉跄8、精神状態たんたん平静、平稳、平凡、无变化、漠然置之もんもん闷闷、苦闷、愁闷、苦恼でれでれ懒散、慢腾腾、邋邋遢遢ぴちぴち活蹦乱跳、活泼、朝气蓬勃、生龙活虎9、ずうずうしいしゃあしゃあ恬不知耻、厚颜无耻、满不在乎、若无其事、哗哗响ずかずか无礼貌地、鲁莽地、冒冒失失地、冒昧地ぬけぬけ厚颜无耻、厚脸皮ぬくぬく满不在乎、厚颜无耻、厚着脸皮のうのう舒畅、轻松愉快、逍遥自在、悠然自得のこのこ毫不介意地、满不在乎地、恬不知耻地つかつか随随便便地、无所顾忌地、毫不客气地、没有礼貌地つけつけ直截了当、没大没小10、愛してるあつあつ火热、热恋いちゃいちゃ调情、眉来眼去でれでれ迷魂、痴情、神魂颠倒、懒散べたべた撒娇、缠绵、紧贴不离、黏糊めろめろ溺爱、疯狂爱恋、歪歪斜斜、萎靡不振11、歩·行くすたすた(目不斜视地)急速、飞快、匆忙てくてく不停脚、快步、急速とぼとぼ无精打采、有气无力、脚步沉重ぶらぶら信步而行,赋闲,闲呆着のろのろ慢吞吞、迟缓よたよた摇摇晃晃、摇摇摆摆、脚步蹒跚よちよち摇摇晃晃,东倒西歪よぼよぼ老态龙钟,步履蹒跚,摇摇晃晃,腿脚不灵便よろよろ蹒跚、摇摇摆摆、踉踉跄跄ぴょいぴょい轻捷地、轻轻地、纵身どたどた(重脚步声)呱嗒呱嗒地、乱蹦乱跳12、言う·話す·読むおずおず胆怯、害怕、提心吊胆、畏畏缩缩がみがみ唠唠叨叨、严厉斥责くどくど絮叨、啰嗦、没完没了ずけずけ直言不讳、毫不客气、不留情面すらすら痛快地、流利地たらたら喋喋不休地、呶呶不休地、不绝于口、满口べらべら喋喋不休、口若悬河、流畅ぺらぺら流畅、流利ぶうぶう牢骚、汽车声ぱーぱー大手大脚、口无遮拦、信口开河がらがら直爽粗鲁野蛮心直口快くだくだ絮叨唠叨こでこで啰啰嗦嗦喋喋不休ねちねち絮絮叨叨、纠缠、不干脆、纠缠不休、死乞白赖はきはき讲话干脆、爽朗ばんばん毫不客气、直言不讳わいわい嚷嚷,吵吵嚷嚷,大吵大嚷,呶呶不休もぐもぐ磨咯磨咯,闭上嘴咀嚼,咕哝,咕咕哝哝,不张嘴说话もごもご磨咯磨咯,闭上嘴咀嚼,支支吾吾,吞吞吐吐,咕咕哝哝13、痛むがんがん(强烈的、撞击似的)头痛、当当、锵锵、嗡嗡响きりきり(剜心、钻心地)疼、绞痛、滴溜溜地旋转、紧紧地缠绕、嘎吱嘎吱响ずきずき(一跳一跳地)疼、酸疼ぞくぞく阵阵发冷、打寒战、(高兴的兴情)激动、感动ちくちく刺痛、扎得慌ひりひり火辣辣(地疼)、火烧火燎(地疼)14、食べる·食うがつがつ贪婪地吃、狼吞虎咽、贪婪、贪图ぱくぱく(嘴)一张一合、一大口一大口地吃、大吃特吃むしゃむしゃ(嘴里塞满食物并发出)哼哧哼哧、狼吞虎咽、焦躁、烦躁もぐもぐ闭着嘴不出声地(吃)、咀嚼もりもり(食欲旺盛地)多吃、精力旺盛地、拼命地15、眠る(寝る)うとうと(浅睡)迷迷糊糊、昏昏沉沉ぐうぐう(大人)熟睡、(鼻鼾)呼噜呼噜、咕咕叫すやすや(孩童)安静地睡、香甜地睡とろとろ打盹儿、打瞌睡16、飲むがぶがぶ咕嘟咕嘟、大口连续不停地(喝)くびくび一(小)口一(小)口地喝、品味着喝ごくごく香甜地、咕咚咕咚地(喝)ちびちび一点儿一点儿地、慢慢地(喝)17、見るきょろきょろ四下张望、东张西望、怯生生地看、直眉瞪眼地看じろじろ盯着看、目不转睛地凝视(限看人及其附属品)ちらちら不时地看、不时地窥视、隐隐约约18、そのほかいろいろな表情や様子まごまご张皇失措,手忙脚乱,着慌,不知所措,不知如何是好まじまじ盯,目不转睛,凝视,张大了眼睛望着むくむく胖乎乎,胖墩墩むちむち丰满,丰盈,丰腴,胖得紧绷绷的むにゃむにゃ咕哝,嘟囔,嘟嘟囔囔むらむら不由得怒气涌上心头,忽动(感情,念头),油然而生めろめろ松松垮垮,颓废,散漫,邋遢,糟糕,糟糕透顶もじもじ忸忸怩怩,扭扭捏捏もしゃもしゃ乱蓬蓬もそもそ(もぞもぞ)磨咯磨咯,干噘,坐立不安もやもや模糊,模模糊糊,朦胧,朦朦胧胧,迷糊,迷迷糊糊,迷乱もりもり精力旺盛地,拼命地,迅猛地ゆうゆう悠悠,慢腾腾,从容,从容不迫,不慌不忙わさわさ忐忑不安わなわな哆嗦,发抖,打战ぴんぴん健壮、硬朗、活蹦乱跳ぷんぷん激怒、怒气冲冲、气呼呼わくわく扑通扑通,嘣嘣地(跳),欢欣雀跃ごしごし咯哧咯哧使劲地こつこつ一点一点地,孜孜不倦地,不懈地だくだく汗流如柱、汗流不止だぶだぶ膘肥体壮、肌肉松垮、肥肥胖胖ちゃかちゃか咋咋唬唬、浮躁、慌慌张张ちゃらちゃら花枝招展、花里胡哨ちょこちょこ草草了事、匆匆忙忙、忙忙慌慌とげとげ带刺儿、不和蔼でこでこ花里胡哨どうどう仪表堂堂、威风凛凛、堂堂正正、冠冕堂皇、勇往直前のそのそ慢吞吞地、慢悠悠地、慢腾腾地ぴしぴし毫不客气地、不留情面地、不容分说地、严格地、严厉地へろへろ泥醉、醉醺醺、烂醉如泥ぼさぼさ发呆、发傻ぼやぼや发呆、呆傻、呆头呆脑いきいき活泼うかうか随随便便马虎大意不留神不注意稀里糊涂がさがさ粗野毛手毛脚おそるおそる战战兢兢提心吊胆おちおち安稳安心がちがち贪婪贪心ずばずば毫不客气心直口快がりがり一门心事ぐでんぐでん烂醉如泥酩酊大醉けばけば花哨花里胡哨けろけろ若无其事满不在乎こせこせ小气不大方小里小气こそこそ偷偷摸摸鬼鬼祟祟ごろごろ无所事事闲呆しゃなりしゃなり矫揉造作装模作样じゃらじゃら轻佻轻浮卖弄风情。

日语的拟声词和拟态词

日语的拟声词和拟态词

日语的拟声词和拟态词拟声词和拟态词的定义△母が履脱へ降りて格子戸の掛金を外し、ガラリと雨戸を繰ると、さっと夜風が吹込んで、雪洞の火がチラチラと靡く。

△教場に入る鐘がかんかんと鳴りました。

僕は思わずぎょっとしてたちあがりました。

拟声词:指的是摹似事物声响的词。

“ガラリと”“かんかん”拟态词:指的是直接摹形拟态的词。

“さっと”“チラチラ”“ぎょっと”有的词即可做拟声词也可做拟态词。

例如:ぽかぽか△こたつに入って勉強しようとすると、ぽかぽかしてきてつい眠ってしまうからだめだ。

△西瓜をそんなにぽかぽかたたいたら割れてしまうよ。

拟声词和拟态词的特征1.利用声音的变化,使语言节奏明快、声音和谐悦耳,给人形象、生动、具体、真实的感觉,以增强语言的表现力。

△ふと耳に、潺潺、水の流れる音が聞こえた。

そっと頭をもたげ、息を呑んで耳をすました。

すぐ足もとで、水が流れているらしい。

よろよろ起き上がって見ると、岩の裂き目からこんこんと何か小さくささやきながら、清水が湧き出ているのである。

その泉に吸い込まれるようにメロスは身をかがめた。

水を両手で掬ってひとくち飲んだ。

ほっと長い溜息が出て夢から覚えたような気がした。

2.一部分拟声拟态词具有强烈的感情色彩。

能够直接表达喜爱、赞扬、亲昵、贬斥、厌恶、冷淡、轻蔑等感情。

むくむくころころくりくりでっぷりぶよぶよすらりほっそりげっそりふさふさもじゃもじゃありありまざまざうようようじゃうじゃ“拟情词”——すっきり、びくびく、うきうき、わくわく、ぼんやり、むかむか、くよくよ、いらいら、さばさば、ほっと、むしゃくしゃ、むずむず、むらむら3.拟声拟态词具体生动鲜明,直截了当,不晦涩含糊。

并且还能表示程度的加重或减轻。

①しくしく②ちくちく③ずきずき(ずきんと、ずきんずきん)④ひりひり(ぴりぴり、ひりり)⑤きりきり⑥ちかちか⑦がんがん⑧ちゃかちゃか⑨じいん(と)⑩ぎゅっ(と)、きゅーん(と)②⑥⑧眼痛,①⑤腹痛,②⑤⑨⑩心痛,②⑤胃痛,③⑤⑦头痛冷えたのか腹が(ひりひり・しくしく・きりきり)痛みだした。

日语拟声拟态词

日语拟声拟态词

日语拟声拟态词○11ふらふら副词(1)形容因疲劳等等原因而导致走起路来摇摇晃晃、体力不支、精神不济的模样。

(2)形容人的态度不坚定,想法变来变去、漂浮不定的模样。

(3)形容做事没有一定的想法及目标,像只无头苍蝇般地乱闯的模样;或浑浑噩噩地随波逐流的模样。

形动形容因疲劳等等原因而导致走起路来摇摇晃晃、体力不支、精神不济的模样。

例:ひどい風邪にかかったみたいで、する。

我好像得了重感冒的样子,头昏脑涨的。

例:金髪のお兄さんに誘われて、ふらふらついて行ってしまった。

被金发帅哥一邀约,我就呆呆地跟着他走了。

2じっと◎③副詞•自サ形容停止动作或行动,静静地等待着,或一直维持某个姿势动作的模样。

常用意思如下:(1)凝视;目不转睛地盯着看的模样。

(2)一动也不动的状态。

(3)一直。

例:彼は何かを考えているようで、じっと頭を下げたままにしていた。

他像是在考虑什么,一直低着头。

例:あの母親はじっと事故で亡くなった子供の帰りを待っていた。

那个母亲一直等待着因意外已去世的孩子的归来。

3じろじろ①副詞形容不管他人的感觉,一直目不转睛地盯着某人或某物看的模样例:課長は新入社員を上から下までじろじろ見ていた。

课长目不转睛地打量着新职工的全身上下。

例:課長は新入社員を上から下までじろじろ見ていた。

例:あのAV女優のおっぱいはあまりにもでっかいから、思わずじろじろ見てしまった。

4きょろきょろ①副詞・自サ形容找人或找物品时,犹豫不决时,不知如何是好时,四处张望的眼神及模样。

例:不審な男が周りをきょろきょろ見ていた。

可疑的男子正在四处张望。

例:女の子はどうしていいのか、きょろきょろしている。

那女孩子不知如何是好地四处张望着。

5ちらちら①副詞・自サ(1) (小而轻的东西)纷纷落下的模样。

(2) 形容光线一闪一闪的模样。

(3) 形容人、事物若隐若现的模样或断断续续地听到一些消息的状态。

(4) 形容视线瞄来瞄去的模样。

例:先生がこっちをちらちら見ている。

日语词汇:日语中的拟声拟态词

日语词汇:日语中的拟声拟态词

为您整理的⽇语词汇:⽇语中的拟声拟态词,供⼤家参考:1. じっと 词性:副词⾃サ 释义:形容停⽌动作或⾏动,静静地等待着,或⼀直维持某个姿势动作的模样。

常⽤意思如下: ①凝视;⽬不转睛地盯着看的模样。

②⼀动也不动的状态。

③⼀直 例:彼は何かを考えているようで、じっと头を下げたままにしていた。

(他好像在想事情的样⼦,低着头⼀动也不动。

) あの母亲はじっと事故で亡くなった⼦供の帰りを待っていた。

(那个母亲⼀直等待着因意外⽽去世的孩⼦的归来。

) 2. じろじろ 词性:副词 释义:形容不管他⼈的感受,⼀直⽬不转睛地盯着某⼈或某物看的模样。

例:课长は新⼊社员を上から下までじろじろ见ていた。

(课长⽬不转睛地打量着新职员的全⾝上下。

) 3. きょろきょろ 词性:副词⾃サ 释义:形容找⼈或物品时、犹豫不决时、不知如何是好时,四处张望的眼神及模样。

例:不审な男が周りをきょろきょろ见ていた。

(那个可疑的男⼦在这四周瞄来瞄去的。

) ⼥の⼦はどうしていいのか、きょろきょろしていた。

(那⼥孩⼦不知如何是好地四处张望着。

) 4. ちらちら 词性:副词⾃サ 释义:①(⼩⽽轻的东西)纷纷落下的样⼦。

②形容光线⼀闪⼀闪的模样。

③形容⼈、事物若隐若现的模样或断断续续地听到⼀些消息的状态。

④形容视线瞄来瞄去的模样。

例:先⽣がこっちをちらちら见ている。

(⽼师⼀直瞄着我们这边。

) 富⼦(とみこ)さんが⽇本に戻ってくる噂をちらちら闻いている。

(有时候会听到⼀些关于富⼦要回⽇本地流⾔。

) 5. とんとん 词性:副词戠容词性动词 释义:作为副词时: ①轻轻敲打的模样。

②指事情进展得顺和的样⼦。

作为形容词性动词时: ①形容较劲的双⽅势均⼒敌的状态。

②形容账⾯上收⽀平衡的状态。

例:孙が私の肩をとんとんと叩いてくれた。

(⼩孙⼦轻轻地帮我捶背。

) 今年の损益(そんえき)がとんとんになった。

(今年的损益刚刚好打平。

日语拟声拟态词4

日语拟声拟态词4

くっくっ「擬態詞」「擬声詞」接続:+と、意味:1>鳥がのどのところで出す鳴き声。

==咕咕叽叽例文:1.雌鳥がくっくっと鳴いて雛を呼び集める。

母鸡咕咕地叫唤小鸡2.鳩はくっくっと足早に豆を撒いた子の周りに寄ってきた。

鸽子咕咕地叫着飞快地聚集到撒豆子的小孩子周围。

2>こみあげてくる笑いを抑えて、のどの辺りで声を出して笑う様子。

==(强忍而笑出的声音或样子)嗬嗬,咯咯,嗤嗤例文:1.漫画本をみてくっくっと忍び笑いしている女学生グループ。

看着漫画书咯咯窃笑的女学生们。

2.娘は相手のひょっとこ顔がおかしくてたまらず、顔を真っ赤にしてくっくっと笑っていた。

女孩子看看对方怪模样的脸,忍不住红着脸咯咯地笑。

くっきり「擬態詞」接続:+と、見える、浮かぶ意味:周囲からはっきりと区別され、際だって見える様子。

==特别鲜明,显眼,清楚例文:1.青い空にくっきり浮かんだ白い雲。

漂浮在蔚蓝天空中的白云。

2.青空に雪の富士山がくっきりと姿を見せている景色はまことに神々しい。

蔚蓝的天空下覆盖着白雪的富士山清晰的姿态显得庄严神圣。

ぐっ「擬態詞」接続:+と意味:1>一気に強く力を集中させる様子。

==使劲儿,一口气地例文:1.青年の肩をつかんでぐっと引き戻した。

使劲拽着年轻人的肩膀把他拉了回来。

2.こみ上げてくる罵声をぐっとこらえた。

强力克制住要冲出口的骂声。

2>勢いの差し迫って感じられる状態。

==更加,非常例文:1.ぐっと海に突き出た岬の突端にある宿。

建在突出的海角端上的旅馆。

2.その年もぐっと押し迫ったある日。

春节马上就要到了。

3>感動が強く迫る様子==深受感动例文:1.ぐっと胸にこたえるような説得力。

能触动内心的说服力。

2.歌よりもこの歌手の絶叫や身もだえがぐっとくるのだそうだ。

与歌声相比,歌手的大声喊叫和扭动的身体更让人受触动。

ぐちゃぐちゃ「擬態詞」「擬音詞」接続:+に、だ意味:1>唾液とともにものを噛んだり、水分や粘分の多いものをかき回したりして出る音。

日语拟声拟态词

日语拟声拟态词

1..コケコッコー:鸡叫声2.ワンワン:狗叫3.トントン:敲门声4.ガタガタ:①来回摆动②摇晃,东倒西歪③哆哆嗦嗦颤动→窓をガタガタ開ける/道が悪くて車ががたがたする/ガタガタ震える5.カチカチ:①硬邦邦②顽固,死板③轻快有规律的(钟表的嘀嗒声)→かちかちになった菓子/父は頭がかちかちです/時計がカチカチと音を立てる6.ざあざあ:大雨7.しとしと:小雨8.とことこ:小孩子走路→とことこと歩く9.かんかん:①丁丁当当②太阳毒辣辣,熊熊大火③大发雷霆→鐘がかんかんと鳴る/父親がかんかんに怒る/太陽がかんかん照りつける10.ぼんやり:悠然的做什么、比如说看→ぼんやりと眺める11.わくわく:激动兴奋→胸がわくわくする12.ガラガラ:①轰隆轰隆②性格直爽,鲁莽③人少,空荡荡→車がガラガラと通る/ガラガラものをいう/朝早いので電車はガラガラだ。

13.ガチャン:金属或硬质物的碰撞声→ガチャンと電話が切る、丼が落ちてガチャンと壊れる14.チリンチリン:风铃声→風鈴がチリンチリンとなっている、ベルをチリンチリンと鳴らす15.ガヤガヤ:人声鼎沸→ガヤガヤ騒ぐな16.カラコロ:穿硬底鞋走路声音→カラコロという下駄の音17.シャブシャブ:流水声音→川をジャブジャブと渡る、ジャブジャブ洗濯する、水の中をジャブジャブ歩く18.プーン:一阵花香(味觉)→プーンの匂い19.ザラザラ:粗糙的质感→ザラザラした壁、ザラザラした紙20.だらだら:①滴滴答答往下直流②倾斜度小而长③磨磨蹭蹭④呶呶不休⑤冗长不简练→汗がだらだらと流れる/だらだら坂、だらだら下り/だらだら仕事をする/だらだらしゃべる/演説がだらだらと続いた21.かさかさ:①干巴巴②沙沙声→手がかさかさになる、皮膚がかさかさになる/落ち葉がかさかさと音を立てる22.くよくよ:精神状态不振作→つまらないことにくよくよするな。

23.ピカピカ:買ったばかりのピカピカの靴24.つるり:没有凹凸的表面→足がつるりと滑った/つるり禿げる/つるりとひっくり返る25.すべすべ:光滑的,平整的→すべすべした紙、すべすべした肌26.かんかん:①金属的(撞钟)碰撞声②毒辣辣,熊熊,暴晒在太阳中③大怒→鐘がかんかん鳴る/槌でかんかんと敲く/日がかんかん照っている/かんかんになって怒る27.さらさら:①树叶,水声刷刷响②流利的③干爽爽,沙棱棱,惺忪→木の葉のさらさらという音、小河がさらさら流れる/手紙をさらさらと書き流す/さらさらした髪、さらさらした雪28.とうとう:①水流滔滔②说话滔滔不绝③风势汹汹④浩浩荡荡⑤路坦荡⑥终于,到底→とうとうと流れる黄河/とうとうと受け答えする/世はとうとうとして流行を追う/とうとうたる水勢/とうとうたる大道/彼はとうとうこなかった。

日语语法: 拟声拟态词

日语语法: 拟声拟态词

ぴんぴん【ぴんぴん】【pinnpinn】(1)〔はねまわるさま〕用力跳跃,活蹦乱跳.釣ってきた鯉がまだぴんぴんしている/钓来的鲤鱼还活蹦乱跳的.(2)〔元気なさま〕健壮;[老人が]硬朗『口』.八十になってもぴんぴんしている/虽然已到八十岁但很健壮.ぼんやり【ぼんやり】【bonnyari】③【副・名】【副】スル(1)模糊,不清楚。

(はっきりしないさま。

①形などがよく見えないさま。

②物事があいまいであるさま。

)霧が深くて向こう側の家がぼんやり見えるだけだった/因为雾重,对面的房子模模糊糊地看得见。

船が霧の中からぼんやり見えてきた/一只船从雾中隐约出现。

ぼんやりした記憶/模糊的记忆。

彼は睡眠薬で頭がぼんやりしていた/他因为吃了安眠药,脑袋模糊不清。

(2)无所事事。

(何もせず活気がないさま。

)一日中ぼんやりして暮らす/一天到晚,稀里糊涂〔无所事事〕地度过;终日无所用心。

(3)马虎,不注意,心不在焉,呆子,糊涂虫,发呆,精神恍惚。

(気のきかないさま。

間のぬけているさま。

)ぼんやり突っ立っていないで、何か手つだえ。

/别站着发呆,帮把手!ぼんやりしていて汽車を乗り違えた。

/糊里糊涂地上错了火车。

ぼんやりするな。

/不要发呆;别心不在焉。

ぼんやり考え込む。

/呆呆地沉思。

ぼんやりしていてすまなかった。

/我没注意,对不起。

(4)目瞪口呆。

(あっけにとられているさま。

)ぼんやりと口をあけている。

/呆呆地张着嘴。

【名】不机灵的人。

(気がきかないこと。

また、そのような人。

)ざらざら【ざらざら】【zarazara】(1)〔手ざわり〕粗糙,粗涩,不光滑.ざらざらした壁/不光滑的墙.この紙はざらざらしている/这张纸表面粗糙〔不光滑〕.舌がざらざらする/舌头发涩.(2)〔物がふれあう音〕刷啦刷啦,哗啦哗啦.碁石をざらざらつかみ出す/把围棋子儿哗啦啦地抓了出来.さらさら【さらさら】【sarasara】(1)〔木の葉などの音〕飒飒,簌簌,沙沙,刷刷;[水音]哗啦哗啦,潺潺.木の葉のさらさらという音/树叶的沙沙响声.小川がさらさら流れる/小溪哗啦哗啦地〔潺潺地〕流着.(2)〔すらすらと〕流利地.手紙をさらさらと書き流す/很麻利地把信一挥而就.(3)〔しめりけのない〕干爽爽,沙棱棱.さらさらした髪/松散的头发.さらさらした雪/松松散散的雪.さらさらした土/暄土.いらいら【いらいら】【iraira】①【副·サ変自】(1)急躁情绪,焦急状态。

日语拟声词——精选推荐

日语拟声词——精选推荐

⽇语拟声词
⽇语拟声词
导语:拟声词是模拟⾃然界声响⽽造的词汇,是世界上所有语⾔都具备的成分。

下⾯是YJBYS⼩编收集整理的⽇语拟声词,欢迎参考!
ガラガラ——1声⾳沙哑;2拉车声;3物体碰撞声
ガチャン——1很⽣⽓的挂电话;2陶瓷、⾦属、要是等发出的声⾳
チリンチリン——风铃声
ガヤガヤ——⼤声喧哗
カラコロ——⽊屐⾛路声
ジャブジャブ——哗啦哗啦的流⽔声
ガタガタ——窗噶哒噶哒的声⾳;2⽆题摇晃
カチカチ——1钟表的滴答声;2硬梆梆
トントン——1敲门声;2切菜声
ブンブン——苍蝇、蚊⼦的嗡嗡声
ザアザア——⼤⾬声
カラカラ——1嗓⼦⼲;2天⽓⼲;3男⼦⼤笑貌;4空的
ウキウキ——⾼兴
クルクル——1不停的.转(风扇);2.⼿脚不停的(⼯作)
ヒラヒラ——1飘动(⼿帕);2树叶飘落
ビショビショ——湿淋淋
ノソリノソリ——慢吞吞
ムシャクシャ——⼼烦意乱
チラホラ——1稀稀落落的(⼈)2时不时的(听到)
ガタピシ——门窗因关的不严实⽽响,噶哒噶哒地响
パチクリ——受惊或愣住眨眼睛
ノッソリ——慢吞吞
カサコソ——树叶、落叶的沙沙声
ピヨンピョン——轻快的跳来跳去
ドキマギ——慌张、慌了神
ピッタリ——1紧贴;2正合适
【⽇语拟声词】相关⽂章:
08-25
05-26
05-26
05-26
08-25 05-26 10-18 05-26 08-29。

拟声拟态词

拟声拟态词

1、めそめそ1 副词自サ解说:?形容爱哭鬼哭泣的样子????例:彼は泣き虫で、いつもめそめそしている。

译文:他是个爱哭鬼,总是哭哭啼啼的。

2、にやにや 1 副词自サ解说:(1)(想起高兴、令人发笑的事情时)独自痴笑的样子。

(2)(对事实表示怀疑、蔑视时)奸笑的样子。

例:会長はきれいなお姉さんを見る度に、にやにや笑う癖がある。

译文:总裁一看到美女,就习惯性的色迷迷地笑。

3、アハハハ 0 拟声语解说:哈哈大笑的声音。

例:彼は陽気で、いつもアハハハと笑っている。

译文:他的个性很开朗,常常哈哈哈地大笑。

?4、おぎゃあおぎゃあ 1 拟声语解说:形容婴儿的哭声。

例:赤ちゃんはお腹がすいたか、おぎゃあおぎゃあと泣いた。

译文:小婴儿哭得哇哇叫,应该是饿了。

5、わあわあ 1 副词解说:(1)形容哇哇大哭的声音。

(2)形容嘈杂的状态。

例:秋代ちゃんが怒られて、わあわあ泣いた。

译文:秋代被骂得哇哇大哭起来。

6、おいおい 1 副词解说:主要用于形容男人放声大哭的声音与模样。

例:啓二さんがリストラされることを聞いて、あまりのショックでおいおい泣いてしまった。

译文:启二听到要被裁员这个晴天霹雳般的消息,忍不住放声大哭起来。

7、しくしく2?1 副词?自サ解说:形容女性或小朋友静静啜泣的样子。

?例:お母さんに怒られて、加奈はしくしく泣いた。

译文:加奈被妈妈骂得低声啜泣。

8、からから 1 副词/ 0 形动解说:1、副词形容枯木或金属等摩擦所发出的声响。

喀拉喀拉。

2、形动(1)形容喉咙干涩、快要渴死的样子。

(2)形容干枯的样子。

例:木で作った車はからからと車輪が回っている。

译文:木车的车轮喀拉喀拉地转动着。

例:からからになった湖。

译文:干涸的湖。

9、2、えーんえーん 1 拟声语解说:形容大哭的声音,通常用于形容小朋友的哭声及哇哇大哭状。

例:敬君が転んで、えーんえーんと泣いている。

译文:小敬摔倒了,不由得哇哇大哭了起来。

日语核心拟声拟态词汇总

日语核心拟声拟态词汇总
ひそひそ:叽叽喳喳,悄悄说话貌
例:ひそひそと喋っている。/说悄悄话。
ぴったり:恰好,正好;紧密,严实
例:ぴったりと合う。/恰好合适。
ぶつぶつ:嘟嘟哝哝
例:ぶつぶつと文句を言う。/嘟嘟哝哝抱怨。
ふらふら:蹒跚,摇晃
例:ふらふらしながら帰っていく。/摇摇晃晃地回去了。
ぶらぶら:溜达,信步而行
しんみり:沉静;心平气和
例:しんみりと感じる。/感觉很沉静。
すくすく:茁壮成长貌
例:すくすく育つ。/茁壮成长。
すっきり:舒畅,痛快
例:気分がすっきりする。/心情舒畅。
すやすや:安静地,香甜地
例:すやすやと眠る。/香甜地睡着。
すらすら:流畅,流利
例:すらすら話す。/流利地说着。
ずらり:一长排,成排
がっくり:突然无力
例:体力ががっくりと落ちる。/突然身体无力掉了下来。
がやがや:喧闹,吵嚷
例:がやがや騒ぐ。/吵吵嚷嚷。
きちんと:好好地,整整齐齐
例:きちんと片付ける。/收拾得整整齐齐。
きっかり:恰,正
例:きっかり合う。/恰好合适。
ぎっしり:满满地
例:予定がぎっしりと詰まる。/预定排得满满的。
にやにや:冷笑,嗤笑
例:にやにや笑う。/冷笑。
のろのろ:迟缓,慢吞吞
例:のろのろ歩く。/慢吞吞地走着。
のんびり:悠闲,悠然自得
例:のんびりと過ごす。/悠闲的生活着。
ばっちり:成功地,顺利地,漂亮的
例:ばっちりと決まる。/成功的作出决定。
ばらばら:分散;支离破碎
例:ばらばらになる。/支离破碎。

日语中的拟声拟态词

日语中的拟声拟态词

*物音(何かの動く音)响动,响声,声音△ 台所で物音がした/厨房那儿有响声。

△しんと静まり返って物音一つない/静得一点儿响动也没有。

*ガタガタⅠ(副◎自サ)①(「かたかた」よりやや大きい、重い音。

堅いものが触れ合って発する騒がしい音)喀哒喀哒,咕咚咕咚△風で戸がガタガタいう/风刮得门喀哒喀哒响。

②(恐怖◎寒さ◎緊張などで体が震える様子)哆哆嗦嗦,发抖△寒さで歯がガタガタする/冷得牙直打颤。

△ 恐ろしさのため、ガタガタ震える/由于害怕,浑身发抖。

Ⅱ(名◎形动)(壊れかかっていたり、組み立てが緩んでいたりする様子)摇晃,动荡不稳,不紧△この机は古くてがたがたです/这张书桌很破旧,直摇晃。

△ 大きな損をしたため、その会社はガタガタになった/那个公司遭受很大损失,濒临倒闭。

*トントン①(続けて軽くたたく音)嗵嗵△トントンと肩をたたく/嗵嗵地捶肩。

△トントンと階段を下りる音がする/传来嗵嗵地走下楼梯的声音。

②(物事が順調に進むさま)事情进展顺利△仕事がトントンと運んだ/工作进展顺利。

△商売がトントンうまくいって、あの人はまた店を大きくしたそうだ/据说他生意做得很顺利,又把店面扩大了。

*吠える①(犬が大きな声で鳴く)狗叫△この犬は知らない人を見るとすぐほえる/这只狗一见到陌生人就叫。

②(猛獣などが大声で鳴く)野兽等吼叫△ライオン(狼◎虎)がほえる/狮子(狼、老虎)吼叫。

△北風がものすごくほえる/北风怒吼。

* ひらひら(軽く薄いものが風を受けてひるがえるさま)轻薄的东西飘荡、摇晃的样子△ちょうがひらひらと舞うように飛ぶ/蝴蝶翩翩起舞。

△旗が風にひらひらなびいている/旗子在随风飘扬。

* ぎっしり(隙間すきまがないほどいっぱい入っている様子)满满的△スタンドは観客でぎっしりだった/看台上挤满了观众。

△本箱には本がぎっしり詰まっていた/书橱里书塞得满满的。

* 詰まる①(塞がる)堵塞,不通△鼻が詰まって息がしにくい/鼻子不通气儿,呼吸困难。

日语拟声词和拟态词

日语拟声词和拟态词

拟声词和拟态词(一级)あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。

菜很清淡あっさりと断る。

断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。

等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。

不留神弄错了。

うっすら稍微,隐约うっすらと見える。

隐约可以看见。

うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。

看得入迷。

うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。

迷迷糊糊睡着了。

うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。

徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。

每天同样的菜都腻了。

がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。

震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。

比赛输了很失望。

がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。

突然身体无力掉了下来。

がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。

吵吵嚷嚷。

きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。

收拾得整整齐齐。

きっかり恰,正きっかり合う。

恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。

预定排得满满的。

きっぱり断然,干脆きっぱり断る。

断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。

闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。

勉强赶上。

ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。

磨磨蹭蹭耽误了回信。

くっきり清楚,鲜明くっきり見える。

清楚的能看见。

ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。

酣睡。

くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。

罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。

耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。

团团转げらげら哈哈げらげら笑う。

哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。

房间里乱七八糟。

こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。

勤奋的工作。

こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。

轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。

在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。

雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。

日语 拟声拟态词 总结

日语 拟声拟态词 总结

●あっさり清淡;简单;◎干脆料理があっさりしている。

(菜很清淡)◎あっさりと断る。

断然拒绝●いらいら焦急,烦躁◎待ち人が来なくていらいらする。

等的人还没来所以很焦急●うっかり不留神,漫不经心◎うっかりと間違える。

不留神弄错了。

●うっすら稍微,隐约◎うっすらと見える。

隐约可以看见。

●うっとり出神,入迷(日语)◎うっとりと見とれている。

看得入迷。

●うとうと迷迷糊糊◎うとうとと眠る。

迷迷糊糊睡着了。

●うろうろ徘徊,转来转去◎うろうろ歩き回る。

徘徊●うんざり厌烦,厌腻◎毎日同じ料理でうんざりする。

每天同样的菜都腻了。

●がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧◎がたがた震える。

震动●がっかり失望,灰心◎試合に負けてがっかりする。

比赛输了很失望。

●がっくり突然无力◎体力ががっくりと落ちる。

突然身体无力掉了下来。

(日语) ●がぶがぶ(喝酒水等,咕嘟咕嘟的声音)●がやがや喧闹,吵嚷◎がやがや騒ぐ。

吵吵嚷嚷。

●きちんと好好地,整整齐齐◎きちんと片付ける。

收拾得整整齐齐。

●きっかり恰,正◎きっかり合う。

恰好合适●ぎっしり满满地◎予定がぎっしりと詰まる。

预定排得满满的。

●きっぱり断然,干脆◎きっぱり断る。

断然拒绝●ぎゅうぎゅう(吱吱)●きらきら闪耀,耀眼◎きらきら輝く。

闪闪发光●ぎりぎり极限,到底◎ぎりぎり間に合う。

勉强赶上。

●ぐうぐう(呼噜呼噜,打鼾声)●ぐずぐず磨蹭,慢吞吞◎ぐずぐずと返事を延ばす。

磨磨蹭蹭耽误了回信。

●くっきり清楚,鲜明◎くっきり見える。

清楚的能看见。

●ぐっすり酣睡貌◎ぐっすり眠る。

酣睡。

(日语)●くどくど罗嗦,絮叨◎くどくどと愚痴を言う。

罗罗嗦嗦地发着牢骚●くよくよ想不开,耿耿于怀◎くよくよ気にする。

耿耿于怀●ぐるぐる团团转◎ぐるぐると回る。

团团转●げらげら哈哈◎げらげら笑う。

哈哈大笑●ごたごた混乱,乱七八糟◎部屋の中がごたごたしている。

房间里乱七八糟。

●こつこつ勤奋,孜孜不倦◎こつこつと働く。

勤奋的工作。

日语中的拟声拟态词

日语中的拟声拟态词

语拟声拟态词一览无限制あたふた:有必须急于做的事,慌忙的样子あっさり:味道及颜色不重,不腻的样子,还用于决定事情不拘泥的态度或性格いそいそ:期盼将要做的事情,因而动作轻盈的样子いらいら:事情没进展,心神不定的样子うきうき:高兴得心情激动的样子うっかり:由于疏忽大意不小心而无意中做某事的样子うっとり:听到,看到美的东西而陶醉的样子うとうと:不是睡觉的时间却犯困的样子うろうろ:没有明确的目的或方向而走来走去的样子うんざり:觉得厌烦,腻烦的样子うんと:广泛用于表示程度或量大的样态,俗语えーんえーん:孩子大声哭的声音おいおい:主要用于男子大声哭おどおど:因不安或没有自信而层怯懦的样子おろおろ:因吃惊,恐惧,悲伤等而不知所措的样子がくがく:原本安定的东西因等而不稳地摇动的样子かさかさ:因干燥,水分不足而粗糙的样子がたがた:硬东西和硬东西相碰的声音或样态; 因寒冷或恐惧而颤抖的样子がっかり:期待的事情不能成行因而无精打采的样子がっくり:失望,无精打彩的样子からから:没有水分,干渴的样子がらがら:(公交车等)人很少的样子からっと:油沥干得很好,味道不腻的样子,性格开朗,令人愉快的样子からりと:=からっとがんがん:头像被敲似的疼ぎっしり:容纳着许多东西,没有缝隙的样子きっぱり:将下定决心的事情明确表达出来的样子。

常用于拒绝,辞职的场合。

果断干脆ぎょっと:因突发事件而吃惊,感到恐惧或不安的样子きらきら:细小的东西反复地发出美丽的光,闪烁的样子ぎりぎり:时间,数量,窨等达到最大限度,再无余量的样子ぐうぐう:(打着呼噜)熟睡くしゃくしゃ:纸或布满是皱折的样子くすくす:悄悄地小声地笑ぐすぐす:决心或行动迟缓的样子磨磨蹭蹭慢慢吞吞くたくた:非常疲劳,一动也不动的样子ぐっすり:沉睡的样子ぐにゃぐにゃ:柔软容易变形的样子;或弯曲成复杂形状的样子くよくよ:对发愁也无济于事的事情念念不忘的样子想不开,闷闷不乐老挂心上くらくら:头晕,目眩,ぐらぐら:反复地剧烈地援的样子或不安的样子ぐるぐる:转许多圈或者卷很多次的样子ぐるっと:只转一圈ぐるりと:只转一圈=ぐるっとぐんぐん:迅猛地伸长或进展的样子有力的,猛劲地,不断地,接二连三地げらげら:大声地毫无顾忌地大笑的样子けろっと:けろりとけろりと:发生了重大事情却好像什么事也没发生似的若无其事的样子ごしごし:用力搓的样子ごたごた:乱七八糟,杂乱无章こちこち:因干燥或冻冰而非常坚硬的样子,还用于态度想法生硬的场合ごちゃごちゃ:各种物品混在一起,杂乱的样子こつこつ:为将来而坚持一点一点地努力的样子ごつごつ:坚硬且有许多凹凸的样子,或表示不成熟,粗糙的感觉こっそり:不被他人所知,秘密地做某事的样子こってり:味道浓重,腻口的样子ごろごろ:重的物体滚动的声音或样态ざあざあ:雨猛降,水急流的声音或样态さっさと:马上下决心,敏捷,高效地行动的样子赶快地,迅速地さっと:动作非常敏捷的样子ざっと:不认真地大致地做某事的样子さっぱり:味道不腻,爽口的样子,不留下来不快的感觉的样子,褒义,变可用于性格ざらざら:表面有细小的凸凹,或粘有沙子,表面不光滑的样子しくしく:女人或孩子不出声地哭しっかり:确实可以放心的样子牢固结实的样子,用力地扎实地,好好的,坚强可靠的じっと:集中地某一件事一动不动的样子,安静忍耐的样子じめじめ:潮湿不舒服的样子しょんぼり:因有不快的事情而无精打彩的样子じろじろ:不客气地盯着人看的样子しんなり:软软的ずきずき:一跳一跳地疼すくすく:(长得)很快すっきり:当困难,烦恼及多余的东西消除后心情好的样子すやすや:婴儿舒服地睡すらすら:说话或工作不间断地顺利进行的样子ずらっと:许多物品排列着的样子=ずらり(と)ずるずる:滑溜溜的すれすれ:差一点就粘上其他物体,但很庆幸没有超过限度せっせと:持续认真工作的样子ぞくぞく:因恐惧或寒冷而身体颤抖的样子也可表示运动或兴奋而身体发抖そっくり:很相似; 全部~そっと:不发出声音,静静地做某事的样子,或不被他人所知地,秘密地做某事的样子そよそよ:微微地吹的样子そわそわ:心里有事放不下而心神不安的样子たかだか:到多,顶多; 高高地たっぷり:时间或量充分的样子だぶだぶ:衣服等过大,不合体的样子たらたら:液体不断地流下的样子だらだら:动作不紧张,放松随便的样子ちくちく:针扎似的疼ちゃっかり:对有利于自己的事情立即觉察并不放过机会的样子,多用于评价对他人的无奈精明地,不吃亏ちゃんと:符合基准,规则的样子,确实无误的样子ちょろちょろ:水等慢慢流动的声音或样态;小东西快速转动的样子つるつる:表面平滑的样子,或易滑倒的样子てきぱき:工作快速,敏捷的样子でこぼこ:高低不平的样子どきどき:因运动或紧张而心跳加快的样子どっしり:看上去又大又重的样子どっと:许多事物同时出现的样子どろどろ:溶化得稀烂的样子,或被泥弄脏的样子とんとん:小的,轻的,干的物体的声音どんどん:持续发生大的变化的样子某物连续不断或连续做某事的样子にこっと:笑一次にこにこ:微笑着,高兴的样子にこりと:にこっとにやにや:不出声地,令人讨厌地笑ぬるぬる:表面粘有油或液体,因而光滑或易于滑倒的样子ねばねば:粘稠,容易粘于他物的样子のびのび:舒畅,悠然自得,轻松愉快のろのろ:动作慢的样子,多为贬意,慢吞吞ぱたぱた:啪嗒啪嗒はっきり:与其他事物区别明显,马上能明白的样子はっと:因意外事件而吃惊的样子或突然发现某事的样子はらはら:看到别人或物出现危险时非常担心的样子ばらばら:原本为一个整体的东西被分开的样子ぱらぱら:雨少量地下,东西少量地落下的声音或样态ぴかぴか:发光,强烈闪光的样子びくびく:担心发生不期望发生的事情因而心神不安的样子びしょびしょ:被大量的水湿透的样子ひそひそ:偷偷,悄悄ぴったり:没有空隙,紧贴着的样子,正合适的样子。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【人的行动•生理状态篇】——看•拍•打•敲•说•讲——◆じっと(0)(3)副词•自サ形容停止动作或行动,静静地等待着,或一直维持某个姿势动作的模样。

常用意思如下:①凝视;目不转睛地盯着看的模样。

②一动也不动的状态。

③一直彼は何かを考えているようで、じっと头を下(さ)げたままにしていた。

(他好像在想事情的样子,低着头一动也不动。

)あの母親はじっと事故で亡(な)くなった子供の帰りを待っていた。

(那个母亲一直等待着因意外而去世的孩子的归来。

)◆ぽかぽか(1)副词•(0)形动①形容(身体、心情等)暖洋洋的状态。

②形容(头部、身体等)被噼里啪啦地连续捶打的模样。

父にぽかぽかと头を叩(たた)かれた。

(头被老爸噼里啪啦地连续敲了几下。

)体中(からだじゅう)がぽかぽかする。

(全身暖洋洋的。

)◆ぱちぱち(1)副词•自サ①形容拍手的声音,或其他拨弄、拍打等轻快的声音;啪啦啪啦;劈劈啪啪。

②形容火花跳起,或芝麻等粒状物遇热跳起的声音;哔哔啵啵。

③形容不停地眨眼睛的模样。

ぱちぱちと瞬(まばた)く。

(不停地眨眼。

)ポップ•コーンはぱちぱちと爆(は)ぜる。

(爆米花毕毕剥剥地爆开了。

)◆ぱんぱん(0)副词①形容物品破裂的声音。

②形容砰砰啪啪的敲打声。

③形容挤满了,满到快要爆开的模样。

小杉(こすぎ)さんは布団(ふとん)をぱんぱんはたいた。

(小衫太太啪啪啪地拍了拍棉被。

)夕食(ゆうしゅく)は食べ放題(ほうだい)で食べ過ぎて、お腹(おなか)がぱんぱんになった。

(晚餐在自助餐厅吃得太多,肚子涨到快要爆开了。

)◆ぺらぺら(1)副词•自サ(0)形动副词•自サ①形容人的外语能力流利的状态以及说话流利顺畅的模样。

②形容人个性轻浮,爱说话却不负责任;或轻易地将秘密等不能让别人知道的事情泄露出去的模样。

③形容衣物、纸张等单薄的模样。

④形容纸张等被轻轻地翻阅的模样。

大作(だいさく)さんは英語がぺらぺら喋(しゃべ)れる。

(大作先生英语讲得很流利。

)その本の内容(ないよう)を知りたくて、ぺらぺらとページをめくって本の内容を确かめた。

(我快速地翻阅了那本书,想知道其内容。

)訳(やく)の分からないことをぺらぺら喋るな!(不要乱讲话。

)◆すらすら(1)副词①形容说话流利顺畅、滔滔不绝的模样。

②形容事情进行得顺利的状态。

仕事は思ったよりすらすら運(はこ)ぶ。

(工作进展得比预想要顺利。

)陳さんは日本語が話せないが、英語がすらすら話せる。

(陈小姐虽然不会讲日语,但英语讲得很流利。

)◆ぶうぶう(1)副词•名词1、副词①形容警笛、汽车喇叭、乐器等低沉的声音。

②形容发牢骚的模样。

2、名词:幼儿用语,指汽车。

ほら見て、ぶうぶう来たよ。

(你看你看!车车来了喔。

)一生懸命稼(かせ)ぐから、もうぶうぶう言うな。

(我会拼命赚钱的,你不要再唠叨了。

)◆ひそひそ(1)(2)副词①形容窃窃私语的模样。

②形容偷偷摸摸的模样。

近所(きんじょ)のおばさんはよく隣の奥さんとひそひそ噂(うわさ)の交流(こうりゅう)をする。

(附近的大婶常常跟隔壁的太太咬耳朵议论别人。

)由美子(ゆみこ)さんは何か企(たくら)んでいるか、最近よくひそひそ早退(そうたい)する。

(由美子不知道在干什么,最近常常偷偷地早退。

)◆ぶつぶつ(1)副词•自サ(0)名词1、副词①形容唠唠叨叨的模样、自言自语的模样。

②形容小声地抱怨的模样。

③形容烹调时,泡泡冒出来的模样。

2、名词:皮肤、物体表面上突出的小疙瘩。

あまりにも暑いから、首(しゅ)にぶつぶつができてしまった。

(天气太热,我的脖子冒出了一粒粒的痱痱。

)民子(たみこ)さんは何かぶつぶつ言いながら歩いている。

(民子边走边喃喃自语。

)◆ぱくぱく(1)副词•自他サ①形容嘴巴一张一合的模样。

②形容狼吞虎咽的模样。

③形容物品的接缝处裂开的模样。

金魚(きんぎょ)が口をぱくぱくさせる。

(金鱼的嘴巴一张一闭的。

)子供はぱくぱくとプリンを食べた。

(小朋友大口大口地吃着布丁。

)◆もぐもぐ(1)副词•自サ形容闭着嘴巴吃东西的模样;或因闭着嘴巴讲话而导致口齿不清的模样。

「もぐもぐしないと、食べ物が口から落ちちゃうよ。

」と母亲が息子を注意した。

(妈妈提醒儿子:“不闭着嘴巴嚼的话,食物会掉出来的喔。

”)山田さんは唇(くちびる)が肿(は)れているから、口をもぐもぐしていて、何を言っているか全然聞き取れません。

(山田先生的嘴肿了,导致他口齿不清。

他在说什么,我一点也听不懂。

)◆ぱっくり(3)副词通常在后面加「と」①形容大口大口地吃东西的模样。

②裂缝、伤口很大的模样。

あまりの飢(う)えさで、肉まんを见た途端(とたん)、ぱっくりと一口(ひとくち)で食べてしまった。

(实在是饿得不行了,所以当我看到肉包子的时候,马上就一口把它吞了下去。

)「キャーツ!」と叫(さけ)んだら、お腹の傷口(きずぐち)がぱっくりと開(ひら)いてしまった。

(我“哇~”地叫了一声,肚子上的伤口一下子就裂开了。

)◆がつがつ(1)副词•自サ形容饥肠辘辘,狼吞虎咽的模样。

ご飯をがつがつと食べる。

(狼吞虎咽地吃饭。

)◆こんがり(3)副词①形容物品烧烤得恰到好处的状态。

②形容皮肤晒得刚好,呈小麦色的模样。

ここの煎餅(せんべい)はこんがり焼きあがっていて美味しい。

(这里的煎饼煎得焦黄焦黄的,很好吃。

)一日中砂浜(すなはま)で日光浴(にっこうよく)をしていたら、肌(はだ)がこんがりと焼いてしまいました。

(一整天在海边晒日光浴,皮肤成了小麦色。

)◆しんなり(3)副词•自サ①形容物品或肌肤柔软而富有弹性的状态。

②形容动作、态度、身段柔软优雅的模样。

しんなりした肌。

(柔嫩的肌肤。

)ミス•ユニバーサル(Miss Universal)の候補者(こうほしゃ)は皆しんなりに舞台を歩(あゆ)んでいる。

(环球小姐的参赛者个个身段优雅地走着台步。

)◆あっさり(3)副词•自サ①形容事物的味道清爽不油腻。

②形容人面对事物时,毫不考虑就马上有所动作、回应的态度,可译为“轻易地”、“毫不犹豫地”。

③形容物品样式简单、不复杂的状态;颜色清淡、朴素的模样。

④(人的性格)爽快干脆、淡泊名利。

この喫茶店のインテリア(interior)はあっさりしている。

(这家咖啡店的装潢很简单朴素。

)彼女は彼からの交際(こうさい)の申し出(もうしで)をあっさりと断(ことわ)った。

(她毫不犹豫地拒绝了他的追求。

)◆さっぱり(3)副词•自サ①形容人的打扮、场所等干净清爽的状态。

②形容人的性格很爽快、没有心机。

③形容事物味道清淡。

④形容人的心情或身体舒畅的感觉。

⑤(与否定连用)完全不、一点也不。

⑥形容一点儿也不剩的状态。

お腹がすいたから、ご飯をきれいさっぱりに食べてしまった。

(因为肚子饿,所以把饭全部吃光了。

)このワイン(wine)の味はさっぱりしている。

(这红酒的味道清淡爽口。

)◆がりがり(1)副词(0)形动1、副词①形容抠物体表面或敲碎硬物时所发出的清脆声响。

②形容食物脆,一咬就发出清脆的“喀嚓”声。

喀嚓喀嚓。

③形容太过于专注某事的模样。

2、形动①为了私利不顾一切的模样。

②形容身体瘦的皮包骨的模样。

歯医者(はいしゃ)さんにがりがりと虫歯(むしば)を治療(ちりょう)され、痛かった。

(被牙医用机器“叽叽叽”地治疗蛀牙,痛死了。

)拓哉(たくや)君はがりがり勉強している。

(拓哉忠心不二地用功念书。

)富美子(ふみこ)さんは手術(しゅじゅつ)してから、がりがり痩(や)せた。

(富美子自从动了手术之后,就瘦得皮包骨头了。

)◆かちかち(1)副词(1)名词(0)形动1、副词:形容硬物拍打所发出的声响——铿铿锵锵。

2、名词①(打火机里的)打火石。

②拍子木的幼儿用语。

(拍子木是一种看似乒乓球拍的传统玩具,形状为长方形。

)3、形动①形容物品非常坚硬的模样。

②因紧张导致全身僵硬的模样。

③形容事物的性质或个性顽固、不圆滑的模样。

近所の子供たちはかちかちと拍子木(ひょうしぎ)を叩(たた)く。

(这附近的孩子们铿铿锵锵地拍着拍子木。

)郁子(いくこ)さんが初舞台(はつぶたい)でかちかちになってしまった。

(郁子第一次登台表演,紧张得全身僵硬。

)◆こってり(3)副词•自サ形容味道过于浓厚、修饰过于夸张的模样。

あの料理屋の鉄板(てっぱん)焼きはこってりしていて、あまり薦(すす)めない。

(那家餐厅的烧烤太油腻,所以建议你不要去。

)その女優はこってりした化粧(けしょう)をしていて、恐(おそ)ろしい。

(那位女演员的妆化得非常浓,看起来有点恐怖。

)◆からっと(2)副词•自サ①形容雨过天晴的模样。

②形容干燥清脆、没有湿气、多余水分的模样。

③形容人的个性干脆爽快。

史恵(ふみえ)さんはからっとした性格で、付き合いやすい。

(史惠的个性干脆,很好相处。

)この天麩羅(てんぷら)はからっと揚(あ)がっていて、うまい。

(这个油炸海鲜食品炸得酥脆、很好吃。

◆ぴりっと(2)副词•自サ①形容纸、布料等等因用力撕开而发出的声音。

②形容味道辛辣、肌肤触电、导致(触觉、味觉)暂时麻丨痹的模样。

③形容雷厉风行、果断的处事态度。

富美男(ふみお)さんはぴりっとしたところがない人。

(富美男是个优柔寡断的人。

)花子(はなこ)さんはご主人の愛人からのラブレター(love letter)を読んでから、ぴりっとちぎった。

(花子看了她先生的情妇所写的情书之后,嚓嚓地撕碎了。

)◆さくさく(1)副词①形容切蔬菜、咀嚼蔬菜、饼干等发出的清脆声响及状态。

②走在雪地上的脚步声。

今日のサラダ(salad)がとても新鮮で、さくさくしている。

(今天的色拉很新鲜,咬起来脆脆的。

)敏子さんはさくさくと霜(しも)を踏(ふ)む。

(敏子沙沙地踩着地上的霜。

)◆かりかり(1)副词•自サ(0)形动1、副词①咬碎硬物时所发出的声响。

喀嚓喀嚓。

②形容讨论、争论事情时,情绪激昂、兴奋地模样。

2、形动:形容干燥程度恰到好处,使食物口感酥脆的模样。

小魚(こざかな)がかりかりしていて、歯(は)ごたえがいい。

(小鱼脆脆的,咔嚓咔嚓咬起来,嚼劲不错。

)娘はえびせん(?)をかりかり食べた。

(女儿喀嚓喀嚓地吃着鲜味虾。

)◆ぺこぺこ(1)副词(0)形动1、副词①形容薄薄的金属物品被压扁的声音及模样。

②点头哈腰、阿谀奉承的模样。

2、形动:形容肚子饿扁了的模样。

バスケット•ボールがぺこぺこになった。

(篮球变得扁扁的。

)お客さんが悪いにもかかわらず、セールスマンはぺこぺこと谢(あやま)った。

(纵容是顾客的不是,售货员还是低声下气地低头致歉。

)◆からから(1)副词(0)形动1、副词:形容枯木或金属等摩擦所发出的声响。

喀啦喀啦。

2、形动①形容喉咙干涩,快要渴死的模样。

②形容干涸的状态。

木で作った車はからからと車輪(しゃりn)が回(まわ)っている。

(木车的车轮喀啦喀啦地转动着。

)からからになった湖(みずうみ)。

相关文档
最新文档