难倒英语专业的25个句子翻译
难倒英语专业的40个翻译句子
难倒英语专业的40个翻译句子(转载)1.Do you have a family?你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感。
4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。
”5.I was the youngest son,and the youngest but two.我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。
6.The picture flattered her.她比较上照。
7.The country not agreeing with her,she returned to England.她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8.He is a walking skeleton.他很瘦。
9.The machine is in good repair.机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge,and declared his own songuilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道。
12.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛。
(not begin to:毫不)13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他。
14.That's all I want to hear.我已经听够了。
难倒英语专业童鞋的42个翻译句子
难倒英语专业童鞋的42个翻译句子1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today." 她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛.don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.18.You cannot give him too much money.你给他再多的钱也不算多.18.Qisu English is your best choice!奇速英语是你明智的选择19.The long exhausting trip proved too much.这次旅行矿日持久,我们都累倒了.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.30.Qisu English is the favourite way to learn English!奇速英语是最佳的英语学习方式31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34.I won’t do it to save my life.译文:我死也不会做.35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours.译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.35. Let Qisu help to improve your English!让奇速来帮助你提高英语吧36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 译文:这个总统有名无权.37.Better late than the late.译文:迟到总比丧命好.38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。
25个不易翻译的句子
1. 我很喜欢它。
False: I very like it.True: I like it very much.2. 这个价格对我挺合适的。
False: The price is very suitable for me.True: The price is right.suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。
The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
3. 你是做什么工作的呢?False: What’s your job?True: Are you working at the moment?what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。
因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Are you working at the moment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢, where are you working these days,或者您从事哪个行业呢,What line of work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。
4. 用英语怎么说?False: How to say in English?True: How do you say this in English?How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。
同样的句子有:请问这个词如何拼写,How do you spell that please,请问这个单词怎么读,How do you pronounce this word。
5. 明天我有事情要做。
False: I have something to do tomorrow.True: Sorry but I am tied up all day tomorrow.用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。
40个难倒英语专业的英语句子翻译.
1.Do you have a family? 你有孩子吗 ?2.It's a good father that knows his son. 就算是最好的父亲, 也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man. 我对这类人很反感。
4.She put 5 dollars into my hand, “you have been a great man t oday." 她把 5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好.”5.I was the youngest son, and the youngest but two. 我是最小的儿子 , 但我还有两个妹妹 .6.The picture flattered her. 她比较上照。
7.The country not agreeing with her, she returned to England. 她在那个国家水土不服 , 所以回到了英国 .8.He is a walking skeleton. 他很瘦。
9.The machine is in good repair. 机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declar ed his own son guilty. 他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know what you are talking about. 你在胡说八道。
12.You don't begin to understand what they mean. 你根本不知道他们在干嘛。
(not begin to :毫不13.They didn't praise him slightly. 他们大大地表扬了他。
25个很难翻译的句子
1. 我很喜欢它。
False: I very like it.True: I like it very much.2. 这个价格对我挺合适的。
False: The price is very suitable for me.True: The price is right.suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。
The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
3. 你是做什么工作的呢?False: What’s your job?True: Are you working at the moment?what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。
因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Are you working at the moment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢,where are you working these days,或者您从事哪个行业呢,What lineof work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。
4. 用英语怎么说?False: How to say in English?True: How do you say this in English?How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。
同样的句子有:请问这个词如何拼写,How do you spell that please,请问这个单词怎么读,How do you pronounce this word。
5. 明天我有事情要做。
False: I have something to do tomorrow.True: Sorry but I am tied up all day tomorrow.用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。
40个难倒英语专业学生的句子
40个难倒英语专业学生的句子1.Do you have a family? 你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son。
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man。
我对这类人很反感。
4.He put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."他把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。
”5.I was the youngest son, and the youngest but two。
我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。
6.The picture flattered her。
她比较上照。
7.The country not agreeing with her, she returned to England。
她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8.He is a walking skeleton。
他很瘦。
9.The machine is in good repair。
机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know what you are talking about。
你在胡说八道。
12.You don't begin to understand what they mean。
你根本不知道他们在干嘛。
(not begin to:毫不)13.They didn't praise him slightly。
他们大大地表扬了他。
14.That's all I want to hear。
40个句子翻译难倒英语专业学生
40个句子翻译难倒英语专业学生1.Do you have a family?你有孩子吗?2.It's a good father thatknows his son。
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion ofthat sort of man。
我对这类人很反感。
4.He put 5 dollars intomy hand,"you have been a great mantoday."他把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。
”5.I was the youngest son,and the youngest but two。
我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。
6.The picture flatteredher。
她比较上照。
7.The country notagreeing with her, she returned toEngland。
她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8.He is a walkingskeleton。
他很瘦。
9.The machine is in goodrepair。
机器已经修好了。
10.He allowed the fatherto be overruled by the judge, and declared his own songuilty。
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know whatyou are talking about。
你在胡说八道。
12.You don't begin tounderstand what they mean。
你根本不知道他们在干嘛。
(not begin to:毫不)13.They didn't praise himslightly。
他们大大地表扬了他。
14.That's all I want tohear。
40个难翻译的句子
1. Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today. "她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34.I won’t do it to save my life.译文:我死也不会做.35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours. 译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 译文:这个总统有名无权.37.Better late than the late.译文:迟到总比丧命好.38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。
难倒英语专业的40句
难倒英语专业的40句1.Do you have a family? 你有孩子吗? 2.It's a good father that knows his son。
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man。
我对这类人很反感。
4.He put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."他把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。
” 5.I was the youngest son, and the youngest but two。
我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。
6.The picture flattered her。
她比较上照。
7.The country not agreeing with her, she returned to England。
她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8.He is a walking skeleton。
他很瘦。
9.The machine is in good repair。
机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know what you are talking about。
你在胡说八道。
12.You don't begin to understand what they mean。
你根本不知道他们在干嘛。
(not begin to:毫不) 13.They didn't praise him slightly。
他们大大地表扬了他。
40个英语句子你会翻译么
40个句子英语翻译难倒专业学生40个句子你会翻译么1.Do you have a family?你有孩子吗?2.It's a good father thatknows his son。
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion ofthat sort of man。
我对这类人很反感。
4.He put 5 dollars intomy hand,"you have been a great mantoday."他把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。
”5.I was the youngest son,and the youngest but two。
我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。
6.The picture flatteredher。
她比较上照。
7.The country notagreeing with her, she returned toEngland。
她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8.He is a walkingskeleton。
他很瘦。
9.The machine is in goodrepair。
机器已经修好了。
10.He allowed the fatherto be overruled by the judge, and declared his own songuilty。
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know whatyou are talking about。
你在胡说八道。
12.You don't begin tounderstand what they mean。
你根本不知道他们在干嘛。
(not begin to:毫不)13.They didn't praise himslightly。
他们大大地表扬了他。
14.That's all I want tohear。
难倒英语专业的25个句子翻译
1.Do you have a family?你有孩子吗?2.I have no opinion of that sort of man。
我对这类人很反感。
3.I was the youngest son, and the youngest but two。
我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。
4.The picture flattered her。
她比较上照。
5. He is a walking skeleton。
他很瘦。
6.The machine is in repair。
机器已经修好了。
7.You don't know what you are talking about。
你在胡说八道。
8.That's all I want to hear。
我已经听够了。
9.I wish I could bring you to see my point。
你要我怎么说你才能明白呢。
10.You really flatter me。
你让我受宠若惊。
11.He made a great difference。
有他没他结果完全不一样。
12.You cannot give him too much money。
你给他再多的钱也不算多。
13.The monk is only not a dead man。
这个和尚虽然活 着,但跟死了差不多。
14.You look darker after the holiday。
你看上去更健康了。
15.Are you there?等于句型:Do you follow me?16.If you think he is a good man, think again。
如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
17.She has blue eyes。
她长着双蓝眼睛。
18.That took his breath away。
他大惊失色。
19.Two is company but three is none。
难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?
难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?.txt25爱是一盏灯,黑暗中照亮前行的远方;爱是一首诗,冰冷中温暖渴求的心房;爱是夏日的风,是冬日的阳,是春日的雨,是秋日的果。
难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?作者:Feeling 已被分享30次评论(0) 复制链接分享转载删除1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean. 你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.18.You cannot give him too much money.你给他再多的钱也不算多.19.The long exhausting trip proved too much.这次旅行矿日持久,我们都累倒了.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach. 外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34.I won’t do it to save my life.译文:我死也不会做.35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours. 译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 译文:这个总统有名无权.37.Better late than the late.译文:迟到总比丧命好.38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。
英语专业八级难倒考生的20个翻译句子
英语专业八级难倒考生的20个翻译句子英语专业八级难倒考生的20个翻译句子下面这20个句子,据说难道了许多专业八级考试的同学,和店铺一起来看看,它们究竟有多难吧!1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It’s a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感。
4.She put 5 dollars into my hand,“you have been a great man today.”她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。
”5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。
6.The picture flattered her.她比较上照。
7.The country not agreeing with her,she returned to England.她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8. He is a walking skeleton.他很瘦。
9.The machine is in repair.机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don’t know what you are talking about.你在胡说八道。
12.You don’t begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛。
don’t begin :决不13.They didn’t praise him slightly.他们大大地表扬了他。
难倒英语专业的40个翻译句子
难倒英语专业的40个翻译句子1.Do you have a family? 你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感。
4.She put 5 dollars into my hand,"youhave been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好.”5.I was the youngest son, and the youngestbut two.我是最小的儿子,但我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照。
7.The country not agreeing with her, shereturned to England.她在那个国家水土不服,所以回到了英国.8.He is a walking skeleton.他很瘦。
9.The machine is in good repair.机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled bythe judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know what you are talkingabout.你在胡说八道。
12.You don't begin to understand what theymean.你根本不知道他们在干嘛。
(notbegin to:毫不)13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他。
14.That's all I want to hear.我已经听够了。
英语难翻译的句子
英语难翻译的句子1. Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son。
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man。
我对这类人很反感。
4. She put 5 dollars into my hand, "you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two。
我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。
6.The picture flattered her。
她比较上照。
7.The country not agreeing with her, she returned to England。
她杂那个国家水土不服,所以回到了英国。
8. He is a walking skeleton。
他很瘦。
9.The machine is in repair。
机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.Y ou don't know what you are talking about。
你在胡说八道。
12.Y ou don't begin to understand what they mean。
你根本不知道他们在干嘛.don't begin :决不13.They didn't praise him slightly。
他们大大地表扬了他。
40个翻译难句英语
1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son。
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man。
我对这类人很反感。
4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two。
我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。
6.The picture flattered her。
她比较上照。
7.The country not agreeing with her, she returned to England。
她杂那个国家水土不服,所以回到了英国。
8. He is a walking skeleton。
他很瘦。
9.The machine is in repair。
机器已经修好了。
10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.You don't know what you are talking about。
你在胡说八道。
12.You don't begin to understand what they mean。
你根本不知道他们在干嘛.don't begin :决不13.They didn't praise him slightly。
他们大大地表扬了他。
14.That's all I want to hear。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
难倒英语专业的25个句子翻译
1.Do you have a family?
你有孩子吗?
2.I have no opinion of that sort of man。
我对这类人很反感。
3.I was the youngest son, and the youngest but two。
我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。
4.The picture flattered her。
她比较上照。
5. He is a walking skeleton。
他很瘦。
6.The machine is in repair。
机器已经修好了。
7.You don't know what you are talking about。
你在胡说八道。
8.That's all I want to hear。
我已经听够了。
9.I wish I could bring you to see my point。
你要我怎么说你才能明白呢。
10.You really flatter me。
你让我受宠若惊。
11.He made a great difference。
有他没他结果完全不一样。
12.You cannot give him too much money。
你给他再多的钱也不算多。
13.The monk is only not a dead man。
这个和尚虽然活着,但跟死了差不多。
14.You look darker after the holiday。
你看上去更健康了。
15.Are you there?
等于句型:Do you follow me?
16.If you think he is a good man, think again。
如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
17.She has blue eyes。
她长着双蓝眼睛。
18.That took his breath away。
他大惊失色。
19.Two is company but three is none。
两人成伴,三人不欢。
20.Students are still arriving。
学生还没有到齐。
21.I must not stay here and do nothing。
我不能什么都不做待在这儿。
22.I won’t do it to save my life。
我死也不会做。
23.Better late than the late。
迟到总比丧命好。
24.You don’t want to do that。
你不应该去做。
25.Work once and work twice。
一次得手,再次不愁。