美国总统大选第一次辩论中英互译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国总统大选第一场辩论中英翻译
LEHRER: Gentlemen, at this very moment tonight, where do you stand on the financial recovery plan?
First response to you, Senator Obama. You have two minutes.
主持:先生们,在今晚此刻,你们所支持的金融复兴的计划如何?首先是议员奥巴马,你有两分钟演说时间。
OBAMA: Well, thank you very much, Jim, and thanks to the commission and the University of Mississippi, "Ole Miss," for hosting us tonight. I can't think of a more important time for us to talk about the future of the country.
奥巴马:谢谢,JIM,也感谢密西西比大学为我们今晚举办的辩会,我想这是我们谈谈关于美国的将来的最好时机了。
You know, we are at a defining moment in our history. Our nation is involved in two wars, and we are going through the worst financial crisis since the Great Depression.
你知道,我们正处于历史的决定性的时刻。我们国家卷入了两场战争,我们经历大萧条以来最严重的金融危机。
And although we've heard a lot about Wall Street, those of you on Main Street I think have been struggling for a while, and you recognize that this could have an impact on all sectors of the economy.
尽管我们听到很多关于华尔街的,我一直苦苦地沉思,而你也意识到了,这可能影响到经济的所有部门。
And you're wondering, how's it going to affect me? How's it going to affect my job? How's it going to affect my house? How's it going to affect my retirement savings or my ability to send my children to college?
你是否知道,它如何在影响我?如何影响我的工作?如何影响我的房子?如何影响我的退休金以及影响孩子上大学了?
So we have to move swiftly, and we have to move wisely. And I've put forward a series of proposals that make sure that we protect taxpayers as we engage in this important rescue effort.
因此,我们必须迅速采取行动,而且要明智。我已经提出了一系列建议,以确保我们在从事救市工作同时保护纳税人的利益。
No. 1, we've got to make sure that we've got oversight over this whole process; $700 billion, potentially, is a lot of money.
首先,我们确保我们监督整个过程,7000亿美元,可能是很多的钱。
No. 2, we've got to make sure that taxpayers, when they are putting their money at risk, have the possibility of getting that money back and gains, if the market -- and when the market returns.
其次,我们必须确保,当他们把自己的钱处于风险之中的纳税人,如果在市场回报的时候有可能获得资金支持和收益。
No. 3, we've got to make sure that none of that money is going to pad CEO bank accounts or to promote golden parachutes.
第三,我们必须确保没有钱是要垫在首席执行官银行账户中或以提高那黄金保险器。。
And, No. 4, we've got to make sure that we're helping homeowners, because the root problem here has to do with the foreclosures that are taking place all across the country.
第四,我们必须确保我们能够帮助房子拥有者,因为问题的根源与正在全国发生的取消抵押品赎回权有关。
Now, we also have to recognize that this is a final verdict on eight years of failed economic policies promoted by George Bush, supported by Senator McCain, a theory that basically says that we can shred regulations and consumer protections and give more and more to the most, and somehow prosperity will trickle down.
现在,我们也认识到,这是乔治布什推动的、麦凯恩支持的八年失败的经济政策的一个最后的判决,这个理论政策就是我们可以撕碎规章和消费者保护,并给予更多的最,以将露出某种繁荣。
It hasn't worked. And I think that the fundamentals of the economy have to be measured by whether or not the middle class is getting a fair shake. That's why I'm running for president, and that's what I hope we're going to be talking about tonight.
它是行不通的。我想,经济基础必须衡量的是,中产阶级的利益是否合理的动摇。这就是我为什么参选总统的原因,也就是我希望今晚我们将谈及的东西。
LEHRER: Senator McCain, two minutes.
主持:麦凯恩议员,你有两分钟。
MCCAIN: Well, thank you, Jim. And thanks to everybody.
And I do have a sad note tonight. Senator Kennedy is in the hospital. He's a dear and beloved friend to all of us. Our thoughts and prayers go out to the lion of the Senate.
谢谢,JIM,还有所有的人。
我今晚感到不愉快,因为肯尼迪议员在医院,他是我们亲爱的朋友,我们的思念和祈祷去到了参议院以外。
I also want to thank the University of Mississippi for hosting us tonight.
And, Jim, I -- I've been not feeling too great about a lot of things lately. So have a lot of Americans who are facing challenges. But I'm feeling a little better tonight, and I'll tell you why.
我也感谢密西西比大学今晚为我们筹办的一切。JIM,我对于近来的很多事情感到不是很好。有很多美国人面临着挑战。但我今晚正觉得好一点,这将是我告诉你为什么。
Because as we're here tonight in this debate, we are seeing, for the first time in a long time, Republicans and Democrats together, sitting down, trying to work out a solution to this fiscal crisis that we're in.
因为在我们今晚的辩论这里,我们可以看到,在很长一段时间里的头一次,民主党和共和党正坐下来,尝试想出办法来解决我们正处于的金融危机问题。
And have no doubt about the magnitude of this crisis. And we're not talking about failure of institutions on Wall Street. We're talking about failures on Main Street, and people who will lose their jobs, and their credits, and their homes, if we don't fix the greatest fiscal crisis, probably in -- certainly in our time, and I've been around a little while.