外语教学法主要流派..

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method)
• 听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。二战爆发 后,美国需要派大量的士兵出国作战 ,士兵们需要 掌握所去国家的语言,政府临时抽调外语教学法和 语言学专家以及有经验的外语教师,成立了外语训 练中心,研究外语速成教学方法,以六至八个月为 一期,培训士兵,其训练方法就是听和说,听说法 就这样产生了。 • 它吸收了直接法的许多优点,又受结构主义语言学 和行为主义心理学的影响。认为外语学习是习惯的 形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生 的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意 思和语境。
四、情境法(Situational Method)
• 情境法也叫视听法。针对听说法脱离语境, 孤立地练习句型,影响培养学生有效使用 语言能力的问题,20世纪50年代在法国产 生了情境法。 • 它吸取了直接法和听说法的许多优点。充 分利用幻灯机、录音机、投影机、电影和 录象等视听教具,让学生边看边听边说, 身临其境地学习外语,把看到的情景和听 到的声音自然地联系起来,强调通过情景 操练句型,在教学中只允许使用目的语。
直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改 良法(Reformed Method)。 针对翻译法不能培养学生听说能力 的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产 生。 它包含三个方面的意思:直接学习、 直接理解和直接应用。其主要特点是: 不允许使用母语,用动作和图画等直 观手段解释词义和句子。
• 其优点是: 1. 情境的创设能够加速外语与事物的联系,有助 于理解所学语言; 2. 重视整体结构的对话教学,使课堂变得生动活 泼学生学的语言自然,表达准确。 • 其缺点是: 1. 完全排除母语,不利于对语言材料的彻底理解; 2. 过分强调整体结构感知,使学生对语言项目缺 乏清楚的认识。
五、认知法(Cognitive Approach)
• 任务型教学(Task-based Language Teaching) 是指教师通过引导语言学习者在课堂上完成任 务来进行的教学。这是20世纪80年代兴起的 一种强调“在做中学”(learning by doing)的 语言教学方法,是交际教学法的发展,在世界 语言教育界引起了人们的广泛注意。 • 近年来,这种“用语言做事”(doing things with the language)的教学理论逐渐引入我国 的基础英语课堂教学,是我国外语课程教学改 革的一个走向。
• 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进 行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; • 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生的 创造性思维; 2. 脱离语言内容和语境的句型操练不利于学生 对语言的灵活运用。 3. 放松读写训练,不利于学生全面发展实践能 力。
• 其优点是: 1. 有利于培养学生的创造性思维; 2. 在理解语言知识的基础上进行操练,有利于 激发学生的学习兴趣,提高语言使用的准确 性和得体性。 • 其缺点是: 1. 对语音语调要求不严格; 2. 没有强调培养学生的交际能力
六、交际法(Communicative Approach)
• 交际法也叫功能法(Functional Approach)或 意念法(Notional Approach)。交际法是70年 代根据语言学家海姆斯(Hymes)和韩礼德 (Halliday)的理论形成的,是全世界影响较大 的外语教学法流派。 • 交际学派认为:语言教学的目的是培养学生 使用目的语进行交际的能力,语言教学的内 容不仅要包括语言结构,还要包括表达各种 意念和功能的常用语句。交际法重视培养学 生的语言能力,采用真实、地道的语言材料, 主张句型加情景来学习语言,鼓励学生多多 接触和使用外语。
• 其优点是: 1. 重视学生的实际需要; 2. 重视交际能力的培养,有利于学生在一定的 社会环境中恰当地使用目的语进行交际。 • 其缺点是: 1. 如何确定和统计功能、意念项目,有待进 一步探讨; 2. 以功能意念为线索组织教学大纲,很难保证 语法项目编排的体系性。
七、任务型教学法(Task-based Language Teaching Approach)
外语教学法主要流派及其特点
一、翻译法(Translation Method)
翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法 (Classical Method)。 翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和 拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期 开始被用来教授现代语言。 翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品 的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点 是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子 成分和语音、词汇变化与语法规则。
直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教 学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习, 学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言 运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以 理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错 误较多。
• 六十年代,随着科技的飞速发展,国际间 的交往和竞争都需要高级外语人材,听说 法已不能满足这种新的发展形式,认知法 便在美国诞生了。认知法把语言学习看作 是智力活动。 • 认知法提出:任何语言里的句子都是无穷 无尽的,人不可能学到每一个句子,但在 学习的过程中,却能听懂和应用从未学过 或见过的句子,这就是智力或语百度文库在起作 用。在教学中强调发挥智力的作用,让学 生理解所学的材料,掌握语言的运用规律, 强调有意义的操练活动。
• 其优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子 时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 • 缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利 于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)
相关文档
最新文档