杜甫《梦李白·其一》诗词鉴赏

合集下载

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《梦李白二首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。

这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。

第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。

其一死别已吞声,生别赏恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关寒黑。

君今在罗网,何以有羽翼。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得!其二浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归赏局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

词句注释⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

开头两句互文。

⑵瘴疠:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

⑶故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑺颜色:指容貌。

⑻这句指李白的处境险恶,恐遭不测。

祝愿和告诫李白要多加小心。

⑼浮云:喻游子飘游不定。

游子:此指李白。

⑽这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。

这也是从对方设想的写法。

⑾告归:辞别。

局促:不安、不舍的样子。

⑿这两句是述李白告归时所说的话。

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析

杜甫诗词《梦李白》的诗意赏析杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析《梦李白二首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。

这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。

第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。

其一死别已吞声,生别赏恻恻。

江南瘴地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关寒黑。

君今在罗网,何以有羽翼。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得!其二浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归赏局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

词句注释⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

开头两句互文。

⑵瘴:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

⑶故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑺颜色:指容貌。

⑻这句指李白的处境险恶,恐遭不测。

祝愿和告诫李白要多加小心。

⑼浮云:喻游子飘游不定。

游子:此指李白。

⑽这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。

这也是从对方设想的写法。

⑾告归:辞别。

局促:不安、不舍的样子。

⑿这两句是述李白告归时所说的话。

⒀这两句写李白告归时的神态。

唐诗三百首赏析第1卷第9首《梦李白之一》

唐诗三百首赏析第1卷第9首《梦李白之一》

唐诗三百首赏析第1卷第9首一、原文:《梦李白之一》唐代杜甫死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

二、重点词汇解析:1.死别(sǐbié):永久的离别,多指死亡导致的分离。

2.吞声(tūnshēng):形容悲痛至极而哭不出声来。

3.恻恻(cècè):形容悲痛的样子。

4.瘴疠(zhànglì):指南方山林间湿热蒸郁能致人疾病的气。

5.逐客(zhúkè):被放逐的人,这里指李白。

6.故人(gùrén):老朋友,这里指李白。

7.罗网(luówǎng):比喻法网,指被囚禁或陷入困境。

8.枫林(fēnglín):枫树林。

9.关塞(guānsài):关口要塞。

10.落月(luòyuè):下落的月亮。

11.波浪(bōlàng):水面上起伏的波。

12.蛟龙(jiāolóng):传说中能发洪水的龙三、现代文翻译:死亡的离别已经让人哭不出声,活着的离别却常常让人感到悲伤。

江南是瘴气和疾病流行的地区,被放逐的人没有一点消息。

我的老朋友出现在我的梦里,这表明我一直在深深地思念他。

我担心这不会是他活着时的灵魂,路途遥远,生死未卜。

他的灵魂来到我梦中时,枫树林还是青翠的;当他的灵魂返回时,关隘和要塞都沉浸在黑暗中。

你现在正陷入困境,怎么可能还有翅膀飞出来呢?落月的余晖洒满了屋梁,我还在怀疑那是不是你的样子。

水深波涛汹涌,不要让蛟龙得到了你。

四、赏析:1.诗歌背景《梦李白之一》是唐代诗人杜甫在得知好友李白被流放夜郎后,因思念而梦,梦后所作。

这首诗通过梦境的描绘,展现了杜甫对李白的深切关怀和对人生无常的感慨。

在唐代社会动荡的背景下,两位诗人的友情显得尤为珍贵。

杜甫《梦李白》“故人入我梦,明我长相忆。”全诗赏析及翻译

杜甫《梦李白》“故人入我梦,明我长相忆。”全诗赏析及翻译

杜甫《梦李白》“故人入我梦,明我长相忆。

”全诗赏析及翻译天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。

乾元元年(758),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。

杜甫只知李白流放,不知赦还。

这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

原文:死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

君今在罗网,何以有羽翼?恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

注释明:表明。

枫林青:指李白所在;关塞黑:指杜甫所居秦陇地带。

落月两句:写梦醒后的幻觉。

看到月色,想到梦境,李白容貌在月光下似乎隐约可见。

⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

两句互文。

⑵瘴疬:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

⑶故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层,从对方写起,连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说"青"、"黑"。

⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑺颜色:指容貌。

⑻水深波浪阔,无使蛟龙得这句指李白的处境险恶,恐遭不测。

祝愿和告诫李白要多加小心。

译文为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析

杜甫诗词《梦李白》的诗意赏析杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析《梦李白二首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。

这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。

第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。

其一死别已吞声,生别赏恻恻。

江南瘴地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关寒黑。

君今在罗网,何以有羽翼。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得!其二浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归赏局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

词句注释⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

开头两句互文。

⑵瘴:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

⑶故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑺颜色:指容貌。

⑻这句指李白的处境险恶,恐遭不测。

祝愿和告诫李白要多加小心。

⑼浮云:喻游子飘游不定。

游子:此指李白。

⑽这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。

这也是从对方设想的写法。

⑾告归:辞别。

局促:不安、不舍的样子。

⑿这两句是述李白告归时所说的话。

⒀这两句写李白告归时的神态。

古诗梦李白二首其一翻译赏析

古诗梦李白二首其一翻译赏析

古诗梦李白二首其一翻译赏析《梦李白二首其一》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家杜甫。

古诗全文如下:死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我常相忆。

君今在罗网,何以有羽翼?恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

【前言】《梦李白二首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。

这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。

第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。

【注释】⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

开头两句互文。

⑵瘴疬:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

⑶故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

⑷罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑸恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑹枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

⑺颜色:指容貌。

⑻这句指李白的处境险恶,恐遭不测。

祝愿和告诫李白要多加小心。

【翻译】为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

杜甫《梦李白二首·其一》原文译文创作背景

杜甫《梦李白二首·其一》原文译文创作背景

杜甫《梦李白二首·其一》原文|译文|创作背景《梦李白二首·其一》是杜甫创作的古诗,这首诗是写杜甫初次梦见李白时的心理,表现了诗人对老友吉凶生死的关切。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

《梦李白二首·其一》原文唐代:杜甫死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

君今在罗网,何以有羽翼。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

(版本一) 死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

君今在罗网,何以有羽翼。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

(版本二) 译文及注释译文为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

注释⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

开头两句互文。

⑵瘴疠:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

⑶故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑺颜色:指容貌。

梦李白二首杜甫其一注释译文

梦李白二首杜甫其一注释译文

梦李白二首杜甫其一注释译文一、原文死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

二、注释1. 死别已吞声,生别常恻恻- 吞声:泣不成声。

- 恻恻:悲痛的样子。

这两句说,死别固然痛苦,但使人泣不成声;生离却常常让人悲痛不已。

2. 江南瘴疠地,逐客无消息- 瘴疠(zhàng lì):南方山林间湿热蒸郁致人疾病的毒气。

- 逐客:被放逐的人,这里指李白。

李白因永王璘事被流放夜郎,夜郎在今贵州桐梓一带,当时属于江南偏远之地,多瘴疠之气。

这两句说,江南是充满瘴疠之气的地方,被放逐的李白一直没有消息传来。

3. 故人入我梦,明我长相忆- 明:表明,知道。

这两句说,老朋友(李白)进入我的梦境,这是知道我在长久地思念他。

4. 恐非平生魂,路远不可测- 平生魂:生者平时的灵魂。

这两句说,恐怕这不是李白活着时的灵魂(因为李白远在江南,路途遥远,生死难测,所以怀疑是他的亡魂)。

5. 魂来枫林青,魂返关塞黑- 关塞黑:指李白魂返之处。

杜甫所在的秦陇地区多关塞,夜色昏暗。

这两句写李白的魂魄往来路途的景象。

6. 君今在罗网,何以有羽翼- 罗网:比喻法网。

这里指李白被流放的处境。

这两句说,你现在正处于法网之中,怎么会有翅膀飞到我这里来呢?7. 落月满屋梁,犹疑照颜色- 颜色:容貌。

这两句说,落月的光辉洒满屋梁,我还仿佛看到李白的容貌。

8. 水深波浪阔,无使蛟龙得- 蛟龙:比喻凶恶的东西。

这两句说,(江南)水深浪阔,你要小心,不要被蛟龙吞噬了。

这里是杜甫对李白的深切关怀和担忧。

三、译文与死者永别,悲痛得泣不成声;与生者离别,心中常常忧伤悲恻。

江南是充满瘴疠之气的地方,被放逐的你(李白)一直没有消息传来。

老朋友你进入我的梦境,这是知道我在长久地思念你。

我担心这不是你活着时的灵魂,因为路途遥远,生死难测。

杜甫《梦李白》“故人入我梦,明我长相忆。”全诗赏析及翻译

杜甫《梦李白》“故人入我梦,明我长相忆。”全诗赏析及翻译

杜甫《梦李白》“故人入我梦,明我长相忆。

”全诗赏析及翻译天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。

乾元元年(758),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。

杜甫只知李白流放,不知赦还。

这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

原文:死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

君今在罗网,何以有羽翼?恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

注释明:表明。

枫林青:指李白所在;关塞黑:指杜甫所居秦陇地带。

落月两句:写梦醒后的幻觉。

看到月色,想到梦境,李白容貌在月光下似乎隐约可见。

⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

两句互文。

⑵瘴疬:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

⑶故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层,从对方写起,连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说"青"、"黑"。

⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?⑺颜色:指容貌。

⑻水深波浪阔,无使蛟龙得这句指李白的处境险恶,恐遭不测。

祝愿和告诫李白要多加小心。

译文为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

《梦李白二首》全诗翻译注释及鉴赏

《梦李白二首》全诗翻译注释及鉴赏

《梦李白》全诗翻译注释及鉴赏《梦李白二首》全诗翻译注释及鉴赏杜甫的诗《梦李白二首》死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

[1]注释明:表明。

枫林青:指李白所在;关塞黑:指杜甫所居秦陇地带。

落月两句:写梦醒后的幻觉。

看到月色,想到梦境,李白容貌在月光下似乎隐约可见。

[2]译文为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

水深浪阔旅途请多加小心,不要再被人陷害。

背景天宝三年(744),李杜初会于洛阳,即成为深交。

乾元元年(758),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。

杜甫只知李白流放,不知赦还。

因而写下这首梦李白·其一。

鉴赏诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。

第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切。

第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

“故人来入梦,明我长相忆”.“水深波浪阔,无使蛟龙得”.“三夜频梦君,情亲见君意。

”这些佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。

其二浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归常局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

[4]注释楫:船桨、船斯人:指李白局促:勿促不安译文悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。

一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。

梦李白其一的诗词赏析

梦李白其一的诗词赏析

梦李白其一的诗词赏析梦李白其一的诗词赏析古诗梦李白其一杜甫带拼音版,乍见而喜,转念而疑,继而生出深深的忧虑和恐惧,诗人对自己梦幻心理的刻画,是十分细腻逼真的。

一起学习一下古诗梦李白其一杜甫带拼音版,古诗梦李白其一杜甫翻译,古诗梦李白其一杜甫赏析吧!1 古诗梦李白其一杜甫带拼音版mèng lǐ bái qí yī梦李白其一dù fǔ杜甫sǐ bié yǐ tūn shēng ,shēng bié cháng cè cè 。

死别已吞声,生别常恻恻。

jiāng nán zhàng lì dì ,zhú kè wú xiāo xī 。

江南瘴疠地,逐客无消息。

gù rén rù wǒ mèng ,míng wǒ cháng xiāng yì 。

故人入我梦,明我长相忆。

kǒng fēi píng shēng hún ,lù yuǎn bù kě cè 。

恐非平生魂,路远不可测。

hún lái fēng yè qīng , hún fǎn guān sāi hēi 。

魂来枫叶青,魂返关塞黑。

jūn jīn zài luó wǎng ,hé yǐ yǒu yǔ yì 。

君今在罗网,何以有羽翼。

luò yuè mǎn wū liáng ,yóu yí zhào yán sè 。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

shuǐ shēn bō làng kuò ,wú shǐ jiǎo lóng dé 。

梦李白二首其一拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

梦李白二首其一拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

梦李白二首其一拼音版注音、翻译、赏析(杜甫) 梦李白二首其一拼音版注音:sǐbiéyǐtūn shēng ,shēng biécháng cècè。

死别已吞声,生别常恻恻。

jiāng nán zhàng lìdì,zhúkèwúxiāo xī。

江南瘴疠地,逐客无消息。

gùrén rùwǒmèng ,míng wǒcháng xiāng yì。

故人入我梦,明我长相忆。

kǒng fēi píng shēng hún ,lùyuǎn bùkěcè。

恐非平生魂,路远不可测。

hún lái fēng lín qīng ,hún fǎn guān sài hēi 。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

jūn jīn zài luówǎng ,héyǐyǒu yǔyì?君今在罗网,何以有羽翼?luòyuèmǎn wūliáng ,yóu yízhào yán sè。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

shuǐshēn bōlàng kuò,wúshǐjiāo lóng dé。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

梦李白二首其一翻译:为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

杜甫《梦李白·其一》诗词鉴赏

杜甫《梦李白·其一》诗词鉴赏

杜甫《梦李白·其一》诗词鉴赏梦·其一死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴地,逐客无消息。

故人入我梦,明我常相忆。

君今在罗网,何以有羽翼?恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

韵译:为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

你如今陷入囹身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

赏:天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。

乾元元年(公元758年),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。

杜甫远在北方只知李白流放,不知已被赦还,忧思拳拳,久而成梦,因梦而得《梦立白》诗二首。

两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。

(见《杜少陵集详注》卷七。

本篇文字亦依仇本。

)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。

本诗乃是初梦所作。

“死别已吞声,生别常恻恻。

”诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。

开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲气氛。

“故人入我梦,明我长相忆。

”不说梦见故人,而说故人入梦;而故人所以入梦,又是有感于诗人的长久思念,写出李白幻影在梦中倏忽而现的情景,也表现了诗人乍见故人的喜悦和欣慰。

但这欣喜只不过一刹那,转念之间便觉不对了:“君今在罗网,何以有羽翼?”你既累系于江南瘴之乡,怎么就能插翅飞出罗网,千里迢迢来到我身边呢?联想世间关于李白下落的种种不祥的传闻,诗人不禁暗暗思忖:莫非他真的'死了?眼前的他是生魂还是死魂?路远难测啊!乍见而喜,转念而疑,继而生出深深的忧虑和恐惧,诗人对自己梦幻心理的刻画,是十分细腻逼真的。

《梦李白二首·其一》古诗原文及赏析

《梦李白二首·其一》古诗原文及赏析

《梦李白二首·其一》古诗原文及赏析【诗句】故人入我梦,明我长相忆。

【出处】唐·杜甫《梦李白二首·其一》。

【译注1】老朋友来到我的梦中,他知道我一直在想念着他。

故人:旧友,指李白。

明:明白。

忆:思念。

【译注2】故人:老朋友,这里指李白。

明:知道。

长:通“常”,经常。

此联的意思是:老朋友进入我的梦乡,跟我相会,知道我经常在苦苦地想念他。

后用来表示对友人的深厚情谊或深切思念。

【鉴赏】老朋友来到梦中与我相见,因为他知道我日夜都在思念他。

思念老友,梦见老友,诗中充分显露出作者杜甫对李白无限的怀念与深情。

现今常用“故人人我梦,明我长相忆”两句诗,来表示对知交故旧的深长思念之情。

【用法例释】用以形容梦见或回忆起了思念中的亲友。

[例1]这是我一九七七年十月二十日夜梦见儿时好友陈尔康所写的《*城子》一词,正是“故人入我梦,明我长相忆”。

尔康是野火社的发起人之一,谢世约有三十五年了。

(黄贤俊《忆野火社的朋友们》) [例2]又听说*文学出版社编印的《闻捷诗选》将要出版。

一个高大健壮的身影,一阵爽朗直率的谈笑声,就一次次来到我的面前。

“故人入我梦,明我长相忆。

”(袁鹰《故人入我梦》)【全诗】《梦李白二首·其一》.[唐].杜甫死别已吞声,生别常恻恻。

*南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫叶青,魂返关塞黑。

君今在罗网,何以有羽翼。

落月满屋梁,犹疑照颜*。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

【赏析】至德元年(756),李白在唐玄宗第十六子永王?的“勤王之师”中为府僚,他有意借此机会一展宏图,对光复大业做出贡献。

谁料第二年李?因为叛逆嫌疑,李白也被牵连入浔阳(今*西九*市)监狱,次年(758)流放夜郎(今贵州桐梓县),乾元二年(759)才遇赦得释,返回浔阳。

这年的秋天,杜甫流寓秦州(今甘肃天水一带),他知道李白入狱,但不知道已经赦还,他怀念李白,忧思入梦,先后写了两首题为《梦李白》的抒情诗。

梦李白二首之一

梦李白二首之一

梦李白二首之一
五言古诗
杜甫
死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

君今在罗网,何以有羽翼?
落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

【注解】:
1.明:表明。

2.枫林青:指李白所在。

3.关塞黑:指杜甫所居秦陇地带。

4.落月两句:写梦醒后的幻觉。

看到月色,想到梦境,李白容貌在月光下似乎隐约可见。

5.无使句:不要落在蛟龙嘴里被蚕食。

蛟龙,比喻凶残的人。

【赏析】:
天宝三年(744),李杜初会于洛阳,即成为深交。

这首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

夜间梦见李白仿佛就在月光底下,于是语重心长地嘱咐李白前途珍重,表现了两人深厚的友谊。

诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。

第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切。

第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

故人来入梦,明我长相忆。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

三夜频梦君,情亲见君意。

这些佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。

诗的语言,温柔敦厚,句句发自肺腑,字字恻恻动人,读来叫人心碎!。

唐代诗人杜甫记梦诗《梦李白二首》

唐代诗人杜甫记梦诗《梦李白二首》

《梦李白二首》是唐代诗人杜甫创作的一组记梦诗。

这组诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

组诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。

第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。

上下篇分工而又合作,相关而不雷同,结构完整,情感真诚。

《梦李白二首·其一》死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

《梦李白二首·其一》译文:为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

《梦李白二首·其二》浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归常局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

《梦李白二首·其二》译文:天上的浮云终日飞来飘去,远方的游子为何久久不至。

一连三夜都梦见与你相会,情亲意切足见你对我厚谊。

告别时你总显得局促不安,愁苦地诉说来路艰险不易。

你说江湖上风波多么险恶,总是担心船只失事会翻毁。

你出门时还搔着满头白发,好像辜负了平生凌云壮志。

京都中达官贵人冠盖相续,高洁如你却落得这样憔悴。

谁能说天网恢恢疏而不漏,为何你到老反被牵连受罪?你的声名将千秋万代流传,可是生前却这般悲凉孤寂。

梦李白其一_诗词赏析_唐_杜甫

梦李白其一_诗词赏析_唐_杜甫

赏析
“魂来枫林青,魂返关塞黑。”梦归魂去,诗人依然思量不 已:故人魂魄,星夜从江南而来,又星夜自秦州而返,来时要飞 越南方青郁郁的千里枫林,归去要渡过秦陇黑沉沉的万丈关塞, 多么遥远,多么艰辛,而且是孤零零的一个。“落月满屋梁,犹 疑照颜色。”在满屋明晃晃的月光里面,诗人忽又觉得李白那憔 悴的容颜依稀尚在,凝神细辨,才知是一种朦胧的错觉。相到故 人魂魄一路归去,夜又深,路又远,江湖之间,风涛险恶,诗人 内心祝告着、叮咛着:“水深波浪阔,无使蛟龙得。”这惊骇可 怖的景象,正好是李白险恶处境的象征,这惴惴不安的祈祷,体 现着诗人对故人命运的殷忧。这里,用了两处有关屈原的典故。 “魂来枫林青”,出自《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫, 目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!”旧说系宋玉为招屈原之 魂而作。“蛟龙”一语见于梁吴均《续齐谐记》:东汉初年,有 人在长沙见到一个自称屈原的人,听他说:“吾尝见祭甚盛,然 为蛟龙所苦。”通过用典将李白与屈原联系起来,不但突出了李 白命运的悲剧色彩,而且表示着杜甫对李白的称许和崇敬。
梦李Байду номын сангаас·其一
唐 杜甫
死别已吞声,生别常恻cè恻。 江南瘴zhàng疠lì地,逐zhú客无消息。 故人入我梦,明我长cháng相忆。 君今在罗网,何以有羽翼? 恐非平生魂,路远不可测。 魂来枫林青,魂返关塞sài黑。 落月满屋梁,犹yóu疑照颜色。 水深波浪阔,无使蛟jiāo龙得。
杜甫简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老, 世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南 府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现 实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗 被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”, 为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜” 区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他 忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保 留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受 推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世 有杜甫草堂纪念。

梦李白·其一原文翻译及赏析

梦李白·其一原文翻译及赏析

梦李白·其一原文翻译及赏析梦李白·其一原文翻译及赏析梦李白·其一全诗体现了李杜两人形离神合、肝胆相照、互劝互勉、至情交往的友谊。

上下篇分工而又合作,相关而不雷同,结构完整,情感真诚。

以下是小编整理的梦李白·其一原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。

梦李白·其一杜甫〔唐代〕死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我长相忆。

君今在罗网,何以有羽翼?恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

译文为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

注释吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。

开头两句互文。

瘴疠:疾疫。

古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

故人:老朋友,此指李白。

这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。

故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!枫林:李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?颜色:指容貌。

这句指李白的处境险恶,恐遭不测。

祝愿和告诫李白要多加小心。

赏析“死别已吞声,生别常恻恻。

”诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。

杜甫的优秀诗词《梦李白》原文及赏析

杜甫的优秀诗词《梦李白》原文及赏析

【导语】天宝三年(744),李杜初会于洛阳,即成为深交。

乾元元年(758),李⽩因参加永王李的幕府⽽受牵连,被流放夜郎,⼆年春⾄巫⼭遇赦。

杜甫只知李⽩流放,不知赦还。

因⽽写下这⾸梦李⽩·其⼀。

下⾯就和⼀起来了解下这⾸诗词,欢迎阅读! 《梦李⽩》 死别已吞声,⽣别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客⽆消息。

故⼈⼊我梦,明我长相忆。

君今在罗,何以有⽻翼? 恐⾮平⽣魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞⿊。

落⽉满屋梁,犹疑照颜⾊。

⽔深波浪阔,⽆使蛟龙得。

赏析 天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。

乾元元年(758),李⽩因参加永王李的幕府⽽受牵连,被流放夜郎,⼆年春⾄巫⼭遇赦。

杜甫只知李⽩流放,不知赦还。

这两⾸记梦诗是杜甫听到李⽩流放夜郎后,积思成梦⽽作。

诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。

第⼀⾸写初次梦见李⽩时的⼼理,表现对⽼友吉凶⽣死的关切。

第⼆⾸写梦中所见李⽩的形象,抒写对⽼友悲惨遭遇的同情。

“故⼈来⼊梦,明我长相忆”。

“⽔深波浪阔,⽆使蛟龙得”。

“三夜频梦君,情亲见君意。

”这些佳句,体现了两⼈形离神合,肝胆相照,互劝互勉,⾄情交往的友谊。

扩展阅读:诗歌成就 在杜甫中年因其诗风沉郁顿挫,忧国忧民,杜甫的诗被称为“诗史”。

他的诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他⾃⼰的作品风格,⽽以沉郁为主。

杜甫⽣活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治⿊暗、⼈民疾苦,他的诗反映当时社会⽭盾和⼈民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇⾼的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因⽽被誉为“诗史”。

杜甫忧国忧民,⼈格⾼尚,诗艺精湛。

杜甫⼀⽣写诗⼀千五百多⾸,其中很多是传颂千古的名篇,⽐如“三吏”和“三别”;其中“三吏”为《⽯壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《⽆家别》和《垂⽼别》。

杜甫流传下来的诗篇是唐诗⾥最多最⼴泛的,是唐代最杰出的诗⼈之⼀,对后世影响深远。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜甫《梦李白·其一》诗词鉴赏
梦李白·其一
杜甫
死别已吞声,生别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我常相忆。

君今在罗网,何以有羽翼?
恐非平生魂,路远不可测。

魂来枫林青,魂返关塞黑。

落月满屋梁,犹疑照颜色。

水深波浪阔,无使蛟龙得。

韵译:
为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息? 老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地? 梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

赏析:
天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。

乾元元年(公元758年),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。

杜甫远在北方只知李白流放,不知已被赦还,忧思拳拳,久而成梦,因梦而得《梦立白》诗二首。

两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。

(见《杜少陵集详注》卷七。

本篇文字亦依仇本。

)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。

本诗乃是初梦所作。

“死别已吞声,生别常恻恻。

”诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。

开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。

“故人入我梦,明我长相忆。

”不说梦见故人,而说故人入梦;而故人所以入梦,又是有感于诗人的长久思念,写出李白幻影在梦中倏忽而现的情景,也表现了诗人乍见故人的喜悦和欣慰。

但这欣喜只不过一刹那,转念之间便觉不对了:“君今在罗网,何以有羽翼?”你既累系于江南瘴疠之乡,怎么就能插翅飞出罗网,千里迢迢来到我身边呢?联想世间关于李白下落的种种不祥的传闻,诗人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂还是死魂?路远难测啊!乍见而
喜,转念而疑,继而生出深深的忧虑和恐惧,诗人对自己梦幻心理的刻画,是十分细腻逼真的。

“魂来枫林青,魂返关塞黑。

”梦归魂去,诗人依然思量不已:故人魂魄,星夜从江南而来,又星夜自秦州而返,来时要飞越南方青郁郁的千里枫林,归去要渡过秦陇黑沉沉的万丈关塞,多么遥远,多么艰辛,而且是孤零零的一个。

“落月满屋梁,犹疑照颜色。

”在满屋明晃晃的月光里面,诗人忽又觉得李白那憔悴的容颜依稀尚在,凝神细辨,才知是一种朦胧的错觉。

相到故人魂魄一路归去,夜又深,路又远,江湖之间,风涛险恶,诗人内心祝告着、叮咛着:“水深波浪阔,无使蛟龙得。

”这惊骇可怖的景象,正好是李白险恶处境的象征;这惴惴不安的祈祷,体现着诗人对故人命运的殷忧。

这里,用了两处有关屈原的典故。

“魂来枫林青”,出自《楚辞?招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!”旧说系宋玉为招屈原之魂而作。

“蛟龙”一语见于梁吴均《续齐谐记》:东汉初年,有人在长沙见到一个自称屈原的人,听他说:“吾尝见祭甚盛,然为蛟龙所苦。

”通过用典将李白与屈原联系起来,不但突出了李白命运的悲剧色彩,而且表示着杜甫对李白的称许和崇敬。

“故人来入梦,明我长相忆”。

“水深波浪阔,无使蛟龙得”。

这二佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。

内容仅供参考。

相关文档
最新文档