学英语,对中国人来说最难掌握的是什么

合集下载

中国人学英语的八大难题

中国人学英语的八大难题

⼀、母语影响,发⾳古怪中⽂与英⽂在发⾳上的不同主要体现在发⾳位置、发⾳⽅式、语⾳语调、重读弱读以及连读和同化等⽅⾯。

许多英语初学者使⽤汉语拼⾳或汉语⽂字来标注英⽂的发⾳,⽐如,有⼈⽤'古得拜'或拼⾳'gu de bai' 来标注英语的`Goodbye',读起来怪怪得,令⼈啼笑皆⾮。

在各地⽅⾔中'古得拜'的发⾳也不相同,这种标注⽅式势必出现河南'古得拜'、四川'古得拜'、以及天津'古得拜'等。

还有⼀些学习者由于受地⽅⽅⾔的影响,分不清/l/ 和/n/,常常将life 读成knife。

养成不正确的发⾳习惯需要长期艰苦的训练才能改正。

所以,⼀开始学英语就应该认真学习正确的发⾳位置、发⾳⽅式以及正确的语⾳语调。

⼆、偏重⽂法,忽视使⽤英语语法的学习很重要,语法可以帮助我们更好地使⽤英语。

但是,许多⼈只注重研究语法的条条框框,却忽略了语法的实⽤性。

从语法上讲,'remember'这个词后⾯可跟动词不定式和动名词,然⽽在使⽤时,是跟动词不定式还是跟动名词是有区别的。

'I remember giving you the key.' 不同于 'I remember to give you the key'。

前者表⽰我记得已经把钥匙给你了,后者表⽰我不会忘记把钥匙给你。

所以,千万不要为了语法⽽学语法,语法的学习应贯穿到使⽤英语进⾏交际的整个过程中去,⽤语法指导英语学习,在交际中学会语法。

三、单词攻关,毫⽆章法许多⼈认为只要多掌握英语单词,⾃⼰的英语⽔平就会提⾼,所以,不断给⾃⼰设定单词攻关的⽬标,每⽇强迫⾃⼰牢记若⼲个单词。

有些⼈甚⾄⽴下豪⾔壮语,要背下⽜津双解词典。

英语是世界上词汇量的语⾔,共有⼋⼗多万个词汇。

但是,我们要牢记以下事实:1)英语为母语的⼈平均词汇量为五千;2)英语书⾯语中有45%的词汇是由50个单词来完成的;3)英语中最难学的,出现频率的词汇是单⾳节词,⽐如go, come, bring, take, get, put, make, set, have 等等。

为什么说英语学习的最高境界是形成英语思维-

为什么说英语学习的最高境界是形成英语思维-

为什么说英语学习的最高境界是形成英语思维?话题:英语语法教育学习(一)、尽量使用英英词典而不是英汉词典英语学习的最高境界是什么?英普特英语认为,英语学习的最高境界是形成英语思维,就是可以大脑里仅仅用英语思考分析和处理所有问题。

由此,英普特英语提出了“思维英语”的学习理念。

不难看出,中国人在中国学英语,最难的就是建立英语思维,试举一个例子足以说明这种窘况,在2003年3月22日中央电视台播出的一次北京中学生知识竞赛中,有一个比赛项目是请各著名中学的参赛代表,根据主持人出示的一个英语单词用英语作出解释,只要参赛选手的英语解释能够让一个美国中学生能够听明白并正确说出该英文单词即为胜出,这样简单的题目却难倒了众多著名中学的参赛精英们,只有北京大学附属中学的一个参赛女同学能够在一分钟内正确描述出6个英文单词并让外国学生说出正确的单词,而其他各名校的参赛选手在一分钟内却只能正确描述出一两个英文单词,那些参赛的同学算可是经过多轮选拨才能够出场的“大人物”了,但仍显得如此狼狈,那么普通的同学更是不难想象的了,由此可见中国英语教育对于建立英文思维方面是多么的失败。

前面的例子可以说是中国英语教育的悲哀,中国人学的英语大多不能够用于沟通,大多无法让洋人明白。

人们学了十多年甚至几十年的英语,还无法表达一个简单的意思。

要学成英语关键是从每一个词条着手去建立系统的英语思维,要建立英语思维关键是熟记每一个英语单词的英文解释和例句,用自己的语言去给某件事或某一个物体下定义。

因此,在口语学习的过程中,要多了解外国人的思维方式,尽量使用英英词典而不是英汉词典。

学会用英语思维(二)、语音是口语的基础,而口语是语音的延伸任何口语能力的提高都是从听力开始。

英语听说包括语音、语调节奏、用词、句式、思维和文化六部分。

首先,对于任何一门语言,语音是基础,它不仅包括单词的发音,还包括真实交际中词汇、习语的连读、失爆、弱化、浊化、重音、缩读等许多音变形式。

中国人学英语的困难与策略

中国人学英语的困难与策略

中国人学英语的困难与策略语言的三大构件一门语言由三大构件组成:语音、词汇、语法。

语音语调的重要性前面已经讲了,下面主要讲一下词汇问题。

任何一个单词都包括3个方面:音、形、意。

其中音和意的连接比形和意的连接要重要得多。

所以学习一门语言,词汇量的突破是关键,而尤以单词的音和意的连接优先,要做到听单词句子能条件反射。

为什么我们的听力不行?因为我们每听到老外讲英语的时候,我们对听到的每一个单词的反应都做不到条件反射,都有一个滞后的过程。

假如我们对每一个英语单词滞后0.1秒,当老外讲到20个单词时,我们已经滞后2秒,当老外讲了几句话之后,我们已经滞后好几秒,我们的思路就跟不上了。

结果全乱了套,不知老外讲些什么。

况且许多单词都有多重意义。

所以我们认为要学好英语,词汇量是关键,单词的语音和语意的条件反射连接能力是核心,而我们的大多数学生的词形到词意的条件反射能力比语音到词意的条件反射能力要强得多。

而这也就是很多学生的阅读能力尚可,听力口语能力很差的原因所在。

比如cup这个词,见到它的拼写大多数的学生能立即条件反射出它的语意,但当听到它的音的时候,很多学生并不能立即条件反射出它的语意,有一个滞后的过程。

更不用说bachelor,embassy之类的不常用词。

所以我们让学生背单词,是要听音背单词,而不是死记硬背英语单词的字母顺序。

记得我们当年学英语,就是死记硬背英语单词的字母顺序,又辛苦,效率又低。

由于英语单词有拼写规律,能记住单词的发音,拼写也就不难了。

词汇量的重要性英语的词汇有多少?至少有50万个。

在时代周刊上出现的有9万个,包括一些生僻字。

邱吉尔有6万的词汇量。

我们的大学生一般只有5000个词汇,而且有许多是只有阅读时才被唤起的被动词汇。

语言学家TERREL认为,只要掌握了足够的词汇,即使没有多少语法知识,外语学习者也能较好理解外语和用外语进行表达。

语言学家WILKINS有一句名言:没有语法只能传达很少的信息,没有词汇则什么也无法传达。

英语,其实就是汉语里的一个方言

英语,其实就是汉语里的一个方言

英语,其实就是汉语里的一个方言英语,其实就是汉语里的一个方言 出国路 2007-07-04 01:42:29 害怕英语,岂有此理凡动物皆有“欺生”和“怕生”的本能,每遇到一个新奇事物,首先是害怕,小心翼翼地判断这家伙对自己有没有威胁,有威胁则赶紧逃跑,若没有威胁则敢小心地靠近。

若发现对方没什么了不起则敢大胆地靠近,若发现对方软弱无力甚至就敢欺负对方。

这一点在小孩身上表现得最明显。

英语,对中国人来说,绝对也是一方怪物。

从鸦片战争登上中国海滩的洋人嘴里发出的“哇啦哇啦”的奇怪声音,到中国目前英语教材里满是勾勾牙牙的洋字码儿,英语这怪物在咱中国绝对越传越广,仅区别在一开始它给中国带来的是灾难,后来它带来的好处越来越多。

然而遗憾的是,面对英语这样一个已经见怪不怪的怪物,咱中国人似乎从来都只有“怕”的份儿,就从来没敢想过反过来咱也欺负欺负它。

爱也英语,恨也英语,关键是咱中国人从来就没有掌握英语,要是像骑上高头大马一样手握僵绳地掌握英语,驰骋在世界大舞台上大把大把地挣票子,看哪个还说不爱英语?其实英语在我的眼里,根本就是另外一种汉语,或说是汉语里的一个方言,一个较大的方言而已,英语和汉语惊人地相同或相似,要不怎么能相互“同声传译”。

英语的秘密,其实全在汉语里,只要你搞通了汉语的秘密,英语的秘密就全搞通了,何苦再去害怕英语?举一个小例子来说吧,中国人学英语,最怕的是英语里的什么,居然很多人怕“介词”,常听见有人抱怨说:“英语的介词最头疼,最陌生、乱七八糟的,从来搞不懂?”。

而我的回答是:“怕介词,你冤不冤?介词这东西,咱汉语里早就有了,而且整天用,用得熟练着呢,汉语的介词绝对比英语的介词要复杂得多,如果你已经会用了汉语的介词,反而去怕英语的介词,就好像能驯服一只大象,却害怕一只老鼠,你说冤不冤?”。

那么汉语的介词是怎么回事呢?你还别以为你真明白,听我往下说一说,你才能恍然大悟。

汉语的介词有三种:前介词、后介词、括号式介词。

中国人为什么记不住英语单词

中国人为什么记不住英语单词

中国人为什么记不住英语单词中国人为什么记不住英语单词在中国,英语单词的记忆之苦,困扰了整整几代人。

多少人,在不断地背了忘、忘了背的无奈重复中耗费了青春,模糊了志向,最终在“还是用的工夫不够”、“还是脑子笨”等自我安慰之后,疏远了书本,背叛了承诺,告别了本来想学一手好英文的美好初衷。

也有些人,以千辛万苦、历尽磨难,甚至是伤害大脑硬盘的代价最终死记硬背下来了洋洋洒洒的几千单词,然而,无知的机械决定了必然的肤浅,死记硬背下来的单词,只是在他们的大脑中演变成了一个个与中文释义生硬相对的字母符号,这直接导致了他们在考场上不能很好地领会由这些“无机”单词“有机”构成的一个个美妙深刻的句子,最终没有取得阅读理解、听力理解的理想得分,多次败北之后痛苦得找不到北。

当然,他们也必然不能在现实生活中用他们死背下来的单词活跃地表情达意,以至于想表达“重要”的时候,就永远只能想起来一个“important”,而那些其实背过上百遍的重要的“重要”单词(crucial-至关重要的、significant-意义非凡的、main-绝大多数的'、necessary-必须的、vital-生死攸关的)此刻却想不起来,说不出口,词不达意,痛不欲生。

中国人记忆英语单词最缺什么——理解。

为什么中国人理解不了英语单词——英语单词和汉字的造词理念不一样。

有什么不一样的——汉字是用旧符号变形拼贴而成新字,英语单词是用旧符号变音组合或者摘取字母而成新词。

关于“汉字变形拼贴”——把汉字“人”压扁变形成单人旁“亻”,再把汉字“木”压瘦变形成木字部,最后组合而成“休(人靠在树旁边直直腰儿以缓解疲劳)”字,对于外国人,这个字很好记住含义,却很难记住其发音,因为字面上只表示含义,不体现发音。

而英语呢?关于“英语单词变音组合”——百分之五十的英语单词,由旧符号相互组合成新词时为了发音顺畅将原简单单词进行了变音处理,所以中国人很难在没有词源学引导下独立发现英语单词中隐藏着的旧单词素材,以至于不能理解新词的构成逻辑并将其理解记忆。

国人学英语的困境及我们的突破英语16字法

国人学英语的困境及我们的突破英语16字法

作者简介邓良平:⼀个在中国出版界和英语产业界开创了有声出版先河的⼈,其认真英语产业公司拥有《疯狂英语》《⾳乐天堂》《⾃由⾳乐》《⽇之韵》《疯狂⽇语》等⼀系列有声读物品牌。

虽不是英语科班出⾝,对于中国的外语教学这壶烧不开的⽔,邓良平经过多年深思熟虑,集中花了多年时间研究中国的外语教学法,终于有话要⼤声说。

汪佳奇:《疯狂英语》杂志的创建⼈和主编,杭州⼤学外语系毕业,⼀个语⾔的多⾯⼿,当过配⾳演员、⼤学外语。

付敬茹:中⼭⼤学英美⽂学硕⼠、外语学院,美国波⼠顿⼤学双语教育硕⼠,⼀直研究双语教育问题。

英语是什么?Life is a game that we have to play, English is a language that we have to learn.英语是什么东西? 英语就是⼒量,英语就是品位,英语就是格调。

英语的普及程度成为衡量⼀个不发达国家是否愿意融⼊世界主流体系的尺度,同时是这些国家中产阶级和体⼒阶层的划分。

随着全球化进程的加快,英语已经成为世界上势的语⾔。

英语在45个国家是官⽅语⾔,世界三分之⼀的⼈⼝讲英语,75%的电视节⽬是英语,四分之三的邮件是⽤英语书写,电脑键盘是英语键盘,任何⼀个会议敢号称是国际会议,其会议⼯作语⾔⼀定要⽤英语。

当⼀门语⾔取得国际交往的标准语⾔地位时,你就只有迁就它了,我们对此⽆可奈何,法国⼈德国⼈⽇本⼈也⼀样…. 英语是中国学⽣的精神鸦⽚。

你对它⼜爱⼜恨,让你牵肠挂肚,放之不下,弃之可惜,你被它吸引,可和它⼜建⽴不了感情。

英语是英美等国永远的贸易顺差商品。

全球每年英语有100亿美⾦的贸易额,象澳⼤利亚,每年的英语贸易顺差是4.15亿美⾦。

英语是英美帝国⽤来⼤量消耗发展中国家教育资源的武器。

象中国5000万中学⽣,600万⼤学⽣,还有⽆数的⼩学⽣和幼⼉园的⼩朋友在可怜兮兮啃着⼲瘪⽆味的英语….你想,中国⼈每年消耗在英语教学上的⼈⼒物⼒财⼒有多少?60万英语⽼师,在⾟勤⼯作着,培养着⼀批⼜⼀批聋哑学⽣….以致李岚清副总理也不得不说:中国的外语教学,费时较多,收效较低。

中国人学英语发音的最大误区

中国人学英语发音的最大误区

中国人学英语发音的最大误区世界上的文字有千千万万种,但粗分起来有两大类,一类是拼音文字(如英语),它的文字形态是由若干个字母连接在一起来组成文字,另一种文字是象形文字(如汉语),它的文字形态是由几何图形来组成文字,文字的样子就像是一幅幅画。

世界上的大语言里,汉语是唯一的象形文字,日语是唯一的象形文字与拼音文字组合的文字,而其他语言(如英语、法语、俄语、德语等)就一律都是拼音文字了。

不知你是否相信我这样一个观点:拼音文字是比象形文字简单得多的文字。

你去过中药铺没有?是否有这样的印象,中药铺里一般都有一个大药柜子,柜子上是密密麻麻的小抽屉,每个抽屉上都写着两种字,一种字是汉字的药名(如当归、地黄、车前、二花、陈皮……),一种字干脆就是号码(如001,002,003,004,005……)。

请问两种文字哪种简单?很显然,第二种文字(数字号码)简单。

为什么呢?因为第一种文字是象形文字,学习它时不仅你要学会每个汉字的发音,还必须学会每个汉字的书写,没有几年的功夫是学不会的。

而第二种文字呢,却简单得多,因为它是拼音文字,发音和字形是对应的,只要你学会念和写1234567890,十几分钟就可以掌握第二种文字,会“念”就会写了。

如此说来,学习拼音文字,“念”(即发音),是最关键的一件事,一旦你能念准一个拼音文字,就基本已经掌握它了,写不成多大问题。

或者我干脆夸大一点地、直接地说:学习拼音文字,发音是最关键的一步,学发音时要不厌其烦苛求“精”与“准”,谁的发音越精准,谁的单词就越记得牢、学得会,谁的发音越是是而非、含糊其词,谁的单词就越记不准,谁的拼音文字就学不会。

因此当有人说,学英语就是在学发音,我基本完全赞同。

按照这样一个标准,发音在学英语中就太关键了,说发音关系到学英语的成败,一点不为过。

然而当我说出下面的事实,你是否会相信?你是否会觉悟?你是否会在相信后惊出一身冷汗?你是否会在惊出一身冷汗后恍然大悟地尖叫?我要说的事实是:中国人学英语之所以难,排在第一号的重大原因是“有史以来中国人在字典上看到的英语发音全是模糊音”。

中国人学英语常犯的5个严重错误

中国人学英语常犯的5个严重错误

中国⼈学英语常犯的5个严重错误
相关推荐
中国⼈学英语常犯的5个严重错误
中国⼈学英语的热情,⽐任何⼀个英语⾮母语的国家的⼈都要⼤,不管是升学还是求职,英语都是⼀项很重要的指标,但是中国⼈学英语,会有经常犯的严重错误,如果不好好改正,英语肯定学不好:
1、太执着于发⾳标准。

中⽂的发⾳⾮常复杂,不标准就很容易产⽣歧义。

但英语不会,全世界经常说英语的'⼈当中,有80%的⼈英语不标准。

⽐如我的⼀个印度朋友的英语就不标准,但外国⼈都能听懂。

发⾳标准是对中国⼈学英语的极⼤束缚,因为中国⼈太看重这个了。

可惜的是,英语不是汉语,发⾳标准固然好,但如果发⾳标准成为⼀个束缚你开⼝说英语,束缚你表达⾃⼰和与⼈交流的障碍的时候,这是不是因⼩失⼤呢?⼀个美国⽼师就曾经说过,以英语为母语的⼈的⽿朵是WIDE OPEN 的,因为听过太多外国⼈说不标准的英语了。

因此中国⼈学英语⾸先要把标准这个障碍去掉。

COMMUNICATION才是最重要的。

【中国⼈学英语常犯的5个严重错误】相关⽂章:
06-26
03-08
03-27
03-28
04-09
03-18
03-29
03-17
07-15
04-01。

关于高中生英语写作中的词汇错误调查研究

关于高中生英语写作中的词汇错误调查研究

关于高中生英语写作中的词汇错误调查研究摘要:英语写作能力的培养和提升是一个长期的、持之以恒的训练过程。

写作,一直以来都是中国英语学习者听、说、读、写等基本技能中较为薄弱的一环。

对于学习一门外语来说,词汇的掌握量又是基础中的基础。

有研究表明,学生写作中最大的困难就是词汇知识的缺乏,以及对词汇知识的深度和广度的扩展和深入了解。

这使得词汇成为英语学习中最难掌握的部分。

所以,与其他类型的犯错程度相比,词汇错误所占的比例也就相对大一些。

关键词:英语词汇,词汇错误,写作技巧随着当今世界发展的需要,英语已经成为一门国际通用语言,其在日后的国际交流、经济发展中起着重要的沟通协作作用,英语的重要性是显而易见的。

学习英语重要的是了解英语语言模式的逻辑性,它与我们汉语的搭配模式和表达方式是不同的,往往一个单词在不同的句子中,或者另一个意思差不多的单词在同样的句子中所表达的意思完全不同。

这就要求学生对英语词汇数量有一定的掌握,并且同时掌握更深层的表达含义,这样才能准确的表达出完整的英语句式,才能体现出学生的综合能力。

一、英语高考写作出现的语法问题高考的帷幕已经落下,与往年相似,英语考试中出现的语法问题主要体现在以下几个方面1.重内容轻形式主谓关系中人称和数量不一致性(person/number agreement)错误,学生总是习惯于用汉语思维去理解英语,但是二者的逻辑结构存在很大差异。

由于汉语的动词不受主语的人称和数的影响,英语的谓语动词要和主语保持一致,谓语动词要随着主语而变化。

因此他们往往没有习惯去考虑主语是第几人称,是单数还是复数。

例如:he go to school by bus every day.分析:he是第三人称单数,在一般现在时态中谓语动词go应该加es。

2.时态表达混淆在时态方面,高中生也常常容易犯错误。

在英语表达中,需要根据结构来运用不同的时态,动词的构成形式随着时态的变化而变化。

动作或动词的时间由跟在动词后的诸如“着”、“了”、“过”等副词小词来表示,对高中生来说,克服传统的汉语模式来掌握英语时态的变化很不容易。

最适合中国人的单词记忆方法:拼音记单词--重庆成人怎样学基础英语口语

最适合中国人的单词记忆方法:拼音记单词--重庆成人怎样学基础英语口语

最适合中国人的单词记忆方法:拼音记单词——重庆安迪英语Cherry老师单词是英语学习中避无可避的一个重点,也是最为困扰英语学习者的一个难点!为解决这一问题,各路高手从自身的学习体验出发,提出了各式各样的单词记忆方法,如:联想法、情境法、词根记忆法,自然拼读法等等,最为普遍的,当属“死记硬背法”。

然而,无论是哪种方法,最终目的是要把单词“拼写”或者“拼读”出来。

要实现这一根本目的,我们就必须掌握单词记忆的“根本”大法——拼音记忆法!什么是拼音记忆法?简单来说,就是把单词看作是拼音,像读写拼音一样来读写单词。

绝大多数中国人都擅长拼音,无论汉字是否认识,只要知道其读音,都能非常自信,非常轻松地写出它的拼音。

而英语单词与汉语拼音之间存在着天然的紧密联系,比如说:英语的元音字母,恰好对应汉语拼音的“韵母”,而其辅音字母,则对应汉语拼音的“声母”;汉语拼音由音节构成,且均为单音节;而英语单词也是由音节构成,且既有单音节,也有多音节;汉语拼音的每个音节由声母和韵母拼读而成,或是韵母单独组成音节;而英语单词每个音节也是如此。

请大家看几个例子:例一、英语单词跟汉语拼音完全一样:如:“ten”,拼读为“t+en=ten"; 汉语拼音“ten”,也是读作“声母t,韵母en,拼读起来就是ten“;“pen",拼读为”p+en=pen";汉语拼音“pen”,也是读作“声母p,韵母en,拼读起来就是pen“。

例二、有些即便不完全相同,但其基本拼读规则也是跟拼音完全一致,即:音节均由声母+韵母或者韵母单独构成:如:“television"——包含四个音节:”te“、”le”、“vi”和“sion”,每个音节均可按拼音规则拼读,即,“te”拼读为“t+e=te“、“le”拼读为“l+e=le“、“vi”拼读为“v+i=vi“,“sion”拼读为“s+ion=sion“。

全部音节组合起来,即为“television"。

音标为什么难学

音标为什么难学

英语音标,是中国人学英语的大难题,是中国人学会英语的第一道障碍。

学过英语的人都学过英语音标,但能掌握英语音标的人却寥寥无几,很少有人能自信地把每个音标的音都发得很准,更没有人能一口气背出英语音标。

中国人学英语音标难,不是因为英语音标真的难学,而是因为目前人们所使用的国际音标等音标符号有很大的缺陷。

由于历史的原因,在目前的英语教学界里,尚没有一套完整统一的英语音标。

人们目前所见到的各种音标(如国际音标、美音音标等、KK音标、DJ音标等)版本繁多、符号不统一,就连国家正式出版的各种教材中的音标符号也不统一。

另外,国际音标虽然叫做“国际”音标,但它实际上是由英国人、欧洲人搞出来的英国音标,只能用来标“英音”,无法标“美音”,特别是标不出“美音”里大量的卷舌音。

美国英语里有大量的卷舌音,这些卷舌音是无法用国际音标标出来的。

比如car一词在美国英语发音里发[kar],发音时是卷舌的,而它在英国英语发音里发[ka:],发音时是不卷舌的。

若用国际音标的[ka:]来标注car的美国英语发音,则不仅标不准,而且完全是错误的。

中国人目前主要学习的是美国英语发音,各种教材的配音磁带几乎全是由美国人来配音,但书中使用的音标符号却是用来标注英音的国际音标,这样书上的国际音标就成了一套“仅供参考”的音标,而无法成为可以信赖的准确音标。

以上情况在国家目前正式出版的教科书中尚且如此,就更不必说一般的出版物了。

美国英语里有一套自己的美国音标,是美国的语言学家们将国际音标和美洲印地安语符号结合起来设计的一套音标符号,它既能标出英音,又能标出美音特有的卷舌音,是一套比较理想的音标符号。

但由于先入为主的原因,它的影响比国际音标要小,世界各地的英语字典上绝大部分使用的是国际音标,这极大地影响了人们接受美国音标,另外美国音标的版本种类繁多,各版本的音标符号的写法一直不统一,这也影响了美国音标的统一和流行。

由于国际音标无法标出美音的卷舌音,美国音标又不通行,国内的很多出版物(特别是电子字典和软件辞典)便采取了“群英会”的办法,即在一个单词的底下把各种常见版本的音标符号全部标出来,表面上看起来这是“大全”,其实反而把学习者搞糊涂了,学习者掉进一大堆相似符号的海洋中无所适从,越学越乱,越学越不敢相信音标,这种情况造成了音标学习的困惑,连老师们都不知道到底该教学生们哪一种音标,同样,老师们自己也难以掌握一种音标。

中国人学英语最常见的15个问题

中国人学英语最常见的15个问题

中国⼈英语听说的常见困惑,很多都是从汉语习惯中来的。

⽐如 1. 英语有⼤⼝型⾳,汉语⽆,所以汉语⼈的⼤⼝形⾳不经训练发⾳很难到位。

练习的初期⼀个普遍的⼼理是,嘴张那么⼤说话多别扭呀! 2. 英语元⾳有长短⾳的区别,汉语没有那么明显,所以汉语⼈发⾳没有长短节奏,这是汉语⼈说英语没有味道的⼀个原因。

3. 英语单词内有重⾳,汉语没有,这是汉语⼈说英语没有味道的另外⼀个原因。

4. 英语的⾳节可以以辅⾳结尾,汉语没有,所以汉语⼈把单独的辅⾳发得很重,带上⼀个元⾳⼀起发⾳。

5. 要命的是,这些结尾的辅⾳,常常失去爆破,汉语⼈很不习惯。

6. 英语有诸多固定的连读、临时的连读,⼝语中的连读⾮常严重,汉语中则没那么厉害,所以中国⼈不适应连读。

7. 英语许多单词都有好⼏个读⾳,汉语虽然⼜多⾳字,但是英语的多⾳是⼀种同意多⾳,汉语⼈不习惯⼀个词能读作好⼏种发⾳,⽽且还都对。

8. 美国英语和英国英语有着系统的差别,但是中国⼈常常不会区分,⽽是把它们混在⼀起说。

所以说起来⾮常不伦不类。

什么澳⼤利亚英语、新西兰英语、印度英语、各种⾮洲英语等,那就更是远了去了。

不掌握规律,和他们说话简直就是遭罪。

9. 英语语调其实很简单,⾄少没有汉语那么多的声调,但是汉语⼈说英语为了追求“味道”,什么调都有,跟鸟似的,跑味了。

10. 英语有许多固定⽤法,⾮常不符合逻辑,这也是汉语⼈冷不丁受不了的⼀个原因。

11. 英语中还有许多法语词、德语词、X语词,有的⼈是按照英语发⾳进⾏的,有的⼈则是按照本来的,也就是法语的或者德语或者X语的发⾳,所以汉语⼈常常就给弄迷糊了。

12. 连缀、同化、预先圆唇、辅⾳⿐⾳化、浊化、清化、⾆侧爆破、⿐腔爆破,现象多了去了。

事先不知道这些现象,打死也不可能⾃⼰总结出来。

13. 从我们从⼩受的听⼒训练直到⼤学英语六级,都是慢速英语,是特意读出来的英语,所以这样培养出来的讲英语的汉语⼈要和真正的英语⼈交流起来,肯定是不适应的。

中国人学习英语的10大恶习

中国人学习英语的10大恶习

中国人学习英语的10大恶习学习不是努力就有结果的,还要结合方法和平时的习惯,以下是小编给大家整理的中国人学习英语的10大恶习,希望可以帮到大家1. 总在幻想征服英文并不积极付诸行动,一脚踩油门一脚踩刹车!看到因为积极行动而有所收获的人就会产生不平衡,找各种理由和借口为自己开脱,不仅影响自己一生,也影响下一代和周围亲密的人的一生。

2. 虽然能够有所行动,但总愿意投机取巧,迷信广告做的多的培训机构,迷信速成,迷信老于世故故弄玄虚的培训从业人员;到处浪费时间烧香拜庙找方法,其实方法就在你身上。

3. 经常过度幻想成为英文高手后自己的人生会如何如何,过度相信英文会给自己带来命运的转机;观念改变人生,英文只能对成功起到辅助作用。

4. 经常迷恋于一两部好来乌的影视作品,忽略阅读英文原著; 阅读范围不够宽广,用英文获取知识而不是娱乐的时间投入不多。

5. 经常死啃一本又老又烂的教材,不知道每天阅读英文报纸杂志和使用网络促进学习的无穷乐趣。

6.中国人典型的学习英语形象是清晨手捧书本大声朗读。

其实带着耳机或收音机同步跟读的几乎找不到。

从眼看文字到大脑转换成声音符号用嘴传出来和用耳朵获取声音符号然后再用嘴将声音符号传出来,这两个方式应该都重要,而且后一种方式更接近我们学习母语的方式。

难道没了文字书本我们就学不了英语了吗?7. 为什么要学习那么多连英国人美国人之间都很难懂的俚语?俚语是地区性的而且是消亡最快的。

我们学习英语是目的博取洋人一笑,还是在国际谈判桌上展现我们的智慧?8. 经常嘲笑日韩和印度人的英语发音;刻意追求英文发音的字正腔圆,忽略了英文口语的流利,连贯和内容的深度和广度。

9. 为什么在中国一定要强调练习英语口语还有听力?聋哑英语在国内有什么不好?我们为什么要在中国给越来越多的英美和国际背包客创造那么多的就业,发财和泡妞机会?即便在未出国前听说为零的人士出了国耳朵和嘴巴也能快速进步起来,反倒是那些中国留学生们却因为英语的读写花着大钱遭着洋罪!10. 过分热爱英语而不是利用英语; 过分将英语当成母语来学而不是将英语当成外语来学; 过分相信通过喝咖啡和说英语能够将自己的黄色皮肤漂白;过分相信自己具有能够驱除中西文化的碰撞和隔阂的能力!。

中国人怎么学英语

中国人怎么学英语

中国⼈怎么学英语 中国⼈怎么学英语?这是很多华⼈朋友思索的问题,下⾯是店铺为你搜集到的相关内容,希望可以帮助到你。

中国⼈怎么学英语 中国⼈学习英语⽅法 ⼀不会就查字典 所谓“⼯欲善其事,必先利其器”,学语⾔⼀定要随⾝携带字典,遇到不懂的地⽅就赶快翻⼀翻、看⼀看,这样才会进步,有这么⼀个说法:⼀个⼈⽤不⽤功,看他的字典脏不脏就知道了,翻得越勤,表⽰他是⼀个学⽽不倦的⼈。

另外你平常没事坐电车时也可以背背单字,或是听听教学录⾳带什么的,这样也能够事半功倍! ⼆不懂及时提问 中国⼈常有个⽑病,就是在公共场合之下,听不懂也不敢举⼿发问。

听不懂就听不懂,你⼀定要抱着⾮问个⽔落⽯出才罢休的精神去学习,不然的话那真是⽩⽩浪费你缴出去的钱。

还有,因为有的课程是互相关连的,⼀旦⼀个⼩地⽅弄不懂,接下来的怎么可能会通呢?如果你已经尝试发问,但最后还是脸⽪太薄、话卡在喉咙⾥说不出来的话,那就下课时单独去问⽼师吧!再不然就问学长或是同学也可以。

三常看外语电影 看电影最好的办法就是挡上字幕,想要听懂电影上的⼈讲什么,明星在演什么、说什么,可真得要有超强的听⼒和理解⼒!不过这对于想学外语的⼈来说,⽆疑是⼀个很好的考验,刚开始的时候也许跟不上或者听不懂,但是你可以将听不懂的字或话先抄在纸上,再去查字典或是问⽼师,多听就会渐⼊佳境了,⽽且还可以顺便纠正⾃⼰的发⾳。

四适当远离同胞 不要⽼和同胞粘在⼀块⼉,只要和同胞在⼀起就会有依赖性,毕竟讲国语当然⽐讲外语轻松多啦,你应该让⾃⼰随时处在只有外国⼈的环境之中,让⾃⼰没机会讲中⽂,那时就算你讲不出知该如何表达,你还是得说外语,没有任何的退路,所以你便会逼⾃⼰想尽各种⽅法,将你所学的精华在最短的时间之同发挥出来,这样才能有最好的学习功效。

五逮住机会就说 不是到处讲⼋卦,是讲外语!⼀逮到机会可以说外语就不要客⽓,能多和外国⼈做"实地演练"就尽量说,可以通过各种各种关系认识在中国的外国留学⽣,然后找机会闲聊,哪怕你花钱请他“咪西”也⼲,抓到⼀个⽬标,就不要⽩⽩给他浪费掉,但是,⼀定要保证你说的话要⽐他说的多,⽽且必须⽤外语,否则就是周郎妙计安天下。

中国如何学好英语

中国如何学好英语

中国如何学好英语在当今世界,英语无疑是最重要的国际语言之一。

作为一个全球化的时代,掌握英语已经成为许多中国人的追求。

然而,英语作为一门外语,对于中国学生来说并不容易掌握。

因此,如何学好英语成为了许多人关注和讨论的焦点。

在这篇文章中,我们将探讨中国如何学好英语的方法和技巧。

首先,学好英语需要有一个良好的学习环境。

中国作为一个非英语国家,英语学习环境相对欠缺。

因此,学习者需要主动创造一个良好的英语学习环境。

这包括多听英语,多看英语,多说英语,多写英语。

可以通过看英语电影、听英语音乐、阅读英语书籍等方式来提高英语水平。

此外,参加一些英语角、英语俱乐部等活动也可以帮助提高英语。

其次,学好英语需要有一个合适的学习方法。

学习方法是学习的关键,不同的学习方法会对学习效果产生不同的影响。

在学习英语的过程中,可以尝试不同的学习方法,找到适合自己的方法。

比如,可以通过看英语视频来提高听力,通过背单词来巩固词汇,通过做题来提高语法等等。

另外,学好英语需要有坚持不懈的精神。

学习英语是一个长期的过程,需要坚持不懈才能见效。

在学习英语的过程中,会遇到各种困难和挑战,这时候需要有坚强的意志力和毅力来克服。

只有坚持不懈,才能最终学好英语。

此外,学好英语需要有良好的学习习惯。

良好的学习习惯是成功学习的基础,只有养成良好的学习习惯,才能更好地提高英语水平。

比如,每天定时学习,每天复习所学内容,每天坚持听、说、读、写等综合练习。

最后,学好英语需要有一个明确的学习目标。

制定一个明确的学习目标可以帮助学习者更好地进步。

学习目标可以是通过英语考试,出国留学,或者是在工作中顺利应对英语。

无论是什么目标,只要坚持努力,最终都能实现。

总之,学好英语不是一蹴而就的事情,需要付出持续的努力和坚持。

通过创造良好的学习环境,选择合适的学习方法,坚持不懈的精神,养成良好的学习习惯,制定明确的学习目标,相信大家都能学好英语,迎接更广阔的世界。

学英语最难的知识点总结

学英语最难的知识点总结

学英语最难的知识点总结一、语法语法是学习英语时最令人头疼的知识点之一。

英语的语法规则非常复杂,有许多例外情况和特殊用法。

学习者需要记忆大量的规则和词汇,同时还要学会如何正确地运用它们。

例如,动词的时态和语态、名词的单复数变化、形容词和副词的比较级和最高级等,都是学习者容易混淆和误用的地方。

此外,英语中的从句、疑问句、否定句等也是需要注意和练习的内容。

为了克服这些困难,学习者需要不断地练习和复习语法知识,可以通过做练习题、阅读语法书籍和听力材料来提高自己的语法水平。

另外,多与英语母语者交流,尝试使用正确的语法结构,也是提高语法水平的有效途径。

二、发音英语的发音是许多学习者感到头疼的另一个知识点。

由于英语的发音与汉语区别很大,所以很多学习者很难准确地发出英语的音标和语音。

例如,英语中的元音、辅音、重读音节等,都需要学习者花费大量的时间和精力来练习和掌握。

为了提高英语的发音水平,学习者可以通过多听英语音频材料、模仿英语母语者的口音、参加口语培训班等方式来提高自己的发音能力。

此外,学习者还可以找一些发音练习的软件或应用来辅助自己的发音练习。

三、词汇英语的词汇量是庞大的,学习者需要记忆大量的单词和短语。

而且英语中有许多近义词、反义词、同音异义词等,容易混淆和误用。

另外,英语的习惯用语和惯用表达也是许多学习者头疼的地方。

为了扩大词汇量,学习者可以通过背单词、阅读英语书籍、听英语新闻等方式来巩固自己的词汇。

另外,学习者还可以通过使用词汇卡片、背诵词汇表、参加词汇培训班等方式来加强自己的词汇记忆能力。

四、阅读理解阅读理解是英语学习中不可忽视的重要部分。

然而,英语中的阅读材料往往涉及到许多专业领域和文化常识,这对于非英语母语者来说是一个难题。

另外,英语中的长句和复杂句式也是许多学习者难以理解的地方。

为了提高阅读理解能力,学习者可以通过多读英语书籍、报纸、杂志等材料来提高自己的阅读理解能力。

另外,学习者还可以通过做阅读理解练习题、参加英语阅读训练班等方式来加强自己的阅读理解能力。

彻底摧毁学英语难关(转)

彻底摧毁学英语难关(转)

彻底摧毁学英语难关(转)/english/articles/100782.html震撼人心的英语语音大表、语法大表,彻底摧毁学英语难关,让中国人艰难学英语的历史一去不复返目前学英语工具的先天不足,是造成英语语音、语法难学的主要原因英语语音、语法,一直是中国人学英语的两大难关,也一直是中国人学英语难的根源。

有专家指出,中国人学英语过程中的听、说、读、写、背单词、考试等等各种难关皆由语音、语法难关引起。

中国人似乎怎样努力也难以学会流利优美的英语发音,语法考试得多高的分数也难以讲一口正确的英语句子,这是怎么回事呢?汉语和英语是两个不同体系的语言,两者在语音、语法上差别很大,甚至是相反和矛盾的,这种差别造成中国人学英语语音、语法的先天困难。

解决这一困难的方法是将汉语和英语的语音、语法进行全面的对比,找到两者的差别。

但多年来中国的英语教学中所使用的英语语音、语法工具,如国际音标、语法书等,均是从西方国家"直接引进"的现成的工具,这些现成的东西只是西方人对自己语言的理解,其中根本没有汉语的影子,更没有也不可能有将汉语和英语进行对比的思想。

中国人使用这些"直接引进"的语言工具学英语会缺乏针对性,不知道困难在哪儿,障碍在哪儿,遇到困难也不知道该如何克服,因此学英语的中国人总是问一个没完没了的问题:"怎样学英语?"本来是"洋理论"先天不足,可近百年来中国人却一直没有发现这个问题,学不会英语便抱怨自己无能或英语难学,却唯独没有发现我们祖祖辈辈学英语使用的学习工具(如国际音标、语法书等)就有问题,更没有想到这些"直接引进"的学英语工具实际上是外国人对自己语言的一些早期认识,其中很多观点不成熟,甚至有严重的缺陷和错误。

例如音标问题,由于历史的原因,在目前的英语教学界里,始终没有一套统一的音标。

目前人们在字典上、教科书上可看见各种各样的英语音标,如国际音标、英音音标、美音音标、牛津字典音标、KK音标、DJ音标……等等,各种音标互不统一,互不通用,美音音标标注不了英音,英音音标也标注不了美音,各种音标令人眼花缭乱,造成学英语的人始终也搞不清英语里到底有多少个发音。

中国人学英语最大的困难

中国人学英语最大的困难

英语学习是让中国人又爱又恨的一件事。

最新一项由剑桥大学英语及应用语言研究中心英孚研究部和腾讯教育独家在线调查揭示了不同年龄段中国人英语学习的差异。

在2870名参与者中,有超过六成的人表示,其英语学习中,听和说最令其困扰,但对于20岁以下的人群,则将“写”列为头号难题。

来自剑桥大学英孚研究部的专家表示,相比其它非英语国家地区,中国人在语言学习方面并没有先天的劣势,增强自信心和加强语言学习过程中的互动性尤为必要。

设立于剑桥大学英语及应用语言学研究中心的EF英孚研究部致力探索更快更有效的英语学习方式的研究。

随着该研究部门的成立,EF英孚教育正式成为全球首家与剑桥大学建立合作伙伴关系的教育机构。

参加本次调查共得到2870个有效数据,其中男性占63.21%,女性占36.79%。

10岁以下为0.17%,11到20岁的有24.46%,21到35岁的有62.51%,36岁以上占12.86%。

作为顾问,设立剑桥大学英语及应用语言研究中心的EF英孚研究部专家团队Christopher McCormick博士、Dora Alexopoulou博士和Henriëtte Hendriks 博士对于调查中收集的热点难题进行了解答。

“听”“说”困难随年龄而增长在回答哪一项是其英语学习最困难的部分,听(35.56%)和说(34.55%)首当其冲,“读”则最少,仅有6.9%的受访者认为其是最困难部分,“写”亦占到22.99%。

其中男女样本的差别并不明显。

20岁以下的人群中,首选“写”(38.03%)为最大难题,听(27.07%)和说(25.64%)次之。

但随着年龄增长,选择“听”的比例明显增加,21-35岁中有36.79%的人选择,在36岁以上的受访者中,这一比例增加到46.07%。

而认为“说”是最大难题的在21到35岁人群中比例最高,达到38.18%,但在36岁以上受访者中,选择该项的人数也占到受访者的34.15%。

初级英语怎么学(干货)

初级英语怎么学(干货)

初级英语怎么学(干货)零基础自学的一个难点在于对一套不同语言模式的适应。

小编在此整理了相关文章,希望能帮助到大家。

初级英语怎么学一零基础入门学英语,最痛苦的莫过于音标学习了。

在英语中,音标相当于是汉语中的拼音。

学会音标之后,就算迈入了英语学习的大门啦!小伙伴们,咬咬牙,努力吧!48个国际音标的发音—元音:[i:] 嘴唇微微张开,舌尖抵下齿,嘴角向两边张开,露出微笑的表情,与字母E的发音相同。

[i] 嘴唇微微张开,舌尖抵下齿,舌前部抬高,嘴形扁平。

[ə:] 嘴形扁平,上下齿微开,舍身平放,舌中部稍稍抬高。

[ə] 嘴唇微微张开,舌身放平,舌中部微微抬起,口腔自然放松发声。

[ɔ:] 双唇收得小而圆,并向前突出,舌身往后缩。

[ɔ] 口腔打开,嘴张大,舌头向后缩,双唇稍收圆。

[u:] 嘴形小而圆,微微外突,舌头尽量后缩。

[u] 嘴唇张开略向前突出,嘴形稍收圆并放松些,舌头后缩。

[ɑ:] 口腔打开,嘴张大,舌身放平,舌尖不抵下齿,下巴放低,放松发音。

[ʌ] 嘴唇微微张开,伸向两边,舌尖轻触下齿,舌后部稍稍抬起。

[æ] 嘴张大,嘴角尽量拉向两边,成扁平形,舌尖抵下齿。

[e] 嘴形扁平,舌尖抵下齿,舌前部稍抬起。

[ei] 由[e]和[i]两个单音组成,[e]重读,[i]轻读,口形由半开到合,字母A就发这个音。

[ai] 由[a]和[i]两个单音组成,[a]重读,[i]轻读,口形由开到合,与字母I的发音相同。

[ɔi] 由[ɔ]和[i]两个单音组成,[ɔ]重读,[i]轻读,口形由圆到扁,由开到合。

[au] 由[a]和[u]两个单音组成,[a]重读,[u]轻读,口型由大到小。

[əu] 由[ə]和[u]两个单音组成,[ə]重读,[u]轻读,口形由半开到小,与字母O的发音相同。

[iə] 由[i]和[ə]两个单音组成,[i]重读,[ə]轻读,双唇始终半开。

[eə] 由[e]和[ə]两个单音组成,[e]重读,[ə]轻读,舌端抵下齿,双唇半开。

中国人应怎样学英语

中国人应怎样学英语

【格锐英语学习网】网址:/news/中国人应怎样学英语就如何医治"哑巴英语"的问题,笔者日前采访了在中国教授英语37年的美国教师彭蒙惠(Doris Brougham)博士。

彭老师一生致力于教中国人学英语,她所创办的《空中英语教室》获"亚洲最佳英语教学节目"。

笔者:您教中国人学英语已经30多年了,据您的教学经验,中国学生学习英语最大的难题是什么?您是怎样帮助他们克服这些困难的?彭老师:我认为中国学生最难克服的困难是他们不敢开口说,他们太害羞了。

他们往往怕说错而不敢说,所以等于放弃练习说的机会。

所以如果能克服怕说错的心理障碍,别的问题都会解决好。

我经常鼓励我的学生大胆说,只要我能听懂他们要表达的意思,我就继续用英语与他们交谈,这很重要。

我还有目的地教他们一些常用于开始谈话的句子,如"Do you like…?" "What do you think…?""Would you mind…?"如果你能大大方方地问一句"Do you like China?"就开始了一个不错的话题。

然后我再教他们一些结束谈话的句子,让这些学生很得体地参加实践。

另外,不要总想着会有单词或语法方面的错误,其实在外国人眼中,中国人也是外国人,所以他们在用英语和中国人交流的时候会用最浅显的单词和句子。

笔者:您认为教育者应该从哪里入手,帮助中国学生顺利接受并运用英语这个语言工具?彭老师:有许多英语教师把英语教学的顺序排成读、写、听、说,虽然这样做有一定的效果,但是若排成听、说、读、写会更有效。

道理很简单,婴儿学说话,是从听开始的,听得多了,自然就会说了。

语言的首要功能是与人交流,而最直接的方式就是听说,无论见面还是打电话,听说是最便捷的交流。

学了10年英语,不会听说等于白学。

学会听说,不需要你原来有什么文化基础,只要有愿望学习就足够了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外教一对一学英语,对中国人来说最难掌握的是什么?对中国人来讲最难掌握的肯定是介词。

由于中英两种语言思维方式的不同,介词对中国人而言无疑是最最难掌握的知识点,能否灵活的使用介词是衡量一个人英语水平的重要标准之一。

大家先不要往下看,先试着翻译一下这3个句子:1,她看着我,感到很惊讶。

2,那个穿着黑色夹克的男人是我最好的朋友。

3,她看着我笑。

我想大多数朋友的翻译差不多是用分词或者下面的形式:1, She looked at me and felt surprised. (in surprise)2, The man who wears a black jacket is my best friend. (in a black jacket)3, She looked at me and laughed. (She looked at me in laughter)这些句子从语法上都不能算错,但是不大符合英语的惯用说法,多少有些Chinglish的痕迹。

不难看出,例子中保留着中文喜欢用动词的痕迹,而括号中改进后的句子更加简单凝练,更加符合英语的习惯。

还有很多让中国人奔溃的用法,比如说在微软工作为什么要用at Microsoft而不用in; 在农场是on the farm但是在村里又变成了in the village;木头做的椅子是a chair made of wood但是为什么葡萄做的酒又变成了wine made from grapes。

这些用法常常让人捉摸不透,但其实如果你仔细研读下介词的含义,会发现这些不同的介词常常代表了人们对对象之间“关系”理解的不同。

如果你不明白,可以继续往下看。

为什么介词很难掌握?我们写或说英语的时候,基本所有的错误是由中文的思维方式导致的。

你搞不懂时态,是因为中文里没有时态;你常常被定冠词搞的晕头转向,因为中文没有冠词;你she和he不分,是因为中文发音相同……也就是说,你在英语的错误绝大多数都可以找到母语的影子。

同理,介词之难也就在此:英语中介词的数量远远大于中文。

从本质上来说,汉语是一门多运用动词的语言,而英语有很多介宾短语(比如cut back, cut out, cut down on意思都不同),而且很多介词的意思也相近。

例如,中文“我觉得学习很难”,里面没有任何介词,但有些同学可能就会错误的翻译成“Learning is very difficult to me.”(to 应该用for),这表明我们在学校通过死记硬背记掌握介词的方法其实往往不那么可靠。

另一个原因,由于介词用法灵活复杂,老师和字典有时候讲不到有些知识点。

例如字典往往告诉你一个介词可以使用的情况,却不告诉你它不能被使用的情况。

例如,如果一只笔完全被一张纸盖住了,我们可以说笔under或者underneath这张纸。

但是如果这支笔有一半露在纸张外面,我们这时候就只能用under,不能用underneath了。

也就是说underneath的使用范围要比under小。

这些知识是字典和语外教一对一法书不会告诉你的,那么在实际情况下你就有可能用错。

这种情况很容易发生在意思相近的介词之间,比如in和inside,字典往往只会给出解释,但不会讲解他们各自不适用的情况。

一个介词往往有很多用法,学校和语法书只是列出这些解释,但是并不讲解这些不同意思之间的语义联系,因此本身可以通过理解来轻松掌握的知识点最后成了完全的死记硬背。

比如fall over和get over a cold中的over有什么共同点?老师和字典很少会讲。

了解英语对这种“关系”的理解能帮助我们正确使用介词。

最后,吐槽下我们的英语教育,只是让学生死记硬背,却不解释知识点背后的原因。

我有次在上中学的妹妹的英文卷子上看到的选择题是“_____ the mid-autumn Festival.” A, in B, at C, during,标准答案是B。

当时很想和出卷的老师好好的撕一场啊。

我到现在也不明白为什么during不可以用。

为什么,什么是介词?从本质来讲,介词是用来表现对象之间的“关系”。

英语通过词语,短语之间的关系来体现逻辑脉络,句子主干。

介词便是表现这种“逻辑关系”的元素之一,用来体现词和词之间的逻辑脉络。

把“暴力防止研究中心”翻译成Violence Prevention and Study Center,一定没有Center for the Study and Prevention of Violence看起来好懂。

但是第一种恰恰是中国人的表达习惯,而英语的习惯则是尽量不用名词去修饰名词,因为名词是“静态的”,不能表达词和词之间的关系。

但后一个翻译中的介词for和of 的运用,清楚表明了这是一个什么样的center,是针对什么的防治和研究。

更近一步讲,介词用来描述的“关系”主要有三种:❶空间关系(spatial relationship),比如:the cat sat on the mat, over his shoulder❷时间关系(temporal relationships),比如:on Thursday, in November❸抽象关系(metaphorical relationships),比如:on her Majesty’s secret service, for your eyes only如果回顾介词的历史,其实可以看出介词的语义是以空间位置和运动为本源的。

也就是说,这种空间关系经过拓展可以表示时间和抽象关系。

了解这种语义范畴的转换,可以帮助我们更加熟练准确的运用介词。

空间关系语言学家 R. C. Close 在 A Reference Grammar 中,把表示空间关系的介词大致分为了点,线,体,线四部分来讨论。

这部分内容施元佑在《语法俱乐部》中做了简单的介绍,但是书中这部分内容太过宽泛,并不系统。

我们以最最常用的in,on,at三个空间介词来举例,这三个词用来表示空间整体,空间的面和空间的点为研究对象。

in Shanghai中把上海看成了一个立体的「3D空间」;on the table中虽然table是立体的,但是这里强调桌「面」,所以用on;而at更多的是强调空间的「点」,例如at the corner of the street。

时间关系可以发现,表现空间的介词往往会自然而然的引申到时间域。

同样的,on,in,at在表述空间关系上的不同往往也反映在了时间域上。

外教一对一in在空间上里强调「3D空间」,因此它表明时间似乎「长到可以在里面(in it)」,所以in the Stone Age, in 2016, in May等等;on自然就用在时间不长不短的场合(unit of time of medium size),有on the day, on Monday等等;at在空间上表示「点」,那么在时间上似乎就有短的意味,比如at that moment, at 9:15等等。

这似乎就给介词带上了一层「修辞」的功能,比如美国人常常说over, on 或者 during the weekend,但是英国人一般说at the weekend。

这种不同其实表现了两种文化对weekend的观念的不同,也许是英国人比美国人更加觉得周末太过于短暂,所以他们更倾向于用at吧。

同样,有时候作者可能会在同一种情况用不同的介词来达到不同的写作效果。

比如during表现时间的时候似乎有把时间“拉长”的感觉(stretch out the time),看例句:The ball drops down a flagpole during the final minute of the year.这句话给我们的画面是球在那一分钟的时间里(stretched time)降落的过程,是动态的。

而如果我们把during改成at,由于at往往用来描述短暂的时间点,句子本来传达的动态感似乎就消失了,变成了“那个球在那一瞬间落了下来”。

你可以试着自己体会一下。

看到这里你自然也就明白了上面at the Mid-autumn Festival的选择题有多么荒唐了,简直是禁锢思维的枷锁。

抽象关系同样,继续引申,空间介词会表现抽象关系。

比如on在表示空间关系的时候,往往有“接触+支撑”的意思,例如the phone on the desk,电话和桌子是接触的并且桌子提供了支撑。

这种“接触”反应到抽象关系时,就引申出了“负担(burden)”的意味,例如Shame on you,there’s a lot of pressure on me, the difficult on them等等。

再看,- turn your back to sb- turn your back on sb前者表示背朝某人,只是方向上面的变化。

而第二个on的“负担”意味,表现出了对某人感情上的不尊重感。

He is short of brains 和He is short on brains两句意思相同,但是第二个的感情色彩更加偏贬义。

写了这么多,只是觉得我们从来都是在努力死记硬背介词的用法,而学校的教育也在不断的重复这种方式。

想要学好英语,应该了解介词最基本的解释,再通过广泛的阅读来解决:快速,大量,持续的阅读英文作品。

这样看过各种用法和例子之后,就会在自己的脑海中掌握这种“感觉”(a matter of convention)。

那么在自己输出的时候,自然可以熟练准确的运用。

相关文档
最新文档