高级日语第一册课文翻译第二课

合集下载

(完整版)新编日语第一册,第二册课文译文,翻译

(完整版)新编日语第一册,第二册课文译文,翻译

写在前面:本文档为新编日语第一册第二册有关课文译文,在网上查找了很多资料后自己整理所得,由于时间仓促难免有所不足,所以仅作为参考。

献给所有苦于找一二册译文的日语爱好者,希望本文档对你们的学习有小小帮助. -------------BY 枫叶L第I册第二课初次见面第三课房间第四课大学第五课上海的巿街第六课大学生活第七课星期天第八课年月日第九课家庭第十课暑假第十一课爱好第十二课考试第二册寒假结束之后第十三课愿望……第十四课寒暄语…第十五课勤工俭学第十六课圣诞节…第十七课元旦…第十八课烹调……第十九课记者采访第二十课寒假……第四课饮食第五课录音机罾第六课乘公共汽车第七课生日第八课外语学习第九课谈亲身体验第十课春假第十一课借书第十二课日语课第十三课敬语第十四课迎接日本的先生第十五课公司实习……,第十六课游览东京第十七课一参观工厂第十八课访问家庭第十九课歌舞伎和相扑第二十课访日印象第二课初次见面我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是淮李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么,陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视机在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

高级日语1 课文翻译 (1-5课)

高级日语1 课文翻译 (1-5课)

第一课世界の中の日本语目前全世界范围内并无广泛使用的世界通用语,英语、法语、拉丁语等语言虽然在一定区域内广泛通行,但没有一种语言能够覆盖全世界.确切的说,有一些语言在地球的某些地域内成为了地区通用语。

比如苏联地区的俄语,中国及东南亚地区的汉语—-主要指的是其中的“普通话”,东非地区的斯瓦希里语等。

至于日语,则正站在成为地区通用语这条道路的起跑线上。

在东亚、东南亚、西太平洋一带,日语越来越成为沟通交流的语言纽带。

随之而来的是日语学习者的增加,以及日语的普及。

然而问题是存在的。

使用地区通用语的人和不使用的人之间,是无法顺利交流的.以日语为例,日本人与中国人,日本人与泰国人,日本人与澳大利亚人之间,就无法使用日语交谈。

当然还有一种情况:一个泰国人和一个澳大利亚人相遇,或许他们会使用日语交流。

所谓的“国际语”便是这么回事。

遇到外国人时用什么语言与其沟通,对这个问题的研究才刚刚起步。

日本人在和泰国人对话时常使用英语,而遇到意大利人时说法语比较方便易懂,这种现象使人们开始思考此类问题。

当然对英语人群和法语人群不需要进行研究,这是因为英语和法语已经相当的国际化了。

简单的说,日语被外国人用来互相交谈之日,便是日语成为国际语之时。

于是,可以确切引出一条重要的结论:日语将不仅仅属于日本民族,我们不能再继续把它作为私人财产来占据,必须将其作为全人类的共同财富来看待。

不仅是日语,日本文化也是如此。

例如柔道,这项日本特有的运动,长久以来都被看作是日本人的专利,但随着其在欧洲国家的普及,柔道也走进了奥运会.起初,日本选手尚能保持在奥运会上的优势,但荷兰选手格辛克的出现打破了日本人的垄断。

柔道现已国际化了。

日常生活方面也出现了同样的情况。

寿司,不再只有日本人才能享用了。

在经历了种种演化之后,寿司在美国风行一时,据说仅加利福尼亚就有数千间寿司店在经营,食客自然大都是西方人。

寿司也已经国际化了。

柔道和寿司在不同的文化里发展,已经成了全人类的共同财富。

新编日语·第一册·第二课 はじめましで

新编日语·第一册·第二课 はじめましで

第二课はじめましで前文はじめましで。

わたしは魯です。

わたしはにほんごかの私(ろ)私日本語科初次见面我小鲁是我日语专业的いちねんです。

よろしくおねがいします。

一年願一年级是请多多关照これはわたしのにもつです。

私荷物这我的行李是これはふくです。

それもふくです。

あれはほんです。

服服本这衣服是那也衣服是那书是会話李:すみません。

あなたは魯さんですか。

对不起你鲁先生是吗鲁:はい,わたしはにほんごかいちねんの魯です。

私日本語科一年是的我日本专业一年级的小鲁是あなたはどなたですか。

你哪一位是吗李:わたしはにほんごかにねんの李です。

私日本語科二年(り)我日本专业二年级的小李是鲁:はじめまして。

初次见面李:はじめまして。

初次见面鲁:よろしくおねがいします。

願请多多关照李:よろしくおねがいします。

願请多多关照鲁:あのひとはどなたですか。

人那个人谁(哪一位)是吗李:あのひとはにほんごかさんねんの顧さんです。

人日本語科三年(こ)那个人日本专业三年的顧先生是顧さん、こさらは魯さんです。

顧先生这位鲁先生是顧:はじめまして。

始初次见面鲁:はじめまして。

初次见面顧:よろしくおねがいします。

願请多多关照鲁:こちらこそよろしくおねがいします。

願彼此彼此,请多多关照李:こねはあなたのにもつですか。

荷物这你的行李是吗鲁:はい,そねはわたしのにもつです。

私荷物是的那我的行李是李:こねはなんですか。

何这什么是吗鲁:そねはふくです。

服那衣服是李:そねはなんですか。

何那什么是吗鲁:こねもふくです。

服这也衣服是李:ほんはどねですか。

本书哪个是吗鲁:ほんはあねです。

本书那个是李:では,あんないします。

案內那么我来带路鲁:おねがいします。

願拜托了(关照)解说【这是衣服】一. 1.)「~~は~~です」肯定句,这是对人物进行判断、说明的判断句(1)「~~は」:主语部分。

(2)「は」:提示主题。

读作“お”(wa)(3)「~~です」:谓语部,表示说话人的礼貌态度1) 现在肯定:表示说话人在说话时所描述的情况(表示前者是后者)例:小野おのさんは日本人にっぽんじんです。

新编日语第一册:第二课はじめまして

新编日语第一册:第二课はじめまして
△これは田中(たなか)さんの本です。
△あれは先生のテキストです。
△私のタオルはそれです。
練習:
这是教科书。( )
那是小刀。( )
那是星星。( )
这是我的笔记本。()
那是小李的手机。()
那是谁的暖水瓶?()
答案:
★これはテキストです。
★それはナイフです。
★あれは星(ほし)です。
★これは私のノートです。


…は…です
…は…ですか。
…はなんですか。
1、…「さん」
含义:
接尾词,接在第三人称或听话人的人名后面表示敬称,翻译方法灵活。
译成:
[……先生][……女士][老……][小……]
用法
△山田(やまだ)さん 田中(たなか)さん
林(はやし)さん木村(きむら)さん
△李(り)さん王(おう)さん
陸(りく)さん魯(ろ)さん
はい、あれは桜(さくら)です。
6、…も…です
含义:
「も」是提示助词,接在名词,助词等后面,相当于汉语的[也]。在句中代替的是「は」。
用法:
△それは服(ふく)です。
これも服(ふく)です。
△これはノートです。
それもノートです。
例句
これはレモンです。それもレモンです。
これは李さんの本です。それも李さんの本です。
おねがいします。/拜托。
よろしく おねがいします。/请多关照。
おはようございます。/(早晨见面)你好!
こんにちは。/(白天见面)你好!
こんばんは。/(晚上见面)你好!
顧(こ)さん林(りん)さん
△スミスさんホワイトさん ジョンさん
△Aさん Bさん
△学生(がくせい)さん

新编日语前文第一册翻译

新编日语前文第一册翻译

第二课初次见面前文:初次见面。

我是小鲁。

我是日语专业一年级的学生。

请多多关照。

这个是我的行李。

这是衣服。

那个也是衣服。

那个是书。

第三课房子小鲁的房间在二楼。

房间里有书和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里也有个人电脑。

没有电视机。

电视机在学生俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一楼。

4课大学城这个附近是大学城。

大学城里有各种各样的大学。

大学校园都是新的。

这里就是我们的大学。

这个高的建筑物是图书馆。

那个建筑物是阅览室。

那个建筑物是大学的招待所。

学生早上在教室里。

下午在阅览室里。

夜晚在寝室里。

大学有广场。

广场上有池塘。

池塘中有美丽的金鱼。

大学城有地铁车站。

交通非常便利。

第五课上海的外滩小鲁是无锡人。

小李是上海人。

今天是国庆节。

天气非常好。

因此,小李和小鲁到外滩去。

外滩在黄浦江以西。

那里的外国名是海滨大道。

外滩是具有异国风情的地方。

那里有很多国外的古代建筑。

外滩的对面就是浦东。

在黄浦江的东边。

那里有很多新的现代建筑物。

外滩的历史文化和浦东的现代风景对比的非常好。

第六课大学的生活小李每天早上六点起床。

早上经常去运动场。

在运动场上打篮球、做体操等等。

然后读日语。

小李每天早上七点半左右在学生食堂吃早饭。

早饭是吃面条和肉包子。

他不怎么吃面包。

然后,七点四十左右骑自信车去教室。

小李每天晚上从七点到九点半学习。

十点左右回宿舍。

从大学到宿舍花费十分钟左右。

十点左右睡觉。

大学生活很忙,但是,非常快乐。

第七课浦东昨天是星期天、天气非常好。

那样极好的天气的确很罕见。

留学生木村和日语专业学生小吕一起坐地铁去浦东。

然后,在浦东的第一百半店里买东西。

木村在那里的百货商店买了茶叶等等。

小吕买了文具和吃的东西等等。

买东西之后。

二人去了国际机场乘坐磁悬浮列车。

然后,在那里的饭店吃了饭。

后来,木村和小吕去了世纪公园。

那里三十分钟步行就到了。

那之后,登了东方明珠塔。

在那里眺望了黄浦江的美丽风景。

然后在浦东电影院看了非常有趣的电影。

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

第二课同一屋檐下神奈川县的伊势原市集体公寓“榉树”不同代的人聚集在一起“最后的住处”大学生入住彼此感到兴奋上了年纪居住时,有些什么样的方式呢?和孩子一起生活、一个人居住、还是进养老院……同以往这些居住方式不同,居住在同一个屋檐下,陌生人之间彼此相互扶持着生活,这种新型的“最后的住处”,现在正在慢慢兴起。

(速水徹)这是田地尚未完全消失的神奈川县伊势原市的郊外。

在一处能望见富士山的小高地上有一所叫“榉树”的集体公寓,里面共同生活着三个老年人和两名医科大学的学生。

大约二十个榻榻米大的带天窗的起居室有着上下楼层打通的空间,很有开阔感。

一楼是日式房间,二楼各有三间铺着木地板的房间,带厨房和洗手间,大约30平方米。

公用的丝柏鱼缸十分宽敞舒适。

租金是六万五千日元。

如果包括伙食费等全部费用的话,就是十二万五千日元。

菜由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)来做,煮饭呀做酱汤呀装盘之类的则由住在公寓里的人集体来做。

饭桌上很热闹,就像一个大家庭。

“那里的医生经常为我看病,很帅的男医生哦。

”有人这么说,大家都笑了起来。

居住在这里近两年的秦恭子女士(72岁)说:“有人在身边,感到相当放心。

我将来这把老骨头就埋在这里了。

”在东京四谷一个人生活的秦女士在三年前失去了亲密的男友。

她说:“我失去了活下去的劲头,一想到今后该依靠谁好,就感到不安。

”当时,住在伊势原市的妹妹告诉秦女士“榉树”正在招募房客。

虽然要离开住了三十多年的四谷让秦女士感到有些犹豫,但她还是下定决心住了进来。

她说,“来到这里真好。

以前睡觉吃饭时随心所欲,在这里按时按量吃饭,因此原本40公斤的体重竟增加了10公斤。

”秦女士还结交了新的朋友。

岩崎女士在起居室里开办的绘画书信班,也聚集了以前就住在伊势原市的老人们。

秦女士绘画很好,她很期待一个月两次的绘画课。

白天,“榉树”的大门不上锁。

邻近的老人也会信步到这里,愉快地聊聊天再回去。

这里是该地区开放的“集会场所”。

年轻的房客也很享受共同生活的乐趣。

高级日语第二课

高级日语第二课

第二課一つ屋根の下で年を重ねながら住まうとき、どんな形があるだろう。

子供との同居、独居、老人ホーム…。

こうした従来の住まい方とは違い、一つ屋根の下で他人同士が支えあって暮らす、新しい「終りの棲家(すみか)」が今、少しずつ生まれている。

年老了要选择居住方式的时候,会有哪种形式呢?适合孩子一起住,独居又或者是住养老院呢?一种和以前的居住形式都不同的,和他人相互扶持形成的在同一屋檐下的全新的“最后的住处”这种形式如今逐渐诞生了。

速水澈まだ田畑(たはた・田んぼと畑)が残る、神奈川県伊勢原市(かながわけんいせはら)の郊外。

富士山を望む小高い場所に、三人のお年寄りと医大生二人がともに暮らす、グルーブハウス「欅(けやき)」がある。

在仍然保留着水田和旱田的神奈川县伊势原市的郊外,一片能眺望到富士山的略高的地方,有一所名为“榉树”的集体住宅,在哪里生活着三位老人和两位医大的学生。

約二十畳のリビングは天窓のある吹き抜けで、開放感がある。

一階に和室、二階には板張(いたば)りの部屋が三室ずつあり、キッチンとトイレ付きで三十平方メートルほど。

共同ぶろはひのきの湯船(ゆぶね)でゆったり(1.のんびり2.余裕ある様子)としている。

家賃は六万五千円。

食費などすべてを含めると十二万五千円になる。

大约20块榻榻米大小的起居室上下两层的空间被打通,并且装有天窗,给人一种开放感。

一楼是和式房间,二楼分别有三间铺木质地板的房间,加上厨房和卫生间大约有30平米。

共同洗澡间有个舒适的宽敞的丝柏质浴盆。

房租6万5千日元。

包括伙食费全部一起12万5千元。

おかずは近くに住むオーナーの岩崎弘子(いわさきひろこ)が作るが、炊飯やみそ汁作り、盛り付けなどは住む人全員でする。

食卓はにぎやかで大家族のようだ。

「あそこのお医者さんは良く診てくれるし、男前だ」。

そんな話をしては、笑いあう。

做菜是由住在附近的房东严崎弘子(58岁)负责,做饭,做姜汤,盛饭等等就由居住在这里的全体成员分担。

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译第二课初次见面第三课房间第四课大学城单元一上海的外滩第五课大学生活第六课浦东第七课北京奥运会第八课家庭的照片单元二长假第九课爱好第十课考试第十一课留学第十二课寒暄语单元三勤工俭学第十三课礼物第十四课元旦第十五课料理第十六课记者采访单元四寒假第二课初次见面前文我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是谁?李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

小顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

鲁床有几张?李有四张。

鲁房间里,收音机有吗?李嗯,有的。

:鲁房间里电视机也有吗?李不,房间里电视机没有。

鲁电视机在哪儿?李电视机在学生的俱乐部。

好,请进去吧。

小鲁的房间就是这儿。

鲁对不起,请问书架在哪儿?李书架在这儿。

鲁那儿是厕所吗?李对,是的。

那儿是厕所。

鲁那里是浴室吗?李不,不对。

那里不是浴室。

鲁浴室在二楼吗?李不,浴室不在二楼,在一楼。

鲁您辛苦了,谢谢。

李不用谢。

那么,我告辞了。

鲁再见。

第四课大学城前文这儿是大学的正门。

大学正门是新的。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

高级日语课文翻译

高级日语课文翻译

高级日语课文翻译高级日语课文翻译第一課抗議的義務曾經有朋友說,“日本人不知道抗議是義務。

”在不法事情發生的場合,對之抗議不是權力而是義務。

總覺得這是另有含義的話。

舉個例子來說,在乘地鐵時,乘客排著長隊等待。

終於地鐵來了,乘客們按順序上車,在那時,從旁邊插隊乘車的人也有很多。

那個時候,如果自己前面即使只有一個人插隊,也會感覺不爽,但是就這樣保持沉默的人也是有的。

這種情況下,應該提出抗議:“請不要從旁邊插隊。

”應該知道對這種事默許是道德的罪惡。

“過分啰嗦的說一個人,總覺得不好意思。

”抱有這種想法的人是大錯特錯了,這不是不好意思之類的問題。

實際上是這個人潛意識裏非常利己的想法的展現。

換句話說,無論是誰從旁插隊,對此能夠容忍的人,自己也會在公共場合跟著那個人一起插隊。

如果遇到了那個人乘上去了而自己不能乘坐的情況的話,一定會提出抗議。

自己不被殃及,就會對此保持沉默,但是,排在後面的某個人也許就會因此乘不上地鐵。

如果那樣做的話,那個人就不得不為了下一班地鐵而等上一段很長的時間。

因此,在這種場合,抗議就不是權力而是義務。

對於誠實地遵守公共道德,排在隊伍的最後排隊的那個朋友來說,也是理所當然的義務。

對於像插隊這樣明顯不好的事情和那些沒這麼明顯的場合時,由自己出於正義的抗議,冷靜的說出來就好了,如果,對方有理由,或者,遇到了什麼事情,會跟你說的。

如果理由能夠接受,收回抗議就行。

這是相當正常的事。

接受有道理的事情,抗議沒道理的事情,同樣的是靠頭腦來決定的。

所以,不抗議的人即使面對真實,也不會打心底接受和理解的。

第二課沉默的世界在擁擠不堪的電車裏,從乘客們的行為舉止中我發現一個問題,那就是車廂裏所有的乘客都是面無表情、寡言少語。

大家都默不作聲,臉上顯出百無聊賴的樣子。

本來,乘坐擁擠不堪的電車就不會有好的感受,更何況這些成千上萬的上班族們像沙丁魚罐頭一樣擠在一起。

如果在這種場合下還能談笑風生的話,那才有些可怕呢。

面無表情、寡言少語正是在這種場合下人性的表現。

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

(完整版)新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译第二课初次见面第三课房间第四课大学城单元一上海的外滩第五课大学生活第六课浦东第七课北京奥运会第八课家庭的照片单元二长假第九课爱好第十课考试第十一课留学第十二课寒暄语单元三勤工俭学第十三课礼物第十四课元旦第十五课料理第十六课记者采访单元四寒假第二课初次见面前文我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是谁?李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

小顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

鲁床有几张?李有四张。

鲁房间里,收音机有吗?李嗯,有的。

:鲁房间里电视机也有吗?李不,房间里电视机没有。

鲁电视机在哪儿?李电视机在学生的俱乐部。

好,请进去吧。

小鲁的房间就是这儿。

鲁对不起,请问书架在哪儿?李书架在这儿。

鲁那儿是厕所吗?李对,是的。

那儿是厕所。

鲁那里是浴室吗?李不,不对。

那里不是浴室。

鲁浴室在二楼吗?李不,浴室不在二楼,在一楼。

鲁您辛苦了,谢谢。

李不用谢。

那么,我告辞了。

鲁再见。

第四课大学城前文这儿是大学的正门。

大学正门是新的。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译

新编日语第一册课文(前文+会话)及读解文翻译第二课初次见面第三课房间第四课大学城单元一上海的外滩第五课大学生活第六课浦东第七课北京奥运会第八课家庭的照片单元二长假第九课爱好第十课考试第十一课留学第十二课寒暄语单元三勤工俭学第十三课礼物第十四课元旦第十五课料理第十六课记者采访单元四寒假第二课初次见面前文我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是谁?李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

小顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

鲁床有几张?李有四张。

鲁房间里,收音机有吗?李嗯,有的。

:鲁房间里电视机也有吗?李不,房间里电视机没有。

鲁电视机在哪儿?李电视机在学生的俱乐部。

好,请进去吧。

小鲁的房间就是这儿。

鲁对不起,请问书架在哪儿?李书架在这儿。

鲁那儿是厕所吗?李对,是的。

那儿是厕所。

鲁那里是浴室吗?李不,不对。

那里不是浴室。

鲁浴室在二楼吗?李不,浴室不在二楼,在一楼。

鲁您辛苦了,谢谢。

李不用谢。

那么,我告辞了。

鲁再见。

第四课大学城前文这儿是大学的正门。

大学正门是新的。

这幢高楼是图书馆。

图书馆也是新的。

(完整版)新编日语第一册,第二册课文译文,翻译.doc

(完整版)新编日语第一册,第二册课文译文,翻译.doc

写在前面:本文档为新编日语第一册第二册有关课文译文,在网上查找了很多资料后自己整理所得,由于时间仓促难免有所不足,所以仅作为参考。

献给所有苦于找一二册译文的日语爱好者,希望本文档对你们的学习有小小帮助.-------------BY枫叶L第 I 册第二课初次见面第三课房间第四课大学第五课上海的巿街第六课大学生活第七课星期天第八课年月日第九课家庭第十课暑假第十一课爱好第十二课考试第二册寒假结束之后第十三课愿望第十四课寒暄语第十五课勤工俭学第十六课圣诞节第十七课元旦第十八课烹调第十九课记者采访第二十课寒假第四课饮食第五课录音机罾第六课乘公共汽车第七课生日第八课外语学习第九课谈亲身体验第十课春假第十一课借书第十二课日语课第十三课敬语第十四课迎接日本的先生第十五课公司实习,第十六课游览东京第十七课一参观工厂第十八课访问家庭第十九课歌舞伎和相扑第二十课访日印象第二课初次见面我是小鲁。

您是小李。

他是小顾。

我是日语专业一年级学生。

小李是日语专业二年级学生。

小顾是日语专业三年级学生。

这是衣服。

那也是衣服。

那是书。

会话李对不起,您是小鲁吗?鲁是的,我是日语专业一年级的小鲁。

您是淮李我是日语专业二年级的小李。

鲁初次见面。

李初次见面。

鲁请多关照。

李请多关照。

鲁那一位是谁?李他是日语专业三年级的小顾。

小顾,这一位是小鲁。

顾初次见面。

鲁初次见面。

顾请多多关照。

鲁哪儿的话。

请您多多关照。

李这是您的行李吗?鲁是的,,那是我的行李。

李这是什么?鲁那是衣服。

李那是什么?鲁这也是衣服。

李书是哪个?鲁书是那个。

李那么,陪同您去学校吧。

鲁麻烦您了。

第三课房间前文小鲁的房间在二楼。

房间里有书桌和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里还有收音机。

电视机没有。

电视机在学生的俱乐部。

厕所在二楼。

浴室在一搂。

会话李小鲁,您的房间在二搂。

鲁是么,房间里有什么?李房间有书桌和椅子等。

鲁房间里书桌有几张?李有三张。

鲁房间里椅子有几把?李有六把。

高级日语1-课文翻译-(1-5课)

高级日语1-课文翻译-(1-5课)

第一课世界の中の日本语目前全世界围并无广泛使用的世界通用语,英语、法语、拉丁语等语言虽然在一定区域广泛通行,但没有一种语言能够覆盖全世界。

确切的说,有一些语言在地球的某些地域成为了地区通用语。

比如联地区的俄语,中国及东南亚地区的汉语——主要指的是其中的“普通话”,东非地区的斯瓦希里语等。

至于日语,则正站在成为地区通用语这条道路的起跑线上。

在东亚、东南亚、西太平洋一带,日语越来越成为沟通交流的语言纽带。

随之而来的是日语学习者的增加,以及日语的普及。

然而问题是存在的。

使用地区通用语的人和不使用的人之间,是无法顺利交流的。

以日语为例,日本人与中国人,日本人与泰国人,日本人与澳大利亚人之间,就无法使用日语交谈。

当然还有一种情况:一个泰国人和一个澳大利亚人相遇,或许他们会使用日语交流。

所谓的“国际语”便是这么回事。

遇到外国人时用什么语言与其沟通,对这个问题的研究才刚刚起步。

日本人在和泰国人对话时常使用英语,而遇到意大利人时说法语比较方便易懂,这种现象使人们开始思考此类问题。

当然对英语人群和法语人群不需要进行研究,这是因为英语和法语已经相当的国际化了。

简单的说,日语被外国人用来互相交谈之日,便是日语成为国际语之时。

于是,可以确切引出一条重要的结论:日语将不仅仅属于日本民族,我们不能再继续把它作为私人财产来占据,必须将其作为全人类的共同财富来看待。

不仅是日语,日本文化也是如此。

例如柔道,这项日本特有的运动,长久以来都被看作是日本人的专利,但随着其在欧洲国家的普及,柔道也走进了奥运会。

起初,日本选手尚能保持在奥运会上的优势,但荷兰选手格辛克的出现打破了日本人的垄断。

柔道现已国际化了。

日常生活方面也出现了同样的情况。

寿司,不再只有日本人才能享用了。

在经历了种种演化之后,寿司在美国风行一时,据说仅加利福尼亚就有数千间寿司店在经营,食客自然大都是西方人。

寿司也已经国际化了。

柔道和寿司在不同的文化里发展,已经成了全人类的共同财富。

《新编日语》第一册第二课课文翻译

《新编日语》第一册第二课课文翻译

第二课初めまして(はじめまして)初次见面前文(ぜんぶん)私(わたしは)魯です。

我是小鲁。

あなたは李さんです。

你是小李。

あの人(ひと)は顧さんです。

那个人是小顾。

わたしは日本語科(にほんごか)の一年生(いちねん)です。

我是日语专业一年级的学生。

李さんは日本語科(にほんごか)の二年生(にねんごか)です。

小李是日语专业2年级的学生。

顧さんは日本語科(にほんごか)の三年生(さんねん)です。

小顾是日语专业三年级的学生。

これは服(ふく)です。

这些是衣服。

それも服(ふく)です。

那些也是衣服。

あれは本(ほん)です。

那些[远指]是书。

会话(かいわ)李:すみません。

あなたは魯さんですか。

李:打扰一下。

您是鲁先生吗?魯:はい、私は日本語科一年の魯です。

鲁:是的,我是日语专业一年级的小鲁。

李:私は日本語科二年の李です。

李:我是日语专业二年级的小李。

魯:はじめまして。

鲁:初次见面。

李:初次见面。

魯:よろしくお願いします。

鲁:请多多关照。

李:よろしくお願いします。

李:请多多关照。

魯:あの人はどなたですか。

鲁:那个人是谁?李:あの人は日本語科三年の顧さんです。

顧さん、こちらは魯さんです。

李:他是日语专业三年级的顾先生。

顾先生,这位是鲁先生。

顧:始めまして。

顾:初次面见。

魯:始めまして。

鲁:初次见面。

顧:よろしくお願いします。

顾:请多多关照。

鲁:こちらこそよろしくおねがいします。

鲁:我才是呢,请多多关照。

李:これはあなたの荷物(にもつ)ですか。

李:这是你的行李吗?魯:はい、それはわたしの荷物です。

鲁:是的,那是我的行李。

李:これは何ですか。

李:这个是什么?魯:それは服です。

鲁:那是衣服。

李:那是什么:魯:これも服です。

鲁:这也是衣服。

李:本はどれですか。

李:书是哪个?魯:本はあれです。

鲁:书是这个。

李:では、案内(あんない)します。

李:那么,我来带路。

魯:お願いします。

鲁:拜托了。

新编日语第一册,第二册课文译文,翻译

新编日语第一册,第二册课文译文,翻译
4
hing at a time and All things in their being are good for somethin
李 是的,非常有名。那么现在陪你去动物园。 第六课 大学生活
小李 每天早晨六点起床。早晨经常去运动场。在运动场打篮球或做广播体操等。然后朗读日语。 小李 每天早晨七点半左右在学生食堂吃早餐。早餐吃面条或肉包。他不大吃面包。接着在七点四十分 左右骑自行车去教室。 小李 每天晚上从七点至九点半学习。十点左右回宿舍。从大学到宿舍需要十分钟左右。大约在十 点半睡觉。大学的生活很忙,但是,非常愉快。 (在运动场) 木村 早上好。 李 早上好。 木村 小李 经常来运动场吗? 李 是的,经常来运动场。对不起,现在几点钟? 木村 现在六点四十分。小李 每天早晨几点起床? 李 每天早晨六点起床。然后在洗脸间刷牙洗脸。 木村 每天早晨做什么样的运动? 李 打篮球或做广播体操等。木村 你呢? 木村 我打羽毛球或网球等。小李 每天早晨朗读日语吗? 李 是的,朗读日语的。木村 朗读汉语吗? 木村 是的,我也朗读的。小李 在几点左右吃早餐? 李 七点半左右吃早餐。 木村 在哪儿吃? 李 在学生食堂吃。 木村 吃什么? 李 吃面条或肉包。 木村 吃面包吗? 李 不,面包不大吃。 木村 几点左右去教室? 李 七点四十分左右去教室。 木村 骑自行车去吗? 李 是的,骑自行车去。 木村 上课从几点到几点? 李 上午从八点到十一点四十分,下午从一点四十分到三点二十分 木村 是什么课 李 上午是语课,下午是汉语课或体育课。 木村 日语课每周有几节课? 李 日语课每周有十二节课。 木村 每天有几节课? 李 每天有两节课。 木村 从几点钟开始? 李 从八点钟开始。 木村 在几点结束? 李 在九点四十分结束。 木村 小李 听日语广播吗?

高级日语 课文翻译

高级日语 课文翻译

第一课 蜂我家的庭院,被一个一人来高的方格篱笆分成东西两部分。

篱笆的东侧对着的是客厅、书房以及二楼的日式客厅。

另一面的西侧则是被孩子的房间、我自己的起居间和赋闲隐居用的房间三面相围的内院。

内院中只是在靠近篱笆的地方有个小小的花坛,这个每边三间(一间约为 1.8米)大小的方形空地就成了孩子们玩耍的去处,也是我们夏日乘凉的地方。

在这方格篱笆上缠绕生长着野生的白蔷薇,夏天一到,就在那里爬满了牵牛花和多花菜豆。

在上面还缠着自然生长的王瓜,各种颜色的叶子长得密密麻麻几乎毫无空隙。

早晨打开门,红色、藏青色、浅蓝色、黄褐色各种各样的牵牛花争奇斗艳(竞相开放),十分美丽。

傍晚的时候,王瓜淡雅如烟的花朵从繁密的植物中露出来,引来蛾子嘬食。

蔷薇的叶子虽然隐而不见,但从篱笆根的顶上伸出了好几条长势喜人的新芽,每天眼看着长个不停(每天都能亲眼见证他的生长)。

而且,附着在上面的牵牛花和豆蔓好像没有止境般地朝着天空竞相生长。

在如此旺盛生长的植物的茂密叶子中,有一个陈旧发黄的奇怪东西从即将枯掉的蔷薇的小枝上垂挂下来。

那是一只蜂巢。

记得我首次发现这个蜂巢是在5月末的时候,好像那时篱笆上的白蔷薇已经凋谢,牵牛花和花豆终于开始长出了子叶以外的叶子。

我在修剪谢了花的枝桠时发现了它,仔细一看,才刚刚拇指头般大小,还只是一个刚开始筑的巢。

一只强健的黄色蜜蜂正紧紧地附在上面忙碌着。

发现蜜蜂后,我把正在院子里玩的孩子们叫过来看,对于在城市里长大的孩子来说,即使是这样的东西也是很稀奇的。

大孩子们知道蜂毒的可怕,他们对懵懂无知的小孩子连告诫带吓唬地七嘴八舌说个不停。

这让我想起自己小时候惹怒了蜜蜂被蜇了耳垂,把三七草的叶子揉碎涂抹在上面的事情。

当时,没有人知道要用氨水来涂抹伤口。

总之,在这样的地方有蜂巢是很危险的。

所以我想把它打掉,但觉得在蜜蜂不在的时候做比较安全,于是当天就没有对它采取行动。

那之后的四、五天,我完全忘了此事。

一天早晨,孩子们都去上学了,我独自留在家里。

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译

吴侃高级日语第一册第二课同一屋檐下课文翻译新概念英语第二册在同一个屋檐下神奈川县石原市集体公寓“山毛榉树”不同年代的大学生聚在一起“最后的地方”彼此感到兴奋老年生活有哪些方式?和孩子住在一起,独自住还是住在养老院??不同于过去的这些生活方式,在陌生人相互支持的情况下生活在同一个屋檐下,这种新型的“最后的居所”正在慢慢出现。

(快水樱桃)这是神奈川县伊西哈拉市的郊区,那里的田地还没有完全消失。

在一个可以看到富士山的小高地上,有一个叫山毛榉树的集体公寓,住着三个老人和两个医科大学的学生。

大约有20个带天窗的榻榻米大小的客厅有上下两层的开放空间。

一楼是日式房间,二楼是三个房间,每个房间都有木地板,厨房和卫生间,面积约30平方米。

普通的柏树鱼缸非常宽敞舒适。

租金是65,000日元。

如果包括餐费在内的所有费用,是125,000日元。

这些菜是由住在附近的房东岩崎弘子女士(58岁)做的,而做饭、做酱汤和打包菜肴是由住在公寓里的人集体完成的。

桌子很热闹,就像一个大家庭。

“那里的医生经常为我看病,非常英俊的男医生”有人这么说,大家都笑了秦红子女士(72岁),已经在这里生活了将近两年,256岁+199岁,她说:“有人在,感觉很自在。

”将来我会把这些老骨头埋在这里。

独自生活在东京的秦女士,三年前失去了她的亲密男友她说:“我已经失去了生活的动力,一想到将来要依靠谁,我就感到不安。

”“当时,我住在石原的姐姐告诉秦女士,山毛榉正在招租虽然秦女士对离开已经生活了30多年的有些犹豫,但她还是下定决心要住在这里。

她说,“很高兴来到这里。

”我过去常常随意睡觉和吃饭。

我按时按量在这里吃饭。

因此,我原来40公斤的体重增加了10公斤。

“秦女士也交了新朋友岩崎女士在客厅举办的绘画和书信班也聚集了以前住在石原市的老人。

秦老师画得很好,她期待着每月上两次课。

白天,山毛榉的门没有上锁。

附近的老人会在这里闲逛,在回来之前愉快地聊天。

这是该地区一个开放的“聚集地”。

最新新编日语第一册前文翻译

最新新编日语第一册前文翻译

新编日语第一册前文翻译------------------------------------------作者xxxx------------------------------------------日期xxxx新编日语第一册前文翻译第二课初次见面前文:初次见面。

我是小鲁。

我是日语专业一年级的学生.请多多关照.这个是我的行李。

这是衣服。

那个也是衣服.那个是书。

第三课房子小鲁的房间在二楼。

房间里有书和椅子等。

书桌有三张。

椅子有六把。

床有四张。

房间里也有个人电脑.没有电视机。

电视机在学生俱乐部。

厕所在二楼.浴室在一楼。

第四课大学城这个附近是大学城。

大学城里有各种各样的大学。

大学校园都是新的。

这里就是我们的大学.这个高的建筑物是图书馆。

那个建筑物是阅览室.那个建筑物是大学的招待所.学生早上在教室里。

下午在阅览室里。

夜晚在寝室里。

大学有广场.广场上有池塘。

池塘中有美丽的金鱼。

大学城有地铁车站。

交通非常便利。

第五课上海的外滩小鲁是无锡人。

小李是上海人.今天是国庆节。

天气非常好。

因此,小李和小鲁到外滩去.外滩在黄浦江以西。

那里的外国名是海滨大道。

外滩是具有异国风情的地方。

那里有很多国外的古代建筑。

外滩的对面就是浦东。

在黄浦江的东边。

那里有很多新的现代建筑物。

外滩的历史文化和浦东的现代风景对比的非常好。

第六课大学的生活小李每天早上六点起床.早上经常去运动场。

在运动场上打篮球、做体操等等。

然后读日语.小李每天早上七点半左右在学生食堂吃早饭.早饭是吃面条和肉包子。

他不怎么吃面包。

然后,七点四十左右骑自信车去教室。

小李每天晚上从七点到九点半学习。

十点左右回宿舍.从大学到宿舍花费十分钟左右。

十点左右睡觉。

大学生活很忙,但是,非常快乐。

第七课浦东昨天是星期天、天气非常好。

那样极好的天气的确很罕见。

留学生木村和日语专业学生小吕一起坐地铁去浦东。

然后,在浦东的第一百半店里买东西。

木村在那里的百货商店买了茶叶等等。

小吕买了文具和吃的东西等等.买东西之后。

高级日语1翻译(1到5课)

高级日语1翻译(1到5课)

第一课在世界中的日语如今,世界上还没有行成可以全球通用的语言。

虽然有英语、法语、西班牙语之类使用度很高的语言存在,但其中还没有哪一种已经成为全球通用的语言。

不如说,现状是其它各种语正作为世界上某地区的通用语(即中介语)而被使用。

例如,苏联的俄罗斯语、中国及东南亚的中国话、特别是其中的普通话,另外还有东非地区的斯瓦西里语之类,这些都作为某范围地域内的通用语被人们使用。

如今日语应该是已经开始成为这种通用语了吧。

在东亚、东南亚及西太平洋各地区,日语正在开始成为能够互通意思的语言的一种。

日语已达到了这种程度,日语学习者开始增多,日语也开始普及开来。

在此重要的是,这种部分地域通用语并不是指在以该语言为母语及不以该种语言为母语的两种人之间进行意思疏通的语言。

拿日语来说,在日本人和中国人之间、日本人和泰国人之间、日本人和澳大利亚人之间,日语并不是作为地域通用语被使用的。

当然,这种情况也有可能存在,但重要的是,例如泰国人和澳大利亚人之间的谈话是用日语进行的。

真正的国际语正是这样的语言。

我们在和外国人交流时便开始寻找能够互通的某种语言。

于是便会发生泰国人与日本人用英语进行交流,日本人与意大利人用法语进行交流之类的事情。

这当中进行的交流并不是发生在英语国民和非英语国民、法语国民和非法语国民之间的。

因此可以说英语和法语是国际化的。

之所以说日语正在走向国际化,是因为日语也可能像英语、法语那样被运用于外国人之间的交流了。

诚然,这种状况可以引导出重要的结论------日语已经不再是日本民族的私有财产了。

我们正渐渐地不能把日语作为私有财产来独占了。

仍某种意义上来说,我们也不得不把日语作为与其他民族的共有财产提供出来了。

而英语和法语在很久之前就这样了,英语不再是英国人的私有财产,法语也是如此。

这类语言是世界上绝大多数人的共有财产。

所谓的中介语正是这样的语言。

不仅是日语,日本文化中的各种要素也开始发生这种变化。

例如,柔道原是日本固有的运动项目,人们都认为柔道正是日本的私有财产,然而,柔道却在欧洲等地被广泛传播,于此同时还被纳入了奥运会的项目。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

同一屋檐下
年老了要选择居住方式的时候,会有哪种形式呢?是和孩子一起住,独居又或者是住养老院……呢?一种和以前的居住形式都不同的,和他人相互扶持成火灾在同一屋檐下的全新的“最后的住处”这种形式如今逐渐诞生了。

速水澈
在仍然保留着水田和旱田的神奈川县伊势原市的郊外,一片能眺望到富士山的略高的地方,有一所名为“榉树”的集体住宅,在那里生活着三位老人和两位医大的学生。

大约20块榻榻米大小的起居室上下两层空间被打通,并且装有天窗,给人一种开放感。

一楼是和式房间,二楼分别有三间铺木质地板的房间,加上厨房和卫生间大约有30平米。

共同洗澡间有个舒适宽敞的丝柏质浴盆。

房租6万5千日元。

包括伙食费全部一起12万5千元。

做菜是由住在附近的房东岩崎弘子(58岁)负责,做饭,做酱汤,盛饭等等就由居住在这里的全体成员分担。

大家围坐在餐桌旁热热闹闹得就像一个大家庭。

一边吃饭一边聊天谈笑说些“那里的医生经常给我看病,真是风度翩翩啊”。

之类的话。

居住近两年的秦女士(72)说:(住在这里)有一种有人陪伴的感觉。

我就在这里养老送终了。

曾经一个人独自居住在东京・四谷的秦女士,三年前失去了至亲的
男友。

当时她感到没有活下去的动力了。

不知道将来该去投靠谁。

那个时候,住在伊势原的妹妹告诉秦女士说榉树之家在招募居住者,虽然当时她很犹豫要不要离开住了30几年的四谷,但最终还是下定了决心。

她说:“来了太好了。

以前吃住都很不规律,现在一日三餐都规规矩矩地进食,原本40公斤体重都增加了10多公斤。


秦女士在那里也交到了新朋友。

很早就住在伊势原的老人们也聚集在岩崎在起居室里开办的绘画书信教室里,擅长绘画的秦女士很享受一个月两次的绘画书信课堂。

白天,榉树之家的玄关是不上锁的。

住在附近的一些老人闲逛到这里,大家就一起聊天。

(现在榉树之家)成了一个面对地域开放的集会场所。

年轻的居住者也很享受这里的生活。

东海大学医学部的木矢绚子(19)来自广岛。

去年春天,入学的时候就开始住在这里。

木矢说“虽然和大家年龄层不同,但是可以轻松地谈笑,懂得了怎么跟同性女性交流。

”木矢早上离开的时候都会对在起居室的秦女士们说“我要出门了”。

岩崎是因为照顾婶婶(86)的经验而想到创办“榉树之家”的。

近十年前,没有子女的叔叔婶婶从千叶搬到了伊势原。

要想给上了年纪的夫妇租房实在是太困难了。

因为既要考虑到安全问题又要考虑支付能力。

后来总算找到了房子,但是八个月左右之后叔叔就去世了。

岩崎说:自从叔叔去世之后,我就开始经常在半夜接到婶婶的电话,一想到她如果倒下了之类的事,心就跳得厉害。

并且婶婶经常会打电
话说厕所的水关不住,灯点不燃的话该怎么办。

”每次接到这样的电话,岩崎就急忙赶过去。

深刻体会到老年人想获得居住场所的困难和每天在不安中生存的感觉。

“(当时就想)肯定有这种想法的人很多,那好,不如我来创办一个这样的公共住宅吧。


岩崎的婶婶成了榉树之家的居住者。

她说“来这之后血压也稳定了。

以前一直逃避的不肯做的白内障现在也做了手术。

受到了居住在这里的,同样有过在眼睛上动手术经历的好朋友的鼓励,才拿出了勇气来的。

能和姐妹一样的人住在一起真是幸福啊。


岩崎不想只是创建一个让老人们寂寞地生活的地方,而是最初就倡导让大学生们也入住,让不同年代的人住在一起,相互激励,让生活更有乐趣。

岩崎在榉树之家的旁边又建了一栋公寓。

在那里,有小孩的一家还有年轻的公司职员们等四家人住在一起。

她说“有意识地让不同年龄层的人住进来了。

”有时年轻的妈妈会带着宝宝过来,十年来,大家都会来参加岩崎组织的一年两次的义卖会。

有着家政服务员经验的岩崎这样说到:“上了年纪,身体也老了。

但是内心的渴望却不断高涨(希望和他人生活在一起的希望)。

和他人一起生活是有些困难,但是大家互相帮忙,一起努力生活的话,都能有个更丰富美好的晚年。


摘自《朝日新闻》早报
文化社会
【独居】和【孤独死】
在自己住习惯了的家里,和儿子女儿一家人一起迎来人生的最后时期的这种晚年生活,可以说已经成为了往事。

现在,由于社会和经济形势的变化,还有不互相干涉对方,自由自在的生活比较好这种观念的变化,独居老人的比例在年年增加。

有一些老年人是自己主动选择了独居,并且享受着健康有活力的生活,但是现状是,也有很多老年人抱有各种生活问题和不安,实在别无他法才独居的。

因为有很多独居的人,得不到他人的照顾而死去的这种【孤独死】在阪神淡路大地震发生后所修建的临时住宅里相继发生,所以备受大家关注。

在没有同乡关系和血缘关系的地方,那些孤立的村民死去好几日甚至好几周才被发现。

临时住宅里发生的这种孤独死的情况,也给社会会全体带来了一种警告。

为了在不依赖同乡关系和血缘关系的日本不孤立的生活下去,到底我们必须做些什么啊?在老人为保护自己的晚年生活而行动的同时,各地行政以及地区社会也在试图给予他们帮助。

相关文档
最新文档