整理英语在线翻译发音朗读_翻译句子

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译句子

•这种经历就像是从梦中醒过来一样。(in your dreams)

This experience was like waking up in your dreams .

•男孩跑得太快了以至于我不能追上他。(so … that …)

The boy ran so fast that I can not catch him .

•他是个好学生,我们都喜欢他。(such … that)

He is such a good student that we all like him .

•那小女孩正努力引起父母的注意。(catch one’s attention)That little girl is trying to catch her parents’ attention .

•她说:“我们充当一个介绍人的角色”。(play the role of)

She says :“ We played the role of introduction people ” .

•听说他上个月去世了,我很难过。(pass away)

I am sad since I heard that he died last month .

•上下班时间交通很繁忙。(rush hour)

The traffic is busy when it is rush hour .

•她把别人的书错当成自己的书拿走了。(mistake for)

She mistaked others’ book for her book and take it .

•小女孩默默地爱上了隔壁的男孩子。()

Little girl fell in love with next house boy quietly .

10、看,他们这儿皮鞋有特殊优惠。(special offer)Look , There is a special offer .

英译汉(文学翻译)

The work Joyce produced in Portrait of the Artist, his Kunstlerroman, his formative novel, is not without ambivalence. In one of the first scenes, he who will become the artist is in open opposition to the law and to authority. We have to look at the word "law" and render it more flexible. We have to analyze who lays down the law and who is in the law's place. In this respect, there is a difference between Joyce and Kafka. In Kafka, the law is not figured by anyone. In Joyce there are specific authorities. In the first page of his novel, the women threaten him with castration but, as in Clarice Lispector, the question of the father is important too. In Clarice's "Sunday, before falling asleep," the father is really a father/mother and everything is organized in the direction of the father. Genesis takes place in a maternal and paternal mode of production. In Joyce, something analogous is related to the very possibility of the formation of the artist. Which father produces the artist? The question is related to the superego. Yet it is not always the same self that has a repressive figure.

The first two pages of Portrait of the Artist can be approached through a kind of multiple reading, which is what Joycean writing asks for. We read word for word, line by line, but at the same time it has to be read —because that is how it is written —as a kind of embryonic scene. The entire book is contained in the first pages, which constitute a nuclear passage. The ensemble of Joyce's work is here like an egg or an opaque shell of calcium. An innocent reading will lead us to believe that these pages are hermetic. One understands everything and nothing; everything because there is really nothing obscure, nothing because there are many referents. Perhaps Irish people would find it more accessible, at least if they know their history well. Here, we have something of a coup d'ecriture, with many signs of the ruse of the artist. The text is presented in an apparent naivete — like Clarice's

相关文档
最新文档