《纪昌学射》注音文言文、译文、启示

合集下载

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也,以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷。

纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。

尅臂以誓,不得告术于人。

译文甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下。

甘蝇的一个弟子名叫飞卫,(飞卫)向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌,又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后才可以学射箭。

”纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。

两年之后,即使锥子尖刺在他的眼皮上,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会看东西才可以。

要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,虱子在纪昌的眼中渐渐变大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。

用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。

纪昌便用燕地的牛角加固的弓,用北方出产的篷秆作为箭,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中心,但毛却没有断。

纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。

说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

古诗纪昌学射翻译赏析

古诗纪昌学射翻译赏析

古诗纪昌学射翻译赏析文言文《纪昌学射》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如着,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”【注释】1善:擅长,善于2彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3伏:倒下,倒伏。

4学射于飞卫。

于:向5而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6尔:你7不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9偃卧:仰面躺下。

10以目承牵挺。

以:用。

承:这里是由下向上注视的意思。

牵挺,织布机的梭子。

11虽锥末倒眦。

虽:即使。

倒:尖向下落下。

眦:眼眶。

句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。

12以告飞卫:把这件事告诉飞卫13未也:还不行啊14亚:次;再15视微如着:微:细小;微小。

着:明显。

即言看细微的东西像大物一样。

16牖:窗户17南面:面向南。

18旬日:十日。

19浸:逐渐;渐渐。

20以睹余物:用这种眼光看其他的事物。

21乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。

乃:于是,就。

燕角之弧:燕国(燕地)牛角做的弓。

弧,弓。

簳:北地蓬梗做的箭。

朔:北方。

簳:箭杆。

22贯:穿透。

23而悬不绝绝:断句译:指悬虱的毛不断。

24高蹈:跳高。

25拊:拍。

膺:胸。

26汝:你27得:掌握28绝:断29承:提【翻译】甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。

甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌又向飞卫学习射箭。

【文言文】纪昌学射文言文和文言文翻译

【文言文】纪昌学射文言文和文言文翻译

【文言文】纪昌学射文言文和文言文翻译纪昌学射文言文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷。

纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。

尅臂以誓,不得告术于人。

甘蝇是古代一个善于射箭得人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。

甘蝇得一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭得技巧却超过了他得师傅。

纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。

”纪昌回到家里,仰卧在他妻子得织布机下,用眼睛注视着织布机上得梭子练习不眨眼睛。

几年之后,即使锥子尖刺在他得眼眶上,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习得情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。

要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微得东西像显著得物体一样容易,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛尾巴得毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;几年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。

用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。

纪昌便用燕地得牛角装饰得弓,用北方出产得篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口得虱子,穿透了虱子得中间,但绳子却没有断。

《纪昌学射》注音文言文、译文、启示

《纪昌学射》注音文言文、译文、启示

纪j ì 昌ch ān ɡ 学xu é 射sh è【注音启示原文、译文、】原yu án 文w én :甘ɡān蝇y ín ɡ ,古ɡǔ 之zh ī 善sh àn 射sh è 者zh ě ,彀ɡòu 弓ɡōn ɡ 而ér 兽sh òu 伏f ú 鸟ni ǎo 下xi à 。

弟d ì子z ǐ 名m ín ɡ 飞f ēi 卫w èi ,学xu é 射sh è 于y ú 甘ɡān 蝇y ín ɡ ,而ér 巧qi ǎo 过ɡu ò 其q í 师sh ī 。

纪j ì 昌ch ān ɡ 者zh ě ,又y òu 学xu é 射sh è 于y ú 飞f ēi 卫w èi 。

飞f ēi 卫w èi 曰yu ē :“尔ěr 先xi ān 学xu é 不b ú 瞬sh ùn ,而ér 后h òu 可k ě 言y án 射sh è 矣y ǐ 。

”纪j ì 昌ch ān ɡ 归ɡu ī ,偃y ǎn 卧w ò 其q í 妻q ī 之zh ī 机j ī 下xi à ,以y ǐ 目m ù 承ch én ɡ 牵qi ān 挺t ǐn ɡ 。

二èr 年ni án 后h òu ,虽su ī 锥zhu ī 末m ò 倒d ǎo 眦z ì ,而ér 不b ú 瞬sh ùn 也y ě 。

以y ǐ 告ɡào 飞f ēi 卫w èi。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射出自《列子》文言文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷。

纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。

尅臂以誓,不得告术于人。

白话文解读:甘蝇是古代一个善于射箭的人。

他百发百中,拉开弓,对准兽射,兽就倒下;对准鸟,鸟就落下。

甘蝇的一个弟子,名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你要先学会看东西不眨眼睛,然后才可以谈射箭。

”纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子,练习不眨眼睛。

两年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。

要练到看小物体像看大东西一样清晰,要练到看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南,远远地看着它。

十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。

用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。

纪昌便用燕地的牛角加固过的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心脏,而绳子却没有断。

纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫。

飞卫高兴得抬高脚,踏步、跺脚、拍胸膛。

他说:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

纪昌学射文言文注音

纪昌学射文言文注音

1 纪昌学射文言文注音 纪j ì昌ch ān ɡ学xu é射sh è甘ɡān 蝇y ín ɡ,古ɡǔ之zh ī善sh àn 射sh è者zh ě,彀ɡòu 弓ɡōn ɡ而ér 兽sh òu 伏f ú鸟ni ǎo 下xi à。

弟d ì子z ǐ名m ín ɡ飞f ēi 卫w èi ,学xu é射sh è于y ú甘ɡān 蝇y ín ɡ,而ér 巧qi ǎo 过ɡu ò其q í师sh ī。

纪j ì昌ch ān ɡ者zh ě,又y òu 学xu é射sh è于y ú飞f ēi 卫w èi 。

飞f ēi 卫w èi 曰yu ē:“尔ěr 先xi ān 学xu é不b ù瞬sh ùn ,而ér 后h òu 可k ě言y án 射sh è矣y ǐ。

”纪j ì昌ch ān ɡ归ɡu ī,偃y ǎn 卧w ò其q í妻q ī之zh ī机j ī下xi à,以y ǐ目m ù承ch én ɡ牵qi ān 挺t ǐn ɡ。

二èr 年ni án 之zh ī后h òu ,虽su ī锥zhu ī末m ò倒d ǎo 眥b ǎi ,而ér 不b ù瞬sh ùn 也y ě。

以y ǐ告ɡào 飞f ēi 卫w èi 。

飞f ēi 卫w èi 曰yu ē:“未w èi 也y ě,必b ì学xu é视sh ì而ér 后h òu 可k ě,视sh ì小xi ǎo 如r ú大d à,视sh ì微w ēi 如r ú著zh ù,而ér 后h òu 告ɡào 我w ǒ。

纪昌学射古文原文及注释

纪昌学射古文原文及注释

纪昌学射古文原文及注释
《纪昌学射》出自《列子·汤问》,原文如下:
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
注释:
- 彀(gòu)弓:张弓,拉开弓。

- 倒眦(zì):眼睛眯成一条缝。

- 牦(máo):牦牛的毛。

- 牖(yǒu):窗户。

- 燕角之弧:用燕国的牛角做的弓。

- 朔蓬之竿:用北方的蓬草做的箭杆。

这则古文讲述了纪昌向飞卫学习射箭的故事,强调了学习过程中坚持和刻苦训练的重要性。

《纪昌学射》阅读附答案及译文

《纪昌学射》阅读附答案及译文

让我们荡起双桨,小船儿推开波浪努力学习,报效父母《纪昌学射》阅读附答案及译文 纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。

三年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如着,而后告我。

”昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之。

旬日之间,浸[jìn]大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺[fǔyīng]曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射,中路矢锋相触,坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷,纪昌遗一矢。

既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子,克臂以誓,不得告术于人。

1、解释下列加点字在文中的意思。

(1)纪昌归()(2)倒眦()(3)视微如着()(4)以睹余物()2、用“I”给文中画线文字断句。

(注意:此题不要求加标点符号)3、纪昌是向飞卫学射,为什幺开头却写甘蝇的射技?4、你怎样评价纪昌?参考答案1、(1)回家;(2)眼眶;(3)明显;(4)看。

2、断句为:旬日之间|浸大也|三年之后|如车轮焉|以睹余物|皆丘山也|乃以……之弧|朔蓬……射之|贯虱之心|而悬不绝。

3、突出飞卫射箭技艺的高超。

4、谦虚好学。

注释1、善:擅长,善于2、彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3、伏:倒下,倒伏。

4、学射于飞卫。

于:向5、而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6、尔:你7、不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8、而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9、偃卧:仰面躺下。

10、以目承牵挺。

小古文100篇082 《纪昌学射》

小古文100篇082 《纪昌学射》

纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰: “尔先学不瞬,而后可言射矣。”
译文:纪昌又向飞卫学习射箭。 飞卫说:“你先学会不眨眼睛, 然后再谈射箭。”
纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。 二年之后,虽锥末倒眦而不瞬也。
译文:纪昌回到家里,仰面躺在他 妻子的织布机下,用眼睛注视着牵 挺。两年之后,即使锥尖子刺到他 的眼眶,他也能做到不眨眼。
翻译句子
• 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。 • 昌以牦悬虱于牖。南面而望之。
以告飞卫,飞卫高蹈拊膺 曰:“汝得之矣!”
译文:纪昌把自己练习的情况告 诉了飞卫,飞卫高兴得手舞足 蹈,拍着胸脯说:“你已经掌 握了射箭的技术了。"
纪昌学射成绩如何?
1..飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之 矣!”以老师飞卫的称赞来侧 面凸显纪昌的射技高超。
3.文章第一段介绍师傅甘蝇和飞 卫的厉害,说明纪昌师承名家 ,以此侧面衬托出他的厉害。
082 纪昌学射
寓言
寓言故事是文学体裁的一种。 含有讽刺或劝诫的性质,用假托的 故事或拟人的手法说明某个道理。
愚公移山、揠苗助长、守株待兔等
纪 昌 学 射
作者简介
列御寇,战国时的思 想家,他心胸豁达宠辱 不惊,主张清静无为。 本课选自《列子·汤问》。 《列子》,保存了许多 先秦时代优秀的寓言故 事、民间故事和神话传 说。如“愚公移山”、 “歧路亡羊”、对今人 仍有启发和教育作用。
译文:纪昌用牦牛的毛把虱子系好,悬 挂在窗户上,面向南望着他。十天之后, 虱子渐渐变大了;三年之后,虱子就如 车轮一样大。再看别的东西,都像小山 一样。
乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之, 贯虱之心而悬不绝。
译文:于是纪昌便就用燕国的牛角 当弓,用北方的篷作箭射它,箭穿 透了虱子的心,但挂虱子的牛毛却 没有断。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译纪昌学射文言文甘蝇,古之善射者,彀(gòu)弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃(yǎ)妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眥(zì),而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖(yǒu),南面而望之,旬月之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心而悬不绝。

以告飞卫,飞卫高蹈拊(fǔ)膺(yīng)曰:“汝得之矣。

”——《列子·汤问》注释:[1]彀(gòu)弓:把弓拉满。

[2]眥(zì):同“眦”眼眶。

[3]县:通“悬”。

[4]牖(yǒu):窗子。

[5]簳(gǎn):箭杆。

文言文翻译甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。

(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。

名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。

”纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。

两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。

(他)把这事告知飞卫。

飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。

”纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。

(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。

于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。

于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。

飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”。

《纪昌学射》小学古诗文PPT课件

《纪昌学射》小学古诗文PPT课件
寓言
寓言故事是用假托的故事或拟 人的手法说明某个道理。
愚公移山、守株待兔等
纪 昌 学 射
作者简介
列御寇,本课选自 《列子·汤问》。《列 子》,保存了许多先秦 时代优秀的寓言故事、 民间故事和神话传说。
注音:gòu shùn yǎn zhuī zì
彀瞬偃 锥眦
máo shī yǒu fǔ yīng
要学好一种技艺,没有 什么捷径可走。要先扎实练 基本功,打好基础,然后循 序渐进,从浅入深,踏踏实 实,持之以恒,精益求精, 才能干成一番事业。
当堂检测
注音:
偃 锥眦牦虱牖拊
释词:彀弓而兽伏鸟下Fra bibliotek以目承牵挺
虽锥末倒眦而不瞬 昌以牦悬虱于牖
贯虱之心而悬不绝
译句: 纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺
第一阶段:先学不瞬。 效果:虽锥末倒眦,
而不瞬也。
第二阶段:亚学视
效果:视小如大, 视微如著。
最终学成效果: 以睹余物,皆丘山也。
把握任何一种本领,都
必须练好基本功。你还 有其它的事例来证明这 一观点吗?
纪昌学射成功的原因是什么?
1.重视老师的指导作用。 2. 有毅力,有恒心。
本文给你什么启示?
以告飞卫,飞卫高蹈拊膺 曰:“汝得之矣!”
译文:纪昌把自己练习的情况告 诉了飞卫,飞卫高兴得手舞足 蹈,拍着胸脯说:“你已经掌 握了射箭的技术了。"
纪昌学射成绩如何?
1.贯虱之心而悬不绝。直接
写出纪昌的射技一流。
2.飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之 矣!”以老师飞卫的称赞来侧 面凸显纪昌的射技高超。
纪昌学射分为哪几个阶段?成果各如何?
昌以牦悬虱于牖。南面而望之。旬 日之间,浸大也;三年之后,如车 轮焉。以睹余物,皆丘山也。

文言文纪昌学射翻译

文言文纪昌学射翻译

飞卫见昌,知其志坚,乃告之曰:“射者,心神合一,手眼协调,方能百发百中。

然心神合一,非一日之功,必先练其志,方能练其技。

”昌听言,深以为然,遂拜飞卫为师,苦心修炼。

飞卫令昌先练其眼,曰:“眼者,射之根本。

须练至能观百步之外,辨木叶之纹理,方为上乘。

”昌于是日夜勤练,以飞卫所教之法,观日影,观星斗,观树叶之纹理,不遗余力。

一年之后,昌自谓眼力大增,遂求飞卫检验。

飞卫命昌于百步之外射靶,昌果如飞卫所言,箭箭中的。

飞卫见状,微微一笑,曰:“然心神合一,尚须修炼。

”昌于是更加努力,以求心神合一。

又过一年,昌复求飞卫检验。

飞卫令昌于百步之外射靶,昌虽能射中,然心神未能合一。

飞卫曰:“心神合一,非一日之功,须心无旁骛,方能练至巅峰。

”昌听言,恍然大悟,遂屏弃一切杂念,专心致志于射箭。

又过一年,昌心神合一,箭无虚发。

飞卫见昌技艺已臻化境,遂告之曰:“射者,须心无旁骛,方能百发百中。

今汝心神合一,箭无虚发,可谓射界之奇才。

”昌听言,感激涕零,遂拜飞卫为终身良师。

昌学射成功之后,名扬四海,世人皆以之为楷模。

飞卫亦因昌之成功,声名远播。

二人同心协力,将射箭技艺发扬光大,为后世留下了宝贵的文化遗产。

昌学射之事,虽为古之奇闻,然其中所蕴含的道理,至今仍具启示意义。

射箭之技,看似简单,实则复杂。

欲求技艺之精,必先练其心,心无旁骛,方能练至巅峰。

纪昌学射之事,可谓心神合一之典范,亦为我国古代射箭技艺之瑰宝。

文言文翻译纪昌学射

文言文翻译纪昌学射

甘蝇,古之善射者也。

彀弓而兽伏鸟下,技艺高超,人称神射。

弟子飞卫,聪慧过人,学射于甘蝇,技艺日进,终超过其师。

纪昌者,志向远大,欲学射艺,遂拜飞卫为师。

飞卫曰:“射艺非一日之功,须先学会不瞬,而后方可言射。

”纪昌归家,夜不能寐,苦思冥想,不知如何学会不瞬。

一日,见妻子织布,梭子穿梭,其眼不瞬,遂悟其法。

于是,纪昌仰卧于妻子织布机之下,目不转睛,盯着梭子练习。

两年时光,梭子在其眼中已无瞬息之变。

纪昌喜出望外,将此事告知飞卫。

飞卫闻言,微笑曰:“然,此乃初学之基,但非终局。

吾师甘蝇曾言,视小如大,视微如著,方能成就射艺。

尔须再接再厉,继续修炼。

”纪昌遵师嘱,以牦牛毛系虱子,悬挂于窗户,面南而望之。

起初,虱子在他眼中尚小,然日复一日,虱子在他眼中逐渐变大。

三年之后,虱子在他眼中竟如车轮般巨大。

此时,纪昌再看其他物体,无不如同山丘般巍峨。

于是,他拿起燕国牛角之弓,朔蓬之箭,瞄准虱子,一箭射出,箭矢贯虱之心,而悬挂之牛毛不损。

纪昌将此事告知飞卫,飞卫大喜,拍胸而笑:“吾师甘蝇曾言,得射艺者,须先学会视。

尔已得之,吾甚欣慰。

”纪昌学射有成,然其志未已。

飞卫告诫他:“射艺无止境,吾师甘蝇亦曾言,天下之敌己者,一人而已。

尔须继续修炼,方能无敌于天下。

”纪昌牢记师言,继续苦练射艺。

终于,他技艺高超,无人能敌。

然,纪昌并未因此而骄傲自满,反而在一次偶遇飞卫时,与其交手。

二人箭矢相触,尘土不扬。

飞卫箭矢先尽,纪昌一箭射出,飞卫以棘刺之端扞之,竟无差池。

二人相见,感慨万分,相拜于途,结为父子。

自此,纪昌更加勤奋修炼,誓要将射艺发扬光大。

而飞卫亦倾囊相授,将毕生所学传授于纪昌。

纪昌学射,历经艰辛,终成一代射神。

其故事流传千古,告诫后人:无论学艺,皆须勤奋刻苦,持之以恒,方能成功。

文档《纪昌学射》原文及译文

文档《纪昌学射》原文及译文

《纪昌学射》原文及译文原文甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以氂悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射,中路矢锋相触,坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷,纪昌遗一矢。

既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。

尅臂以誓,不得告术于人。

译文飞卫收了一个叫纪昌的人作徒弟。

飞卫对纪昌说:“你先要学会盯住一个目标不眨眼,然后才谈得上学射箭。

”纪昌回去后就躺在他妻子的织布机下边,用眼睛由下至上注视着梭子来回穿梭。

就这样坚持了两年以后,就算锥子尖倒过来碰到纪昌的眼眶,他的眼睛也不会眨一下。

于是纪昌又去找飞卫。

飞卫说:“这样还不够,你还要学会用眼睛去看东西的技巧。

要练得能把小的东西看成大的东西,能把细微的东西看得清清楚楚,然后再来告诉我。

”纪昌回去后,用牦牛尾巴的毛把虱子挂在窗户上,自己每天都注视着这只虱子,在十天里,纪昌看见虱子渐渐变大了。

这样过了三年以后,在纪昌眼里虱子已经变得像车轮那么大了。

再看其他的东西,就好像山丘一样大。

于是,纪昌就用箭向那只虱子射去,箭穿过了虱子的中心,悬挂虱子的尾毛也没有断。

纪昌赶快去告诉飞卫。

飞卫高兴得跳了起来,拍着胸口说:“你已经把射箭的功夫学会了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

终于有一天两个人在野外相遇。

纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。

纪昌学射拼音版小古文

纪昌学射拼音版小古文

纪昌学射拼音版小古文甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”gān yíng ,gǔzhīshàn shèzhě,gòu gōng ér shòu fúni ǎo xià。

dìzǐmíng fēi wèi ,xuéshèyúgān yíng ,ér qiǎo gu òqíshī。

jìchāng zhě,yòu xuéshèyúfēi wèi 。

fēi wèi yuē:“ěr xiān xuébúshùn ,ér hòu kěyán shèyǐ。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”jìchāng guī,yǎn wòqíqīzhījīxià,yǐmùchéng qiān tǐng 。

èr nián hòu ,suīzhuīmòdǎo zì,ér búshùn yě。

yǐgào fēi wèi 。

fēi wèi yuē。

“wèi yě,bìxuéshìér hòu kě。

shìxiǎo rúdà,shìw ēi rúzhe ,ér hòu gào wǒ。

纪昌学射翻译和原文

纪昌学射翻译和原文

纪昌学射翻译和原文纪昌学射翻译和原文纪昌学射是出自《列子》的一篇经典文言文,以下是小编收集的相关文章,仅供大家阅读参考!原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”译文:甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。

(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。

名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。

”纪昌回到家,仰卧在他的妻子的.织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。

两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。

(他)把这事告知飞卫。

飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。

”纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。

(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。

于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。

于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。

飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”【注释】[1]彀(gòu)弓:把弓拉满。

[2]眥(zì):同“眦”眼眶。

[3]县:通“悬”。

[4]牖(yǒu):窗子。

[5]簳(gǎn):箭杆。

纪冒学射文言文翻译

纪冒学射文言文翻译

纪冒学射文言文翻译纪冒学射文言文翻译《纪昌学射》是一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。

通过这则寓言表达了在良师的引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。

下面就是小编整理的纪冒学射文言文翻译,一起来看一下吧。

纪昌学射原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”翻译甘蝇是古代擅长射箭的人。

拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。

有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。

纪昌,又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。

”纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。

二年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。

看周围其余东西,都像山丘般大。

于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

(把这件事)告诉飞卫。

飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。

”背景《列子》只剩八篇,相传是战国时背景列御寇【又名列寇】所撰,东周威烈王时期郑国圃田人。

战国早期,著名的思想家和寓言文学家。

那时,由于人们习惯在有学问的男人姓氏后面加一个“子”字,表示尊敬,所以列御寇又称为“列子”。

《纪昌学射》的原文及翻译

《纪昌学射》的原文及翻译

《纪昌学射》的原文及翻译《纪昌学射》是一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。

接下来小编分享纪昌学射文言文翻译和原文,供大家参考。

原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”译文:甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。

(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。

名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。

”纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。

两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。

(他)把这事告知飞卫。

飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的`东西好象很显著的东西,然后再告诉我。

”纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。

(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。

于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。

于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。

飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”扩展资料:《纪昌学射》出自战国早期列御寇的作品《列子·汤问》。

属于一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。

纪昌学射 的道理

纪昌学射 的道理

纪昌学射的道理
《纪昌学射》这则寓言表达了在良师的引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。

告诉了我们学习不能好高骛远,要先打好扎实的基础的道理。

《纪昌学射》节选内容:昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
译文:纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。

看周围其余东西,都像山丘般大。

于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

(把这件事)告诉飞卫。

飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。

”《纪昌学射》是一则寓言故事,出自《列子·汤问》,讲的是纪昌拜飞卫为师学习射箭,飞卫告诉他先要下功夫练眼力,一是“眼睛要牢牢地盯住一个目标,不能眨一眨”;二是“练得能够把极小的东西,看成一件很大的东西”。

纪昌一一照做。

等练好了眼力,飞卫才开始教他开弓放箭。

后来,纪昌成了百发百中的射箭能手。

故事以生动的事例阐明了无论学什么技艺,都要能吃苦,持之以恒才会成功,要从学习这门技艺的基本功入手,并且要严格遵守老师的教诲,踏踏实实。

好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。

还表现了纪昌虚心听取师傅的教诲,勇于吃苦,善于学习的精神,努力学习。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

纪j ì 昌ch ān ɡ 学xu é 射sh è【注音启示原文、译文、】原yu án 文w én :甘ɡān蝇y ín ɡ ,古ɡǔ 之zh ī 善sh àn 射sh è 者zh ě ,彀ɡòu 弓ɡōn ɡ 而ér 兽sh òu 伏f ú 鸟ni ǎo 下xi à 。

弟d ì子z ǐ 名m ín ɡ 飞f ēi 卫w èi ,学xu é 射sh è 于y ú 甘ɡān 蝇y ín ɡ ,而ér 巧qi ǎo 过ɡu ò 其q í 师sh ī 。

纪j ì 昌ch ān ɡ 者zh ě ,又y òu 学xu é 射sh è 于y ú 飞f ēi 卫w èi 。

飞f ēi 卫w èi 曰yu ē :“尔ěr 先xi ān 学xu é 不b ú 瞬sh ùn ,而ér 后h òu 可k ě 言y án 射sh è 矣y ǐ 。

”纪j ì 昌ch ān ɡ 归ɡu ī ,偃y ǎn 卧w ò 其q í 妻q ī 之zh ī 机j ī 下xi à ,以y ǐ 目m ù 承ch én ɡ 牵qi ān 挺t ǐn ɡ 。

二èr 年ni án 后h òu ,虽su ī 锥zhu ī 末m ò 倒d ǎo 眦z ì ,而ér 不b ú 瞬sh ùn 也y ě 。

以y ǐ 告ɡào 飞f ēi 卫w èi。

飞f ēi 卫w èi 曰yu ē 。

“未w èi 也y ě ,必b ì 学xu é 视sh ì 而ér 后h òu 可k ě 。

视sh ì 小xi ǎo 如r ú 大d à ,视sh ì 微w ēi 如r ú 著zh ù ,而ér 后h òu 告ɡào 我w ǒ 。

”昌ch ān ɡ 以y ǐ 牦m áo 悬xu án 虱sh ī 于y ú 牖y ǒu ,南n án 面mi àn 而ér 望w àn ɡ 之zh ī 。

旬x ún 日r ì 之zh ī 间ji ān,浸j ìn 大d à 也y ě ;三s ān 年ni án 之zh ī 后h òu ,如r ú 车ch ē 轮l ún 焉y ān 。

以y ǐ 睹d ǔ 余y ú 物w ù ,皆ji ē 丘qi ū 山sh ān 也y ě 。

乃n ǎi 以y ǐ 燕y àn 角ji ǎo 之zh ī 弧h ú ,朔shu ò 蓬p én ɡ 之zh ī 竿ɡān 射sh è 之zh ī ,贯ɡu àn 虱sh ī 之zh ī 心x īn ,而ér 悬xu án 不b ù 绝ju é 。

以y ǐ 告ɡào 飞f ēi 卫w èi 。

飞f ēi 卫w èi 高ɡāo 蹈d ǎo 拊f ǔ 膺y īn ɡ 曰yu ē :“汝r ǔ 得d é 之zh ī 矣y ǐ !”[翻f ān 译y ì ]甘ɡān 蝇y ín ɡ 是sh ì 古ɡǔ 代d ài 擅sh àn 长ch án ɡ 射sh è 箭ji àn 的de 人r én 。

拉l ā 上sh àn ɡ 满m ǎn 弓ɡōn ɡ还h ái 未w èi 发f ā 射sh è ,鸟ni ǎo 兽sh òu 便bi àn 都d ōu 趴p ā 下xi à 了le 。

有y ǒu 个ɡè 弟d ì 子z ǐ 飞f ēi 卫w èi ,向xi àn ɡ 甘ɡān 蝇y ín ɡ 学xu é 习x í 射sh è 箭ji àn ,(技j ì 艺y ì )又y òu 超ch āo 过ɡu ò 其q í 师sh ī 傅fu 。

纪j ì 昌ch ān ɡ ,又y òu 向xi àn ɡ 飞f ēi 卫w èi 学xu é 习x í 射sh è 箭ji àn 。

飞f ēi 卫w èi 说shu ō :“你n ǐ 先xi ān 学xu é 不b ù 眨zh á 眼y ǎn 睛jin ɡ ,然r án 后h òu 才c ái 能n én ɡ 谈t án 及j í 射sh è 箭ji àn 。

”纪j ì 昌ch ān ɡ 回hu í 到d ào 家ji ā ,仰y ǎn ɡ 卧w ò 在z ài 妻q ī 子zi 的de 织zh ī 布b ù 机j ī 下xi à,眼y ǎn 睛jin ɡ 注zh ù 视sh ì 着zhe 梭su ō 子zi (练li àn 习x í 不b ù 眨zh á 眼y ǎn 睛jin ɡ )。

二èr 年ni án 后h òu ,即j í 使sh ǐ 用y òn ɡ 锥zhu ī 尖ji ān 刺c ì (纪j ì 昌ch ān ɡ 的de )眼y ǎn 皮p í ,他t ā 也y ě 不b ú 会hu ì 眨zh á 眼y ǎn 。

(他t ā 把b ǎ 这zh è 件ji àn 事sh ì )告ɡào 诉su 飞f ēi 卫w èi ,飞f ēi 卫w èi 说shu ō :“功ɡōn ɡ 夫fu 还h ái 不b ú 到d ào 家ji ā ,还h ái 要y ào 学xu é 会hu ì 看k àn 东d ōn ɡ 西xi 才c ái 可k é 以y ǐ ——把b ǎ 小xi ǎo 的de 看k àn 大d à ,把b ǎ 微w ēi 小xi ǎo 的de 看k àn 出ch ū 显xi ǎn 著zh ù ,然r án 后h òu 再z ài 来l ái 告ɡào 诉su 我w ǒ 。

”纪j ì 昌ch ān ɡ 用y òn ɡ 牦m áo 牛ni ú 毛m áo 系x ì 着zhe 虱sh ī 子zi 悬xu án 挂ɡu à 在z ài 窗chu ān ɡ 户hu上sh àn ɡ ,从c ón ɡ 南n án 面mi àn 来l ái 练li àn 习x í 看k àn 。

十sh í 天ti ān 过ɡu ò 后h òu ,(虱sh ī 子zi 在z ài 纪j ì 昌ch ān ɡ 眼y ǎn 中zh ōn ɡ )渐ji àn 渐ji àn 变bi àn 大d à ;三s ān 年ni án 之zh ī 后h òu ,感ɡǎn 觉ju é 像xi àn ɡ 车ch ē 轮l ún 般b ān 大d à 了le 。

看k àn 周zh ōu 围w éi 其q í 余y ú 东d ōn ɡ 西xi ,都d ōu 像xi àn ɡ 山sh ān 丘qi ū 般b ān 大d à 。

于y ú 是sh ì 就ji ù 用y òn ɡ 燕y ān 国ɡu ó 牛ni ú 角ji ǎo 装zhu ān ɡ 饰sh ì 的de 弓ɡōn ɡ ,北b ěi 方f ān ɡ 蓬p én ɡ 杆ɡǎn 造z ào 成ch én ɡ 的de 箭ji àn ,射sh è 向xi àn ɡ 虱sh ī 子zi ,正zh èn ɡ 穿chu ān 透t òu 虱sh ī 子zi 中zh ōn ɡ 心x īn ,而ér 拴shu ān 虱sh ī 子zi 的de 毛m áo 却qu è 没m éi 断du àn 。

(把b ǎ 这zh è 件ji àn 事sh ì )告ɡào 诉su 飞f ēi 卫w èi 。

飞f ēi 卫w èi 高ɡāo 兴x ìn ɡ 地d ì 跳ti ào 高ɡāo 拍p āi 胸xi ōn ɡ 说shu ō :“你n ǐ 掌zh ǎn ɡ 握w ò 技j ì 巧qi ǎo 了le。

”启q ǐ 示sh ì:学xu é 习x í 一y í 定d ìn ɡ 要y ào 下xi à 功ɡōn ɡ 夫fu ,扎zh ā 扎zh ā实sh í 实sh í 地d ì 打d ǎ 好h ǎo 基j ī础ch ǔ 。

相关文档
最新文档