2019-中考文言文《王蓝田》全文详细翻译-word范文 (1页)

合集下载

王蓝田文言文翻译及答案

王蓝田文言文翻译及答案

原文:
羲之少时,尝过其父,见父书壁,叹曰:“此子方欲学书,乃欲学书,宜效此法。

”父笑而不答。

羲之退,自取笔砚,效父书壁。

明日,父见之,大惊曰:“吾昔年学书,未曾有此笔力。

”因叹曰:“吾儿羲之,真吾家之宝也!”
翻译:
王羲之小时候,曾经拜访父亲,看到父亲在墙上写字,感叹道:“这个孩子正想学习书法,竟然想要学习书法,应该效仿这种书法风格。

”父亲笑着没有回答。

王羲之退下,自己拿起笔砚,效仿父亲在墙上写字。

第二天,父亲看到他写的字,非常惊讶地说:“我当年学习书法,从来没有达到过这样的笔力。

”于是感叹道:“我的儿子羲之,真是我们家中的宝贝啊!”
答案:
1. 王羲之小时候,看到父亲在墙上写字,感叹想要学习书法。

2. 父亲笑着没有回答,王羲之效仿父亲在墙上写字。

3. 第二天,父亲看到王羲之写的字,非常惊讶,认为他的书法笔力超出了自己的
水平。

4. 父亲感叹王羲之是家中的宝贝,对他的书法才能赞赏有加。

王羲之的这段文言文表达了他对书法的热爱和追求,以及父亲对他的认可和赞赏。

这段文字生动地描绘了王羲之从小对书法的热爱,以及他在书法上的天赋和努力。

这也反映了王羲之在书法艺术上的卓越成就,使他成为中国书法史上的传奇人物。

2023年中考语文文言文阅读:王蓝田性急

2023年中考语文文言文阅读:王蓝田性急

王蓝田性急无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半5.解释下列加粗字。

(1)尝食鸡子__________(2)以箸刺之___________(3)自往数王蓝田___________(4)谢去___________6.用斜线“/”标出两处停顿。

瞋甚复于地取内口中啮破即吐之7.翻译下列句子。

①鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之②然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

8.结合选文内容,用自己的话说说王蓝田是个怎样的人。

5.答案:(1)曾经;(2)筷子;(3)数落,责骂;(4)离开解析:本题考查重点文言词语在句中的含义。

解释词语要注意文言词语在具体语言环境中的用法,如通假字、词性活用、古今异义等现象。

(1)句意:曾经有一次吃鸡蛋。

尝:曾经。

(2)句意:用筷子扎鸡蛋。

箸:筷子。

(3)句意:亲自前去数落王蓝田。

数:数落,责骂。

(4)句意:谢无奕离开了。

去:离开。

6.答案:瞋甚/复于地取内口中/啮破即吐之解析:本题考查文言文断句。

根据文言文断句的方法,先梳理句子大意,结合语法,然后断句。

句意:(他)愤怒极了,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

根据句意,能把句子分为三部分,“瞋甚”,“复于地取内口中”,“啮破即吐之”都表达完整的意思。

应该在“复”和“啮”前面断句。

故断句为:瞋甚/复于地取内口中/啮破即吐之。

7.答案:①鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩。

②然后才转过身又坐回原处。

当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。

解析:本题考查学生对句子翻译能力。

我们在翻译句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整。

重点词有:①圆转:旋转。

啮:踩。

②叹:赞赏。

容:宽容,包容。

8.答案:王蓝田性格急躁,但懂得忍让(宽容别人)。

(要求联系文章内容)解析:本题考查对人物形象的分析。

从文中“王蓝田性急,尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒。

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析王蓝田①性急,尝食鸡子②,以筯③刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内④口中,啮⑤破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜⑥。

文度曰:“故应让杜、许⑦。

”蓝田云:“你谓我堪⑧此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定⑨不如我。

”【注】①王蓝田:名述,袭爵蓝田侯。

后文的`“文度”为其子。

②鸡子:鸡蛋。

③筯(zhù):筷子。

④内:通“纳”。

⑤啮(niè):咬。

⑥事行便拜:授官的诏书一下达就立即接受。

⑦故,或许。

杜、许,不译何人,应为当时有名望的两人。

⑧堪:能够胜任。

⑨定:到底。

8.下列句子朗读节奏划分不正确的一项是()(2分)A.复于地取内/口中 B.啮破/即吐之 C.谢无奕/性粗强 D.事行/便拜9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋()(2)数()(3)阙()10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

(2)既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

11.结合三则短文内容,说说王蓝田是一个怎样的人。

(3分)参考答案8.【答案】A9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋(同“嗔”,发怒意思)(2)数(诘责,数落)(3)阙(缺少)10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)【答案】鸡蛋在地上不停地旋转,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有成功。

(2)【答案】既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

11.【答案】王蓝田性格急躁,但懂得忍让(宽容别人),为人坦率。

【参考译文】王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析王蓝田性急阅读答案及译文赏析无论是在学校还是在社会中,我们或多或少都会接触到阅读答案,阅读答案可以有效帮助我们巩固所学知识。

大家知道什么样的阅读答案才是规范的吗?下面是小编整理的王蓝田性急阅读答案及译文赏析,欢迎阅读与收藏。

王蓝田①性急,尝食鸡子②,以筯③刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内④口中,啮⑤破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜⑥。

文度曰:“故应让杜、许⑦。

”蓝田云:“你谓我堪⑧此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定⑨不如我。

”【注】①王蓝田:名述,袭爵蓝田侯。

后文的“文度”为其子。

②鸡子:鸡蛋。

③筯(zhù):筷子。

④内:通“纳”。

⑤啮(niè):咬。

⑥事行便拜:授官的诏书一下达就立即接受。

⑦故,或许。

杜、许,不译何人,应为当时有名望的两人。

⑧堪:能够胜任。

⑨定:到底。

8.下列句子朗读节奏划分不正确的一项是()(2分)A.复于地取内/口中 B.啮破/即吐之 C.谢无奕/性粗强 D.事行/便拜9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋()(2)数()(3)阙()10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

(2)既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

11.结合三则短文内容,说说王蓝田是一个怎样的人。

(3分)参考答案8.【答案】A9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋(同“嗔”,发怒意思)(2)数(诘责,数落)(3)阙(缺少)10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)【答案】鸡蛋在地上不停地旋转,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有成功。

(2)【答案】既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

高中语文 课外古诗文 世说新语《王蓝田性急》原文及翻译

高中语文 课外古诗文 世说新语《王蓝田性急》原文及翻译

世说新语《王蓝田性急》原文及翻译原文:王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜。

文度曰:“故应让杜、许。

”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

”译文:王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没有踩到。

愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

谢无奕性情粗暴固执。

因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。

王述表情严肃地转身对着墙,不敢动。

过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。

”然后才转过身又坐回原处。

当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。

王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。

他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。

”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。

”王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

”。

《王蓝田性急》原文及翻译译文

《王蓝田性急》原文及翻译译文

《王蓝田性急》原文及翻译译文《《王蓝田性急》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《王蓝田性急》原文及翻译译文《王蓝田性急》原文及翻译世说新语原文:王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜。

文度曰:“故应让杜、许。

”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

”译文:王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没有踩到。

愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

谢无奕性情粗暴固执。

因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。

王述表情严肃地转身对着墙,不敢动。

过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。

”然后才转过身又坐回原处。

当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。

王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。

他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。

”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。

”王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

”《王蓝田性急》2、《王蓝田性急》原文及翻译译文《王蓝田性急》原文及翻译世说新语原文:王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

王蓝田文言文翻译

王蓝田文言文翻译

蓝田者,吴郡人。

少好学,博览群书,尤善属文。

年二十,举孝廉,除郎中。

性好山水,每游名山,必登临览胜,吟咏自得。

尝游会稽,见山水之美,心向往之,遂作《会稽记》以记其胜。

译文:王蓝田,吴郡人士。

自幼好学,广泛阅读各类书籍,尤其擅长作文。

二十岁时,被举荐为孝廉,授任郎中。

性好山水,每游名山,必定登高望远,吟诗作赋,自得其乐。

曾游历会稽,见到那里山水之美,心生向往,于是撰写《会稽记》以记述其美景。

原文:蓝田性简淡,不事奢华,家居简朴,食不求精,衣不求新。

与人交,不尚虚言,言必信实。

与人论事,不徇私情,唯论公道。

故时人皆称其为人正直,有古君子之风。

译文:王蓝田性情淡泊,不追求奢华,家居简朴,饮食不求精致,衣着不求新颖。

与人交往,不讲究虚言,言必求信实。

与人讨论事情,不偏袒私情,只讲公道。

因此,当时的人都称赞他为人正直,具有古代君子的风范。

原文:蓝田虽居显位,然不贪荣利,以清廉自守。

尝谓人曰:“吾闻君子之德,不因富贵而骄人,不因贫贱而自卑。

吾虽居官,但以廉洁为本,不以富贵为荣。

”其言传为美谈。

译文:王蓝田虽然身居显要之位,但并不贪图荣利,坚守清廉。

他曾对人说:“我听说君子的品德,不会因为富贵而傲慢他人,也不会因为贫贱而自卑。

我虽然担任官职,但以廉洁为本,不以富贵为荣。

”他的话语传为美谈。

原文:蓝田有子四人,皆成才。

长子王献之,官至侍中;次子王荟,官至尚书;三子王凝之,官至黄门侍郎;四子王徽之,官至给事黄门侍郎。

蓝田教育子女,注重品德教育,使子嗣皆能继承家业,传为佳话。

王蓝田有四个儿子,都成才。

长子王献之,官至侍中;次子王荟,官至尚书;三子王凝之,官至黄门侍郎;四子王徽之,官至给事黄门侍郎。

王蓝田在子女教育上,注重品德培养,使得子嗣都能继承家业,传为美谈。

原文:蓝田晚年,辞官归隐,居于会稽山。

山清水秀,风景如画,蓝田在此修身养性,以诗书自娱。

年八十六,寿终正寝,遗言“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。

译文:王蓝田晚年,辞去官职,归隐于会稽山。

中考文言文阅读真题汇总(1)

中考文言文阅读真题汇总(1)

中考文言文阅读真题汇总(1)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、文言文阅读(2016·江西中考真题)阅读下面三则文言短文,完成问题。

王蓝田①性急。

尝食鸡子②,以筯③刺之,不得,便大怒,举以掷地。

鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。

瞋.甚,复于地取内④口中,齧⑤破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数.王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去,良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答云:“已去。

”然后复坐。

时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜⑥。

文度曰:“故应让杜、许⑦。

”蓝田云:“汝谓我堪⑧此否?”文度曰:“何为不堪,但克让自是美事,恐不可阙.。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定⑨不如我。

”(选自《世说新语》)[注]①王蓝田:名述,袭爵蓝田侯。

后文的“文度”为其子。

②鸡子:鸡蛋。

③筯(zhù):筷子。

④内:通“纳”。

⑤齧(niè):咬。

⑥事行便拜:授官的诏书一下达就立即接受。

⑦故,或许。

杜、许,不详何人,应为当时有名望的两人。

⑧堪:能够胜任。

⑨定:到底。

1.下列句子朗读节奏划分不正确...的一项是()A.复于地取内/口中B.齧破/即吐之C.谢无奕/性粗强D.事行/便拜2.解释文中加点的词。

① 瞋(___)② 数(___)③ 阙(___)3.翻译文中画线句子。

① 鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿踬之,又不得。

译文:________________________________________________________________② 既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

译文:________________________________________________________________ 4.结合三则短文内容,说说王蓝田是一个怎样的人。

王蓝田性急文言文翻译精选

王蓝田性急文言文翻译精选

王蓝田性急文言文翻译精选原文:王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜。

文度曰:“故应让杜、许。

”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

”译文:王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没有踩到。

愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

谢无奕性情粗暴固执。

因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。

王述表情严肃地转身对着墙,不敢动。

过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。

”然后才转过身又坐回原处。

当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。

王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。

他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。

”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。

”王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

”作者简介王蓝田是中国古代志人小说集《世说新语》中的“王蓝田性急”故事的.主人公。

注释1、王蓝田:王述,字怀祖,太原晋阳今山西太原人,袭封蓝田侯,官至散骑常侍、尚书令。

2、鸡子:(古)鸡蛋。

3、箸(zhù):筷子。

4、刺:探取,夹取。

5、屐:古人穿的一种木制鞋,鞋底由木齿支撑。

6、蹍(niǎn):踏,踩。

7、内:通“纳”,放入。

8、王右军:王羲之(321年—379年),字逸少,出身名门,初仕为秘书郎,累官至宁远将军、江州刺史、右军将军、会稽内史,故世称“王右军”。

王蓝田为人晚成文言文翻译及注释

王蓝田为人晚成文言文翻译及注释

王蓝田为人晚成文言文翻译及注释原文:王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜。

文度曰:“故应让杜、许。

”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,的定不如我。

”译文:王蓝田性子很着急。

存有一次喝鸡蛋,他用筷子乌鸡蛋,没领到,便十分生气,把鸡蛋投掷至地上。

鸡蛋在地上转动不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没倒下。

愤慨至极,又从地上捡拾放进口中,把蛋割开了就剥皮。

谢无奕性情蛮横傲慢。

因为一件事彼此相左,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击辱骂。

王述表情严谨地起身对着墙,不敢颤抖。

过了半天,谢无奕已经跑了很久,他才转过头反问身旁的小官吏说道:“跑了没?”大官吏提问说道:“已经跑了。

”然后才伸出手又挤回去原处。

当时的人赞许他虽然性情急躁,可是能够包容别人。

王述改任尚书令时,诏命下发了就回去汤沐。

他儿子王文度说道:“本来必须让出杜许。

”王诉说:“你指出我若想胜任这个职务?”文度说道:“怎么不胜任!不过能够恭敬一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。

”王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

”作者简介王蓝田是中国古代志人小说集《世说新语》中的“王蓝田性急”故事的.主人公。

注解1、王蓝田:王述,字怀祖,太原晋阳今山西太原人,袭封蓝田侯,官至散骑常侍、尚书令。

2、鸡子:(和古)鸡蛋。

3、箸(zhù):筷子。

4、刺及:探知,托盘。

5、屐:古人穿的一种木制鞋,鞋底由木齿支撑。

6、蹍(niǎn):挥,踩。

7、内:通“纳”,放入。

8、王右军:王羲之(年—年),字逸太少,早年名门,初仕为秘书郎,累官至宁远将军、江州刺史、右军将军、会稽内史,故世表示“王右军”。

课外文言:王蓝田,骂鸭

课外文言:王蓝田,骂鸭

骂鸭邑①西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。

至夜,觉肤痒;天明视之,茸生鸭毛,触之则痛,大惧,无术可医。

夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。

”而邻翁素雅量,生平失物,未尝征②于声色。

某诡③告翁曰:“鸭乃某甲④所盗。

彼深畏骂焉,骂之亦可儆将来。

”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂。

某益窘,因实告邻翁。

翁乃骂,其病良⑤已⑥。

异史氏⑦曰:“甚矣,攘者之可惧也:一攘而鸭毛生!甚矣,骂者之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。

”(节选自清·蒲松龄《聊斋志异》)【注释】①邑(yì):县城。

②征:表现③诡:欺诈④某甲:旧时书面用语中称“某个人”,没有姓名,就说“某甲”。

⑤良:的确。

⑥已:停止。

⑦异史氏:作者蒲松龄自称。

1、对下面句中“之”的指代意义解释有误的一项是()A. 盗邻鸭烹之.(鸭子)B. 天明视之.(皮肤)C. 夜梦一人告之.曰(居民某)D. 骂之.亦可儆将来(居民某)2、解释下列加点字(1)至.夜,觉肤痒()(2)翁乃.骂()(3)卒.不骂()3、翻译下列句子。

(1)而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。

(2)某益窘,因实告邻翁。

(3)然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。

王蓝田性急王蓝田①性急。

尝食鸡子,以箸②刺之,不得,便大怒,举以掷地。

鸡子于地圆转未止,仍③下地以屐齿蹍之。

又不得,瞋④甚,复于地取内⑤口中,啮破即吐之。

王右军⑥闻而大笑曰:“使安期⑦有此性,犹当无一豪⑧可论,况蓝田邪?”(选自《世说新语·忿狷》)【注释】①王蓝田:即王述,西晋太原人,袭封蓝田侯。

②箸:筷子③仍:乃,于是。

屐:木制的鞋,下有齿以防滑。

曾任右军将军。

④瞋:发怒。

⑤内:通“纳”,放入。

⑥王右军:王羲之,字逸少。

⑦安期:王述的父亲王承,字安期。

王承曾任东海内史、从事中郎。

⑧豪:即“毫”。

1.解释下列句中加点的字。

①举以掷.地()②啮.破即吐之()③又不得,瞋甚.()④仍下地以屐齿蹍.之()2.与“以箸刺之”的“以”意义和用法相同的一项是()A.以故东徙 B.以缚即炉火烧绝之C.可以为师矣 D.以屐齿蹍之3.翻译下列语句。

王蓝田性急原文翻译

王蓝田性急原文翻译

王蓝田性急原文翻译
王蓝田性急原文翻译
本文是一篇刻画人物性格的精品。

仅五十余字便将人物急躁无比的性格活画了出来,使人过目难忘。

作者抓住人物的'本质特征,突出其性格的“急躁”。

首句既以“王蓝田性急”点明中心。

以下是小编整理王蓝田性急原文翻译的资料,欢迎阅读参考。

原文
王蓝田性急。

尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。

鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”
翻译
王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

鸡蛋在地上旋转不停,于是他从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。

十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

王羲之听了大笑说:“王承有这种性格,都不值得一提,何况王蓝田呢?”
注解
箸(zhù):筷子。

刺:探取,夹取
仍:通“乃”,于是
屐:古人穿的一种木制鞋,鞋底由木齿支撑。

蹍(niǎn):踏,踩。

瞋:同"嗔"发怒。

内:通"纳",放入。

啮破:嚼破
豪:通毫,丝毫的意思
尝:曾经
食:吃
得:得到
甚:非常
于:在
以:举以掷地,把;以箸刺之,用犹:以
及:追上去
古今异义
鸡子:(古)鸡蛋(今)无
通假字
仍:通“乃”,于是
内:通“纳”,放入。

王蓝田性急原文翻译

王蓝田性急原文翻译

王蓝田性急原文翻译
王蓝田性急原文翻译
本文是一篇刻画人物性格的精品。

仅五十余字便将人物急躁无比的性格活画了出来,使人过目难忘。

作者抓住人物的'本质特征,突出其性格的“急躁”。

首句既以“王蓝田性急”点明中心。

以下是小编整理王蓝田性急原文翻译的资料,欢迎阅读参考。

原文
王蓝田性急。

尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。

鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”
翻译
王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

鸡蛋在地上旋转不停,于是他从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。

十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

王羲之听了大笑说:“王承有这种性格,都不值得一提,何况王蓝田呢?”
注解
箸(zhù):筷子。

刺:探取,夹取
仍:通“乃”,于是
屐:古人穿的一种木制鞋,鞋底由木齿支撑。

蹍(niǎn):踏,踩。

瞋:同"嗔"发怒。

内:通"纳",放入。

啮破:嚼破
豪:通毫,丝毫的意思
尝:曾经
食:吃
得:得到
甚:非常
于:在
以:举以掷地,把;以箸刺之,用犹:以
及:追上去
古今异义
鸡子:(古)鸡蛋(今)无
通假字
仍:通“乃”,于是
内:通“纳”,放入。

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析王蓝田性急阅读答案及译文赏析王蓝田①性急,尝食鸡子②,以筯③刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内④口中,啮⑤破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜⑥。

文度曰:“故应让杜、许⑦。

”蓝田云:“你谓我堪⑧此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定⑨不如我。

”【注】①王蓝田:名述,袭爵蓝田侯。

后文的“文度”为其子。

②鸡子:鸡蛋。

③筯(zhù):筷子。

④内:通“纳”。

⑤啮(niè):咬。

⑥事行便拜:授官的诏书一下达就立即接受。

⑦故,或许。

杜、许,不译何人,应为当时有名望的两人。

⑧堪:能够胜任。

⑨定:到底。

8.下列句子朗读节奏划分不正确的.一项是()(2分)A.复于地取内/口中 B.啮破/即吐之 C.谢无奕/性粗强 D.事行/便拜9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋()(2)数()(3)阙()10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

(2)既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

11.结合三则短文内容,说说王蓝田是一个怎样的人。

(3分)参考答案8.【答案】A9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋(同“嗔”,发怒意思)(2)数(诘责,数落)(3)阙(缺少)10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)【答案】鸡蛋在地上不停地旋转,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有成功。

(2)【答案】既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

11.【答案】王蓝田性格急躁,但懂得忍让(宽容别人),为人坦率。

【参考译文】王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

王蓝田性急文言文翻译

王蓝田性急文言文翻译

王蓝田性急文言文翻译引言王蓝田,字子邈,是中国古代文人中的一位杰出代表。

他以其力求创新和性急的个性而闻名于世。

在翻译文言文的过程中,王蓝田也展现出了他独特的风格和技巧。

本文将从王蓝田性格和翻译方法两个方面,探讨他的性急与其在文言文翻译中的应用。

王蓝田的性格特点王蓝田天生性急,行事雷厉风行,不喜欢拖泥带水,喜欢以迅雷不及掩耳之势完成任务。

这种性格特点在他的文言文翻译中也得到了体现。

首先,王蓝田喜欢追求创新。

他不满足于传统的翻译方法,常常寻找新的译文方式和表达形式。

他对于文言文的理解深入而独到,善于发现其中的美妙之处并加以利用。

他敢于大胆尝试,将时下流行的词汇和表达方式融入翻译中,使之更加贴近当代读者的口味。

其次,王蓝田行事果断。

他不喜欢拖延时间,通常一旦决定翻译某篇文言文作品,就会全情投入,尽力在最短的时间内完成。

他的性急使得他在翻译过程中更注重整体效果,不会花费太多时间在琢磨某个细节上。

这种果断的心态使得他的翻译作品呈现出一种独特的活力和气势。

王蓝田的翻译方法王蓝田的翻译方法直接反映了他的性急性格。

他倾向于选择最简练明了的表达方式,避免冗长拖沓的句子结构。

他善于用简洁有力的词语来表达复杂的思想和情感。

他的翻译作品往往流转自如,节奏紧凑,气势磅礴。

王蓝田也喜欢运用修辞手法来增加翻译的艺术性。

他常常用比喻、夸张和排比等手法,使得译文更具有感染力和表现力。

这种直接而生动的表达方式,与他的性格相呼应,使得他的翻译作品更易于被读者接受和理解。

王蓝田的翻译成就王蓝田的性急和独特的翻译方法使他在文言文翻译领域取得了一定的成就。

他的翻译作品广泛流传于各大文学论坛和翻译界,并得到了读者的赞赏。

他的翻译作品以其独特的风格和表达方式脱颖而出,给人留下深刻的印象。

王蓝田的翻译作品也对后世的翻译事业产生了积极影响。

他的勇于创新和追求极致的精神激励了许多后来者,推动了文言文翻译的发展。

他的性急和果断为后世翻译者树立了明确的榜样,使他们更加注重表达的力度和效果。

王蓝田文言文翻译记原文

王蓝田文言文翻译记原文

吾友王蓝田,字子安,山东人士。

少负异才,通经史,工书法。

然性好古,喜读诸子百家,尤善为文。

一日,吾与蓝田闲谈,谈及文言文之妙,蓝田兴致勃勃,曰:“文言文,古雅之至,言简意赅,韵味无穷。

吾欲译一篇文言文,以抒己怀。

”吾闻之,欣然允诺。

蓝田遂取出一篇《史记·孔子世家》中“孔子居卫,颜回侍侧”一段,曰:“此篇文字古朴,意蕴深远,译之颇为不易。

”吾览之,见其文如下:孔子居卫,颜回侍侧。

卫灵公问孔子曰:“子奚居卫?”孔子对曰:“居卫,以居吾道也。

”灵公曰:“吾闻子善为政,其术若何?”孔子曰:“善为政者,以德服人,以礼待人,以法正人,以信结人。

如此,则天下归心矣。

”吾思忖良久,遂开始翻译。

译曰:孔子居于卫地,颜回在旁侍奉。

卫灵公问孔子道:“您为何居住在卫国?”孔子回答说:“我居住在卫国,是为了实践我的道义。

”灵公说:“我听说您擅长治理国家,您的治国方法是怎样的?”孔子说:“善于治理国家的人,用道德来使人民服从,用礼节来对待人民,用法律来纠正人民,用诚信来团结人民。

这样,天下的人都会心悦诚服。

”译毕,蓝田览之,曰:“此译尚可,然意犹未尽。

”吾曰:“文言文翻译,本无定法,意译与直译各有所长。

此篇以意译为主,力求传达原文之意。

蓝田以为如何?”蓝田微笑曰:“吾甚赞同,此译已能表达原文之意,不失为佳作。

”此后,吾与蓝田共同研习文言文,相互切磋,受益匪浅。

蓝田译文言文之才,日益精进,吾亦得以领略文言文之美。

然文言文博大精深,吾等仅窥一斑,仍需不断努力。

岁月如梭,转眼间,蓝田已译文言文数十篇。

其中,《史记》一篇,尤为精彩。

蓝田感慨道:“译文言文,实为修身养性之道。

每当翻译一篇佳作,心中便感到无比畅快。

”吾亦深以为然。

一日,蓝田提议:“吾等译文言文多年,积累颇丰。

何不将其整理成册,传之后世?”吾欣然同意。

于是,吾等开始整理译文,历时数月,终成《文言文译注》一书。

书中收录了吾等译制的文言文数十篇,既有《史记》、《左传》等史书,又有《论语》、《庄子》等诸子百家之作。

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析

王蓝田性急阅读答案及译文赏析王蓝田性急阅读答案及译文赏析王蓝田①性急,尝食鸡子②,以筯③刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内④口中,啮⑤破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。

王述转尚书令,事行便拜⑥。

文度曰:“故应让杜、许⑦。

”蓝田云:“你谓我堪⑧此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定⑨不如我。

”【注】①王蓝田:名述,袭爵蓝田侯。

后文的“文度”为其子。

②鸡子:鸡蛋。

③筯(zhù):筷子。

④内:通“纳”。

⑤啮(niè):咬。

⑥事行便拜:授官的诏书一下达就立即接受。

⑦故,或许。

杜、许,不译何人,应为当时有名望的两人。

⑧堪:能够胜任。

⑨定:到底。

8.下列句子朗读节奏划分不正确的.一项是()(2分)A.复于地取内/口中 B.啮破/即吐之 C.谢无奕/性粗强 D.事行/便拜9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋()(2)数()(3)阙()10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

(2)既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

11.结合三则短文内容,说说王蓝田是一个怎样的人。

(3分)参考答案8.【答案】A9.解释文中加点的词。

(3分)(1)瞋(同“嗔”,发怒意思)(2)数(诘责,数落)(3)阙(缺少)10.翻译文中画线句子。

(4分)(1)【答案】鸡蛋在地上不停地旋转,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有成功。

(2)【答案】既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

11.【答案】王蓝田性格急躁,但懂得忍让(宽容别人),为人坦率。

【参考译文】王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

谢无奕性粗强文言文翻译

谢无奕性粗强文言文翻译

谢无奕性粗强文言文翻译1. 《王田蓝性急》文言文的解释原文:王蓝田性急,尝食鸡子,以著刺之不得,便大怒。

举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。

瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。

王正色面壁不敢动。

半日,谢去。

良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。

”然后复坐。

时人叹其性急而能有所容。

王蓝田转尚书令,事行便拜。

文度曰:“故应让杜、许。

”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?但克让自是美事,恐不可阙。

”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。

”译文:王蓝田性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没有踩到。

愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

谢无奕性情粗暴固执。

因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。

王述表情严肃地转身对着墙,不敢动。

过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。

”然后才转过身又坐回原处。

当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。

王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。

他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。

”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。

”王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。

”扩展资料:与《王蓝田性急》相反的故事介绍:原文:一人性缓。

冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧。

乃曰:"有一事见之已久。

欲言恐君性急,不言又恐伤君。

然则言是耶?不言是耶?"人问何事。

曰:"火烧君裳。

”其人遽收衣而怒曰:“何不早言!"曰:"我道君性急,果然。

"译文:有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019-中考文言文《王蓝田》全文详细翻译-word范文
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
中考文言文《王蓝田》全文详细翻译
选自《世说新语》
王蓝田
作者:刘义庆
王述袭爵蓝田侯,人称王蓝田,他性子很急。

有一次吃鸡蛋,他用筷子扎
鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。

鸡蛋在地上旋转不停,他接
着从席上下来用鞋齿踩,又没有踩到。

愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把
蛋咬破了就吐掉。

王羲之听到这事大笑着说:“假如王安期(王承字安期)有这
种性子,尚且无一点可取,何况王蓝田呢?”
王蓝田性急。

尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。

鸡子于地
圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。

真甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”。

相关文档
最新文档