新视野大学英语预备级2课后翻译
新视野大学英语_预备级2 课后答案+翻译

Vocabulary 选词填空Unit 1tradition shy period pushing adventures pause welcome stuckUnit 2valuable investment population leaked familiar furniture merely enterUnit 3announced organized pouring directly exchanging entire communicated boilingUnit 4blow regular posted estimated repeated mailbox hurried unfoldUnit 5copied whenever fresh tricked remarkable floating flooded complainUnit 6item duties buttoned engage baked gather attended slavedUnit 7positive false guided install caged founded operated educatedUnit 8moral due eventually tracks performed relevant local tailed新视野大学英语预备级2:课文翻译Unit 1课文A约会当我还是个13岁左右的年轻小伙子时,我有一群年龄比我稍大、经验比我丰富的伙伴。
他们认识许多不同的女孩,经常在天气宜人的日子里和她们一块儿到海滩上去玩。
有一次我们在海滩上时,大多数小伙子都和那些姑娘们到海边的礁石上玩去了。
我对其中一个女孩颇感兴趣,自言自语道:"我想带芭芭拉去看电影……"我想说的就是这句话,而旁边那个家伙听了兴奋不已。
他迈开大步走到礁石上,找到了她。
他一个劲地催她回到海滩上, 一路上大声说: "芭芭拉, 范曼有事要对你说。
新视野大学英语预备级2 Unit1

• 一家报纸报道说阿尔弗雷德· 诺贝尔死于 1888年4月13日。 该报纸称他是一个拿 死亡做交易的人,因为他研制并销售炸 药。 事实上,诺贝尔所经营的生意使他 成为一个大富翁。 那家报纸继续报道, 介绍了他的年龄、国籍及其他有关他的 生意的信息。 然而,这位55岁的人从报 纸上只看到了关于他 "做死亡生意"的言 辞。
• He also thought that if all countries had the same great weapons, they would see how impossible was—that any country fighting a war would surely be destroyed. There would be more wars. Many people of his day also thought this way.
• 2 Alfred Nobel put down the newspaper sadly. No, he wasn’t dead—his brother Ludwig had died, and the French newspaper had made a mistake. All the same, Alfred Nobel was worried. Was this the way the world was going to remember him? He did not like that idea at all.
Alfred Noble: A Man of Peace
• 1 The newspaper reported the death of Alfred Noble on April 13, 1888. The newspaper called him a person who traded in death, because he had developed and sold explosives.
新视野大学英语预备级Unit 2 speaking of men and women

■ respectable /rɪˈspektəbəl/ a. [usually of a person] showing qualities that are widely held to be good or right 受人尊敬 的;体面的;正派的 He came from a perfectly respectable middleclass family. 他出身于一个非常正派的中产阶级家庭。 I don’t think that she could have done this since she is a respectable girl. 我认为她不会干出这种事,因为她是一个正 派女孩。 Compare: respectful, respective
只有真诚对他人尊重他人才能赢得他人的尊敬?respective各自的thestudentsreturnedtotheirrespectiveschoolsafterthesummercamps
Unit 2 Speaking of Men and Women…
Word study
■ Leading in
■ respectful 对…尊敬的 be respectful to /towards/of sb. Only by being sincere and respectful towards others can we earn their respect. 只有真诚对他人,尊重他人,才能赢得他人的尊 敬 respective 各自的
大学英语预备级2(翻译答案)

大学英语预备级2(翻译答案)第一篇:大学英语预备级2(翻译答案)复习纲要一:英翻中:我们要讲的是英文是一个盗窃其他语言而发展的语言。
这就是为什么据估计今天的英语词汇量超过一百万,而其他主要语言却很少。
例如法国,只有约75000个字,并且其中甚至还包括英语表达的“小吃店”。
然而法国,不喜欢借用外来词,因为他们认为这会腐蚀败坏他们的语言。
政府也试图禁止从英语中借鉴词汇、语。
中翻英:When I was young I bedroom where everything is pink, I have two sisters, we have a tiny kitchen, a group of various colors of the pony, and several Bobbi doll.We do not have a toy truck, no toy soldier, no basketball, such as like boys toys.Because of this, some people feel exceeding one's expectations I grew up to be a mechanical engineer.In fact, I am the only a female engineer in the company.In order to obtain a university degree, I must have to learn many math and science courses.I have some students work together, I participated in a national competition, adapted agas-guzzling cars, so I learned to repair.I can proud say, I'm straight A's, my mathematics and design results are always very good, but I don't know those will bring me what kind of results.The family asked me to university, but nobody told me one day I will become an excellent engineer.复习纲要二:英翻中作为一个成长在20世纪30年的代年轻女孩,我一直想去坐飞机,但当时女人去做这样的事几乎是闻所未闻的。
新视野2第1到8翻译

1.房子着火了,里面的人面临着死亡的危险(in danger of)The house was on fire and the people inside were in danger of losing their lives2.他买不起这么好的房子。
(afford to do)He cannot afford to buy such a fine house3.这个主意听起来也许有些怪不过还真有点道理(make sense)Although this idea may sound strange, it does make sense.4.约翰看起来是个好人。
即便如此,我还是不信任他。
(even so)John seems (to be) a nice person. Even so, I don’t trust him1.如果他一开始谈论过去,你就永远都没办法从他那脱身。
(get away from)If he starts talking about the past, you’ll never get away from him.2.冬天失业率由上身趋势(tendency)There is a tendency for job losses to rise in the winter.3. 在我不断地要求下,父亲终于同意和我一起去澳大利亚了。
(frequent)Because of my frequent demands, father finally agreed to go to Australia with me.4.他把老店卖了,开了一家新店以便赚跟多的钱。
(make money)He sold his shop and opened a new one to make more money.1.我们应该从失败中吸取教训,这是很重要的(Learn a lesson from)It is important for us to learn a lesson from the failure.2. 他相信自己想当证券经纪人的梦想总有一天会实现。
(完整版)新视野大学英语2翻译原文及答案

Unit 11.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less)She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner。
2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
(whereas)He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
(due to)The increase in their profits is due partly to their new market strategy。
5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
(result in)Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
(pour into)We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on。
Unit 21.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她.(despite)Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
新视野英语第二册课文翻译

新视野英语第二册课文翻译新视野英语第二册课文翻译如果您想要新视野第二册课文翻译,来这里就对了,下面已经整理好了以下翻译资料,希望对您有帮助~Unit 1An impressive English lesson1 If I am the only parent who still corrects his child's English, then perhaps my son is right. To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.2 I think I got serious about this only recently when I ran into one of my former students, fresh from an excursion to Europe. "How was it?" I asked, full of earnest anticipation.3 She nodded three or four times, searched the heavens for the right words, and then exclaimed, "It was, like, whoa!"4 And that was it. The civilization of Greece and the glory of Roman architecture were captured in a condensed non-statement. My student's "whoa!" was exceeded only by my head-shaking distress.5 There are many different stories about the downturn in the proper use of English. Surely students should be able to distinguish between their/there/they're or the distinctive difference between complimentary and complementary. They unfairly bear the bulk of the criticism for these knowledge deficits because there is a sense that they should know better.6 Students are not dumb, but they are being misled everywhere they look and listen. For example, signs in grocery stores point them to the stationary, even though the actual stationery items — pads, albums and notebooks — are not naileddown. Friends and loved ones often proclaim they've just ate when, in fact, they've just eaten. Therefore, it doesn't make any sense to criticize our students.7 Blame for the scandal of this language deficit should be thrust upon our schools, which should be setting high standards of English language proficiency. Instead, they only teach a little grammar and even less advanced vocabulary. Moreover, the younger teachers themselves evidently have little knowledge of these vital structures of language because they also went without exposure to them. Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.8 Since grammar is boring to most of the young students, I think that it must be handled delicately, step by step. The chance came when one day I was driving with my son. As we set out on our trip, he noticed a bird in jerky flight and said, "It's flying so unsteady." I carefully asked, "My son, how is the bird flying?" "What's wrong? Did I say anything incorrectly?" He got lost. "Great! You said incorrectly instead of incorrect. We use adverbs to describe verbs. Therefore, it's flying so unsteadily but not so unsteady."9 Curious about my correction, he asked me what an adverb was. Slowly, I said, "It's a word that tells you something about a verb." It led to his asking me what a verb was. I explained, "Verbs are action words; for example, Dad drives the truck. Drive is the verb because it's the thing Dad is doing."10 He became attracted to the idea of action words, so we listed a few more: fly, swim, dive, run. Then, out of his own curiosity, he asked me if other words had names for their use andfunctions. This led to a discussion of nouns, adjectives, and articles. Within the span of a 10-minute drive, he had learned from scratch to the major parts of speech in a sentence. It was painless learning and great fun!11 Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary). Learning grammar and a good vocabulary is just like driving witha road map in a well-conditioned car.12 The road map provides the framework and guidance you need for your trip, but it won't tell you exactly what trees or flowers you will see, what kind of people you will encounter, or what types of feelings you will be experiencing on your journey. Here, the vocabulary makes the journey's true colors come alive!A good vocabulary enables you to enjoy whatever you see as you drive along. Equipped with grammar and a good vocabulary, you have flexibility and excellent control. While the road map guides your journey to your destination, an excellent vehicle helps you to fully enjoy all of the sights, sounds and experiences along the way.13 Effective, precise, and beneficial communication depends upon grammar and a good vocabulary, the two essential assets for students, but they are not being taught in schools.14 Just this morning, my son and I were eating breakfast when I attempted to add milk to my tea. "Dad," he said, "If I were you, I wouldn't do that. It's sour."15 "Oh my!" I said, swelling with pride toward my son, "That'sa grammatically perfect sentence. You used were instead of was."16 "I know, I know," he said with a long agreeable sigh. "It's the subjunctive mood."17 I was, like, whoa!Translation一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。
(完整版)第三版新视野大学英语第二册课文翻译

Unit 1An impressive English lesson1 If I am the only parent who still corrects his child's English, then perhaps my son is right. To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.2 I think I got serious about this only recently when I ran into one of my former students, fresh from an excursion to Europe. "How was it?" I asked, full of earnest anticipation.3 She nodded three or four times, searched the heavens for the right words, and then exclaimed, "It was, like, whoa!"4 And that was it. The civilization of Greece and the glory of Roman architecture were captured in a condensed non-statement. My student's "whoa!" was exceeded only by my head-shaking distress.5 There are many different stories about the downturn in the proper use of English. Surely students should be able to distinguish between their/there/they're or the distinctive difference between complimentary and complementary. They unfairly bear the bulk of the criticism for these knowledge deficits because there is a sense that they should know better.6 Students are not dumb, but they are being misled everywhere they look and listen. For example, signs in grocery stores point them to the stationary, even though the actual stationery items — pads, albums and notebooks —are not nailed down. Friends and loved ones often proclaim they've just ate when, in fact, they've just eaten. Therefore, it doesn't make any sense to criticize our students.7 Blame for the scandal of this language deficit should be thrust upon our schools, which should be setting high standards of English language proficiency. Instead, they only teach a little grammar and even less advanced vocabulary. Moreover, the younger teachers themselves evidently have little knowledge of these vital structures of language because they also went without exposure to them. Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.8 Since grammar is boring to most of the young students, I think that it must be handled delicately, step by step. The chance came when one day I was driving with my son. As we set out on our trip, he noticed a bird in jerky flight and said, "It's flying so unsteady." I carefully asked, "My son, how is the bird flying?" "What's wrong? Did I say anything incorrectly?" He got lost. "Great! You said incorrectly instead of incorrect. We use adverbs to describe verbs. Therefore, it's flying so unsteadily but not so unsteady."9 Curious about my correction, he asked me what an adverb was. Slowly, I said, "It's a word that tells you something about a verb." It led to his asking me what a verb was. I explained, "Verbs are action words; for example, Dad drives the truck. Drive is the verb because it's the thing Dad is doing."10 He became attracted to the idea of action words, so we listed a few more: fly, swim, dive, run. Then, out of his own curiosity, he asked me if other words had names for their use and functions. This led to a discussion of nouns, adjectives, and articles. Within the span of a 10-minute drive, he had learned from scratch to the major parts of speech in asentence. It was painless learning and great fun!11 Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary). Learning grammar and a good vocabulary is just like driving with a road map in a well-conditioned car.12 The road map provides the framework and guidance you need for your trip, but it won't tell you exactly what trees or flowers you will see, what kind of people you will encounter, or what types of feelings you will be experiencing on your journey. Here, the vocabulary makes the journey's true colors come alive! A good vocabulary enables you to enjoy whatever you see as you drive along. Equipped with grammar and a good vocabulary, you have flexibility and excellent control. While the road map guides your journey to your destination, an excellent vehicle helps you to fully enjoy all of the sights, sounds and experiences along the way.13 Effective, precise, and beneficial communication depends upon grammar and a good vocabulary, the two essential assets for students, but they are not being taught in schools.14 Just this morning, my son and I were eating breakfast when I attempted to add milk to my tea. "Dad," he said, "If I were you, I wouldn't do that. It's sour."15 "Oh my!" I said, swelling with pride toward my son, "That's a grammatically perfect sentence. You used were instead of was."16 "I know, I know," he said with a long agreeable sigh. "It's the subjunctive mood."17 I was, like, whoa!Translation一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。
新视野大学英语预备级2课后翻译

新视野大学英语预备级2课后翻译Unit 11.If the weather is fine tomorrow,he will take his girlfriend to the beach.2.When he was a young fellow ,he was very sensitive aboutwhat he said and did3.He is interested in a particular girl and often goes withher to Shanghai Grand Theater to watch plays4.As soon as he finished what he had to say,the guy next tohim got all excited and laughed loudly5.On that day,the boy was not willing to go to school,so hisparents had to push him1.不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷地对我说:"好的,范曼,说出来啊!2.回到家里,我把这事告诉了妈妈。
她给了我各种各样的指导,告诉我如何做这样那样的事。
3.她遵守这样一个传统:母亲教儿子如何善待下一代女性。
4.当时她还在楼上做准备,这是意料中的事(女孩子临行前总是那样),因此,她的家人让我在餐厅里等她。
他们在餐厅里跟朋友一起吃馅饼。
5.我告诉她,在我年幼的时候,父母让我学了一段时间的钢琴,六个月后我还在弹“花之圆舞曲”,于是我忍无可忍了。
Unit21.The students were sitting around the classroom and discussing questions when their teacher came in 2.Last year I bought this house,but I have not paid off the money I owe on it 3.My friend nodded to me and thought over the questionsI put forward4.It is not difficult to understand that housing has becomea popular subject of conversation these days5.You have got used to these problems of your old house,just like your own shortcomings1、一个星期六的晚上,我们和一些老朋友散座在我们相当破旧的起居室里,就在这时一个朋友开始努力回想我们已经在这住多久。
新视野英语第二册翻译汉译英英译汉

新视野大学英语1、房子着火了,里面的人面临着死亡的危险The house was on fire and the people inside were in danger of losing their lives.2、他买不起这么好的房子He cannot afford to buy such a fine house.3、这个主意听起来也有些怪,不过还真有点道理Although this idea may sound strange, it does make sense.4、约翰看起来是个好人,即便如此我还是不信任他。
John seems (to be) a nice person. Even so, I don’t trust him.1.如果他一开始谈论过去,你就永远没法从他那脱身。
If he starts talkingabout the past, you’ll never get away from him.2.冬天失业率有上升的趋势There is a tendency for job losses to rise in thewinter.3.在我不断的要求下,父亲终于同意和我去澳大利亚了。
Because of myfrequent demands, father finally agreed to go to Australia with me.4.他把老店卖了,开了一家新的以便赚更多的钱。
He sold his shop andopened a new one to make more money.1.我们应该从中吸取教训,这是很重要的It is important for us to learn alesson from the failure.2.他相信自己相当证券经纪人的梦想总能实现He believes that one day hisdream of becoming a stockbroker will come true.3.很多学生最后从事的工作不需要用到所学的知识Many students end updoing jobs that do not make use of what they have learnt.4.我一提到他的名字,母亲就变得很不开心As soon as I mentioned hisname. my mother became very unhappy.1.只要你经常锻炼,你又会变得健康起来As long as you get regularexercise, you will become healthy again.2.我一直想读一本太空的书,但是我好像总没时间去读I have always beenthinking of reading a book on space, but I never seen to get around to it.3.那位作家自从买了电脑后,就再也不用笔写小说了Since the writer hadbought the computer, he no longer wrote his stories with a pen.4.学校制定了一些新的规章制度,人人必须遵守The school has set upsome new rules that everybody must follow.1.看见大海孩子们开心的大叫起来The children cried with delight at thesight of the sea.2.你刚刚说的话我没太听懂,你能再说一遍吗?I did n’t quite catch on towhat you said just now. Would you say it again?3.他知道那项任务很难,但还是接受了He was conscious of the difficulty ofthe task, but he still accepted it.4.直到现在,当想起那天发生的事情时,我还觉得莫名其妙To this day,when I recall what happened that day, I still feel confused.1.她似乎以贬低别人为快She seems to enjoy speaking poorly of others.2.他过度的喝酒抽烟结果死了He died as a consequence of heavy drinkingand smoking.3.你永远无法从他那里得到直接的回答You can never get a straight answerout of him.4.我们的产品在过去几年中逐渐受到欢迎。
新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文中英文翻译Unit1Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.美国人相信没有人会停滞不前。
如果你不前进,你就落后了。
这种态度造就了一个致力于研究、试验和探索的民族。
时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。
"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.有人说:“我们只是时钟的奴隶。
新视野英语2翻译

新视野大学英语课文翻译第二册01 A时间观念强的美国人美国人认为没有人会停止不前。
如果你不求进取,就会落伍。
这种态度造就了一个决心投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个则是工作。
人们一直在说: “只有时间才能支配我们。
”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的使用作出解释; 我们还要因时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源。
许多人都深感人生的短暂。
一旦人生的光阴逝去,就不能复返了。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
外国人对美国的第一印象很可能就是:每个人都显得匆匆忙忙—常常是处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了想赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天人人都急急忙忙地吃饭则部分地体现了这个国家的生活节奏。
工作时间被认为是宝贵的。
在公共用餐场所,人们等着别人吃完,这样可以轮到他们,以按时赶回去工作。
你还会发现汽车司机开车很鲁莽, 人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人不得当地“浪费”时间。
许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒喧。
他们也会怀念那种喝着招待客人的茶或咖啡的礼节性交往, 这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会想念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评估他们的客人的,更不用说他们会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去高尔夫球场。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人的,我们就开门见山地谈生意。
因此时间老是在我们的耳朵里嘀嗒嘀嗒地响着。
因而我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流, 而不是通过直接接触。
新视野大学英语第二册英汉互译

1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了She wouldn’ttakeadrink, much less wouldshe stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He though t I was lyingto him, wherea s I was tellin g the truth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you accoun t for the fact that you have been late everyday this week?4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
The increa se in theirprofit s is due partly to theirnew market strate gy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measur es are likely to result in the improv ement of work effici ency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have alread y poured a lot of time and energy into the projec t, so we have to carryo n.1.I don’t thinkthat he wouldcommit robber y,much less wouldhe commit viol en t robbery.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2.Men earn ten dollar s an hour on averag e,wherea s womenonly sevendollars.男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7 美元。
新视野大学英语第二册课后翻译原题及包括答案

Book 2课后翻译〔汉译英〕原题及答案Unit11. She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
2. He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
3. How do you account for the fact that you have been late every day this week?这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?4. The increase in their profits is due partly to their new market strategy.他们利润增长,局部原因是采用了新的市场策略。
5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
我们已经在这个工程上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
Unit21. Despite the fact that she is the only child in her family, sheis never babied by her parents.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
2.Mike didn't come to the party last night, nor did he call me togive an explanation.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打作任何解释。
3.The person sitting next to him did publish some novels, but heis by no means a great writer.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。
新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文中英文翻译Unit1Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.美国人相信没有人会停滞不前。
如果你不前进,你就落后了。
这种态度造就了一个致力于研究、试验和探索的民族。
时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。
"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.有人说:“我们只是时钟的奴隶。
新视野大学英语2翻译(全)

第二册第一单元汉译英1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?4. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.英译汉1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.男工平均工资每小时10美元,而女工每小时才7美元。
新视野英语第二册翻译

新视野英语第二册翻译第一篇:新视野英语第二册翻译Unit 1 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
翻译:She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
翻译:He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?翻译:How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
翻译:The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
翻译:Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
翻译:We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unit 2 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
翻译:Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
翻译:Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。
新视野大学英语2课文翻译

新视野大学英语2课文翻译第一单元A美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。
人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
因此,我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。
(完整word)新视野大学英语第二册英汉互译

Unit 11.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner。
2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth。
3。
这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略.The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency。
6。
我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carryon.1.I don’t think that he would commit robbery,much less would he commit violent robbery。
我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2。
Men earn ten dollars an hour on average,whereas women only seven dollars.男工平均工资每小时10 美元,而女工才每小时7 美元。
3。
Once the balance in nature is disturbed,it will result in a number of possible unforeseeable effects。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 11.If the weather is fine tomorrow,he will take his girlfriend to the beach.2.When he was a young fellow ,he was very sensitive aboutwhat he said and did3.He is interested in a particular girl and often goes withher to Shanghai Grand Theater to watch plays4.As soon as he finished what he had to say,the guy next tohim got all excited and laughed loudly5.On that day,the boy was not willing to go to school,so hisparents had to push him1.不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷地对我说:"好的,范曼,说出来啊!2.回到家里,我把这事告诉了妈妈。
她给了我各种各样的指导,告诉我如何做这样那样的事。
3.她遵守这样一个传统:母亲教儿子如何善待下一代女性。
4.当时她还在楼上做准备,这是意料中的事(女孩子临行前总是那样),因此,她的家人让我在餐厅里等她。
他们在餐厅里跟朋友一起吃馅饼。
5.我告诉她,在我年幼的时候,父母让我学了一段时间的钢琴,六个月后我还在弹“花之圆舞曲”,于是我忍无可忍了。
Unit21.The students were sitting around the classroom and discussing questions when their teacher came in 2.Last year I bought this house,but I have not paid off the money I owe on it3.My friend nodded to me and thought over the questionsI put forward4.It is not difficult to understand that housing has becomea popular subject of conversation these days5.You have got used to these problems of your old house,just like your own shortcomings1、一个星期六的晚上,我们和一些老朋友散座在我们相当破旧的起居室里,就在这时一个朋友开始努力回想我们已经在这住多久。
2、“这房子对谁来说不那么值钱了?”我大声地问他,音量超过来使他听清楚所必需的程度。
3、在靠近我妻子书桌的窗帘后面,有一块四英寸宽的墙没有涂最后四层涂料,以便保留那些小小的粉笔印记和对面的日期。
4、如果有什么东西出了问题,如果地毯破旧了,卫生间或浴室的水池漏水了,邻居不友好,你渐渐习惯于这些问题,并像对待自己的缺点一样,有办法听之任之。
5、我走进屋里,熟悉的家具在欢迎我,某种感觉温暖着我的心,带来这种感觉的东西或许仅仅是灰尘而已,但它是我家的灰尘,我喜欢它。
Unit 31.The students listened and took notes carefully as theteacher gave them a lecture.2.We admire great people because what they did is worthadmring3.Four students share a flat ,where they share a kitchen,atoilt and a bathroom.4.Those Americans were curious about Chinese culture and werecurious to know about the main differences between Chinese culture and American culture.5.Those British students enjoyed their summer vacatin inChina last year,mainly because they made lots of Chinese friends.1."如果你们想说‘同意’,不要用拇指和食指做成一个圈儿",那位女士大声说道。
2.在美国,这表示‘同意,许可’的意思,但在苏联,那样做含有淫秽的意思3.你可能没有热的自来水洗澡,你也可能不得不与五六个人共用一间浴室。
4.到达苏联时,那些美国人为自己已准备好体验共产主义制度下的生活而感到高兴。
5.那些苏联人知道美国人喜欢在餐馆吃快餐,但看到美国人在家里也吃快餐,他们感到失望。
Unit 41.They were eager to know if the room was available for them to spend the night.2.The teacher sunded as if he had a cold or a cough when he spoke.3.For a long length of time many people in our country believed that the number 13 was bad luck.4.As a hardworking student,he learns by heart every text he has studied.5.I haven’t seen Professor Wang since he moved away from the old neighborhood.1.他点了点头,开动马达,然后向我道歉:“对不起,我刚才在看信。
”2.然后,他又说了起来,与其是在对我讲话,不如说是在自言自语:“我不应该同他断了联系,是的.”他重复一遍,”我不应该同他断了联系。
”3.第一句话让我想到我自己:我一直都想给您写信,但迟迟没动笔。
”4.“是这么说的:你多年来的友情对我真的意义重大,不是我能用语言来表达的,因为这类话我说不好。
”5.我们已经坐车行了几公里,差不多要到达我住的旅馆了,于是我就读最后一段话,所以我想你会愿意知道我现在正在想你。
Unit 51.She felt very excited that she had won the first prize at the English Speech Contest2.The little boy found it hard to fit into his new school 3.He is satisfied with everything here, and never complains about anything4.If I could pass my school examinations ,I would be filled with the sense that I would soon become perfect5.Some parents choose and buy stories of child geniuses for their chllidren to read,with the hope that the children will become remarkable some day1.我是一个舞蹈演员,站在舞台一侧,等待着音乐响起,好让我在舞台上像一片羽毛般轻轻的飘舞2.“如果你还不赶快把我从这带出去,我就永远离开你”他警告我说,“那么你将永远一事无成”3.第一晚,她拿出一本关于一个三岁小男孩的故事,那个男孩知道美国所有州的州府,甚至大多数欧洲国家的首都他也都知道4.测试越来越难---心算,从一副纸牌中找出红心Q,空手倒立,等等5.在又一次看到妈妈那张失望的脸后,我灵魂深处的某个东西开始消逝Unit 61.One of the most beautifu and happiest erents in one’s life takes place on the day in which one’s wedding is held2.Her mother slaved over the task of sewing cotton items 3.Many people spend a lot of time and money in prearing for their wedding parties4.In the past,at her wedding ,a girl was expected to bring many things to her husband’s house including quilts,sheets,a large clothes chest and so on5.It is a traditional custom that a couple’s marriage takes place one year after they are engaged 1.每个村民都受到邀请,在婚礼之前的日子里,兴奋的情绪日益高涨2.就新娘来说,她的家人从她一出生起就一直在为她的婚礼做准备。
3.同时她父亲一直在存钱,因为为新婚夫妇安个家是新娘家的责任。
4.牛、山羊、钱、一辆牛车、一台电视机 ,如今还要一部洗衣机――嫁妆里包括其中的一部分或全部,还要视女方家庭的收入情况而定。
5.新郎新娘在教堂外面接受客人们热闹的道贺,之后大家都到新人家里去庆祝。
Unit 71. The football team he led took part in many international games . It lost its first game after 10 straight victories 2 . Teachers should focus on key and difficult points in classroom teaching so that their students can really grasp them.3 . He takes a positive attitude towards his work and pours all his energy into whatever he does4. Wallenda would not have fallen to death if he had not worried so much about his safety during that midday walk 5 . As an excellent manager ,he immediately corrects any wrong decision he has made1 .他带领的球队在主场29连胜后第一次输了一场比赛,他的反应是:好极了!现在我们能够把精力集中到打赢比赛上面来,而不是在不输球上面。