高中探究性学习吾爱孟夫子,风流天下闻 走近孟浩然
《赠孟浩然》李白唐诗注释翻译赏析
《赠孟浩然》李白唐诗注释翻译赏析《赠孟浩然》李白唐诗注释翻译赏析作品简介《赠孟浩然》是唐代大诗人李白所作的一首五言律诗。
此诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格,全诗采用抒情、描写、抒情的方式,以一种舒展唱叹的语调,表达诗人的敬慕之情。
首联点题,抒发了对孟浩然的钦慕之情。
二、三两联描绘了孟浩然摒弃官职,白首归隐,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。
尾联直接抒情,把孟氏的高雅比为高山巍峨峻拔,令人仰止。
作品原文赠孟浩然吾爱孟夫子⑴,风流天下闻⑵。
红颜弃轩冕⑶,白首卧松云⑷。
醉月频中圣⑸,迷花不事君⑹。
高山安可仰⑺,徒此揖清芬⑻。
词句注释⑴孟夫子:指孟浩然。
夫子,古时对男子的尊称。
⑵风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”⑶红颜:指孟浩然少壮时期。
⑷白首:白头,指孟浩然晚年的时候。
卧松云:隐居。
⑸“醉月”句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为“圣人”,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
⑹迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
⑺高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止”。
⑻“徒此”句:只有在此向您清高的人品致敬了。
李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。
他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。
“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一见之意。
白话译文我非常敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的`品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!创作背景此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
赠孟浩然原文翻译及赏析
赠孟浩然原文翻译及赏析赠孟浩然原文翻译及赏析《赠孟浩然》是唐代诗人李白的诗作。
此诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格,表达作者的深切敬慕之情。
下面是小编精心整理的赠孟浩然原文翻译及赏析,希望对你有帮助!原文:赠孟浩然[唐代]李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
译文及注释:译文我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。
皓月当空,他把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了!注释孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
白首:白头,指老年。
醉月句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
赏析:本诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727—736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚的友谊。
诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。
李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
前人称“白白于律,犹为古诗之遗,情深而词显,又出乎自然,要其旨趣所归,开郁宣滞,特于风骚为近焉。
”(《李诗纬》)《赠孟浩然》这首诗就有这样的特色。
“吾爱孟夫子,风流天下闻。
”首联是说,我敬重孟先生,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
赠孟浩然的赏析
赠孟浩然的赏析赠孟浩然的赏析在平平淡淡的日常中,大家最不陌生的就是古诗了吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。
你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?以下是小编为大家收集的赠孟浩然的赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
赠孟浩然李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
赏析本诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727──736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。
李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
前人称“太白于律,犹为古诗之遗,情深而词显,又出乎自然,要其旨趣所归,开郁宣滞,特于风骚为近焉。
”(《李诗纬》)本诗就有这样的特色。
首先看其章法结构。
首联即点题,开门见山,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。
“风流”指浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华。
这一联提纲挈领,总摄全诗。
到底如何风流,就要看中间二联的笔墨了。
中二联好似一幅高人隐逸图,勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象。
“红颜”对“白首”,概括了从少壮到晚岁的生涯。
一边是达官贵人的车马冠服,一边是高人隐士的松风白云,浩然宁弃仕途而取隐遁,通过这一弃一取的对比,突出了他的高风亮节。
“白首”句着一“卧”字,活画出人物风神散朗、寄情山水的高致。
如果说颔联是从纵的方面写浩然的生平,那么颈联则是在横的方面写他的隐居生活。
在皓月当空的清宵,他把酒临风,往往至于沉醉,有时则于繁花丛中,流连忘返。
颔联采取由反而正的写法,即由弃而取,颈联则自正及反,由隐居写到不事君。
纵横正反,笔姿灵活。
中二联是在形象描写中蕴含敬爱之情,尾联则又回到了直接抒情,感情进一步升华。
浩然不慕荣利、自甘淡泊的品格已写得如此充分,在此基础上将抒情加深加浓,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。
吾爱孟夫子原文及翻译
赠孟浩然【作者】李白【朝代】唐吾wú 爱ài 孟mèng 夫fū 子zǐ,风fēng 流liú 天tiān 下xià 闻wén。
我非常敬爱孟老夫子,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
红hóng 颜yán 弃qì 轩xuān 冕miǎn ,白bái 首shǒu 卧wò 松sōng 云yún。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
醉zuì 月yuè 频pín 中zhōng 圣shèng ,迷mí 花huā 不bù 事shì 君jūn。
明月夜常常饮酒醉得非常高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高gāo 山shān 安ān 可kě 仰yǎng ,徒tú 此cǐ 揖yī 清qīng 芬fēn。
高山挺立自叹不可攀,只有跪拜赞美你高洁。
赏析:本诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727──736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。
李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
前人称“太白于律,犹为古诗之遗,情深而词显,又出乎自然,要其旨趣所归,开郁宣滞,特于风骚为近焉。
”(《李诗纬》)本诗就有这样的特色。
首先看其章法结构。
首联即点题,开门见山,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。
“风流”指浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华。
这一联提纲挈领,总摄全诗。
到底如何风流,就要看中间二联的笔墨了。
中二联好似一幅高人隐逸图,勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象。
“红颜”对“白首”,概括了从少壮到晚岁的生涯。
一边是达官贵人的车马冠服,一边是高人隐士的松风白云,浩然宁弃仕途而取隐遁,通过这一弃一取的对比,突出了他的高风亮节。
吾爱孟夫子,风流天下闻的意思
吾爱孟夫子,风流天下闻的意思“吾爱孟夫子,风流天下闻”出自唐朝诗人李白的古诗作品《赠孟浩然》第一二句,其全文如下:吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注释】⑴孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
⑵风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”⑶红颜:指孟浩然少壮时期。
⑷白首:白头,指孟浩然晚年的时候。
⑸卧松云:隐居。
【翻译】我敬重孟先生的庄重潇洒,为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华。
【赏析】李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气,李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。
二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。
而李白竟亦有类似的经历他少隐岷山,又隐徂徕山后被玄宗召至京师,供奉翰林。
终因小人谗毁,被赐金放还的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。
这首诗就是二人友谊的见证。
首先看其章法结构。
首联即点题,揭出“吾爱”二字,亲切挚恳,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。
“孟夫子”,点出所爱之人,扣紧题目。
孟浩然比李白长十二岁,年岁既长,襟怀磊落,生性潇洒,诗才又特出,自然令李白仰慕钦敬,所以才以“夫子”相称。
“夫子”非章句腐儒,那是作者鄙夷不耻的。
这是对孟浩然倜傥旷放生涯的赞誉,果然,下面使补充道:“风流天下闻”。
一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。
“吾爱孟夫子,风流天下闻。”原文、赏析
吾爱孟夫子,风流天下闻。
出自唐代李白的《赠孟浩然》
原文
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
创作背景:此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
译文
我敬重孟先生的庄重潇洒,
他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
李白《赠孟浩然》的赏析与翻译
李白《赠孟浩然》的赏析与翻译 《赠孟浩然 》 作者:李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注解】: 1、红颜:指年青的时候。
2、轩冕:指官职,轩:车子;冕:高官戴的礼帽。
3、卧松云:隐居。
4、中圣:中酒,就是喝醉的意思, 5、清芬:指美德。
①醉月:赏月醉酒。
②中圣: 古时嗜酒的人把清酒叫做圣人, 浊酒叫做贤人。
中圣, 就是中酒 (喝 醉了)的隐语。
③迷花:迷恋花卉,指过隐居生活。
④不事君:没有做官。
名句 : 醉月频中圣,迷花不事君。
这两句是说,孟浩然每于皓月当空的夜晚,把酒临风,往往至于沉醉;他迷 恋花卉,热爱大自然,过着隐居生活,没有事奉君王。
诗句 表明了孟浩然的生活方式, 这就是李白爱他, 成为忘年交的原因。
直接抒情, 运笔自然,有风神飘逸之致,疏朗古朴之风。
【韵译】:我敬重孟浩然先生的庄重潇洒, 他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马, 高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅, 他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他? 只在此揖敬他芬芳的道德光华! 二: 我喜爱超然物外的孟浩然,你举止风流潇洒天下闻名。
年轻时你就鄙弃功名富贵,老来隐卧深山陪伴着松云。
对月畅饮常常是尽醉为欢,迷恋山花不愿意侍奉国君。
你的品格像高山难以仰攀,只有在此作揖向你表敬心。
赏析: 《赠孟浩然》是唐代大诗人李白所作的一首五言律诗。
该诗大致写在李白寓 居湖北安陆时期(727——736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的 孟浩然结下了深厚友谊。
诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同 时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。
全诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格。
首联 点题,抒发了对孟浩然的钦慕之情;二、三两联描绘了孟浩然摒弃官职,白首归 隐,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾联直接抒情,把孟氏的高雅比为高山巍 峨峻拔,令人抑止。
“吾爱孟夫子,风流天下闻”,孟浩然究竟有什么也别之处?
在唐朝有这样一位诗人,他在官场没有多大的作为,但一生却得到了很多至交好友。
李白、张九龄、王维等都是他的朋友,其中大诗人李白是他的超级小迷弟,给他写了很多诗,最著名的那句就是“吾爱孟夫子,风流天下闻”。
连李白这样的大咖都崇拜孟浩然,孟浩然究竟有什么特别之处呢?孟浩然出生在湖北襄阳,他爹始终认为自己是孟子的后代,于是给这个孩子起名孟浩然。
孟浩然那是孟子的第三十三代,家里那是还算比较富有,不然孟浩然的一生不会有大半的时间都在隐居。
孟子的一生徘徊在隐居和找工作这两件事之间。
20岁那年,孟浩然去了他家对面的鹿门山,看着那山、那水、那花,孟浩然思绪万千,回家只有写了很多诗歌。
这次偶然的鹿门山之游,一个美好的身影常常出现……原来孟浩然是去看庞德公,庞德公当年就在鹿门山隐居,当年的庞德公称诸葛亮为“卧龙”,称庞统为“凤雏”,称司马微为“水镜”,庞德公在当时非常出名,可是后来的庞德公拒绝了所有的出山请求,一直隐居在鹿门山,孟浩然把庞德公当做自己的第一男神。
为了追随男神的脚步,孟浩然也决定隐居,于是一代山水田园派大师孟浩然在鹿门山诞生了很多著名佳作。
山水田园派,也决定了孟浩然的诗的风格,清新自然。
在鹿门山隐居的时间,他写出了著名的《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
在鹿门山孟浩然遇到张子容,两人同隐鹿门山,张子容也很敬仰孟浩然,为孟浩然写下了很多名篇,如《除夜乐城逢孟浩然》,《送孟浩然归襄阳二首》。
日常的隐居,生活肯定枯燥无味,孟浩然开始外出漫游,光江浙沪就前后去了三次。
他也知道,生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。
在游建德时,写下了著名的《宿建德江》移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
一生喜欢结交朋友的孟浩然,一路结交了无数好友,写了很多的诗歌,基本都是送别诗,各种送你离开千里之外。
《送张祥之房陵》、《送朱大入秦》、《高阳池送朱二》、《送谢录事之越》等等,可见孟浩然这次出游结交了不少朋友。
李白的诗歌《赠孟浩然》赏析
李白的诗歌《赠孟浩然》赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
【原文】赠孟浩然作者:唐·李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注释】1.孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
2.风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”3.红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
4.白首:白头,指老年。
5..醉月句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
释源:《三国志·魏志·徐邈传》:“徐邈字景山,燕国蓟人也。
……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。
校事赵达问以曹事,邈曰:‘中圣人。
’达白之太祖,太祖甚怒。
度辽将军鲜于辅进曰:‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。
’竟坐得免刑。
”说解:曹操严禁饮酒。
徐邈身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。
当下属问询官署事务时,他竟说“中圣人”,意思是自己饮中了酒。
因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。
关于“酒”与“圣人”之关系,最早的记载出现于《春秋左传·襄公二十二年》:【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。
御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而己,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之蠹也。
”令倍其赋。
后世遂以“中圣人”或“中圣”指饮酒而醉。
6.迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
7.高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止”。
8.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
李白的诗歌《赠孟浩然》赏析
李白的诗歌《赠孟浩然》赏析【原文】赠孟浩然作者:唐·李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【注释】1.孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
2.风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”3.红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
4.白首:白头,指老年。
5..醉月句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
释源:《三国志·魏志·徐邈传》:“徐邈字景山,燕国蓟人也。
……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。
校事赵达问以曹事,邈曰:‘中圣人。
’达白之太祖,太祖甚怒。
度辽将军鲜于辅进曰:‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。
’竟坐得免刑。
”说解:曹操严禁饮酒。
徐邈身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。
当下属问询官署事务时,他竟说“中圣人”,意思是自己饮中了酒。
因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。
关于“酒”与“圣人”之关系,最早的记载出现于《春秋左传·襄公二十二年》:【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。
御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而己,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之蠹也。
”令倍其赋。
后世遂以“中圣人”或“中圣”指饮酒而醉。
6.迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
7.高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止”。
8.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。
古诗文《吾爱孟夫子,风流天下闻。》赏析
古诗文《吾爱孟夫子,风流天下闻。
》赏析吾爱孟夫子,风流天下闻。
唐朝:李白出自唐朝诗人李白<赠孟浩然ToMengHaoran>wúàimèngfūzǐ吾爱孟夫子,DearMasterMeng,Ihailyoufromtheheart,fēngliútiānxiàwén风流天下闻。
Ofyourhighvaluealltheworldisproud.hóngyánqìxuānmiǎn红颜弃轩冕,Red-cheek'd, fromcaptocabyoukeptapart;báishǒuwòsōngyún白首卧松云。
White-haired, youliebeneaththepineandcloud.zuìyuèpínzhōngshèng醉月频中圣,Drunken withwineasoftaswithmoonlight,míhuābúshìjun迷花不事君。
You lovethebloomstoomuchtoservethecrown.gāoshānānkěyǎng高山安可仰,Of lofty mountainhowtoreachtheheight?túcǐyīqīngfēn徒此揖清芬。
We canbutbreatheyourfragrancethewindbringsdown.注释<1.孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
<2.风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”<3.红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
<4.白首:白头,指老年。
《赠孟浩然》古诗原文翻译赏析
《赠孟浩然》古诗原文翻译赏析《赠孟浩然》古诗原文翻译赏析《赠孟浩然》吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
译文翻译我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!注释解释孟夫子:指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
白首:白头,指老年。
醉月句:月下醉饮。
中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
创作背景此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
诗文赏析李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。
李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。
二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音。
史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。
而李白竟亦有类似的经历。
他少隐岷山,又隐徂徕山.后被玄宗召至京师,供奉翰林。
终因小人谗毁,被赐金放还。
的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。
这首诗就是二人友谊的见证。
首先看其章法结构。
李白《赠孟浩然》全诗翻译赏析
李白《赠孟浩然》全诗翻译赏析赠孟浩然作者:李白吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
注解:1、红颜:指年青的时候。
2、轩冕:指官职,轩:车子;冕:高官戴的礼帽。
3、卧松云:隐居。
4、中圣:中酒,就是喝醉的意思,5、清芬:指美德。
①醉月:赏月醉酒。
②中圣:古时嗜酒的人把清酒叫做圣人,浊酒叫做贤人。
中圣,就是中酒(喝醉了)的隐语。
③迷花:迷恋花卉,指过隐居生活。
④不事君:没有做官。
名句:醉月频中圣,迷花不事君。
这两句是说,孟浩然每于皓月当空的夜晚,把酒临风,往往至于沉醉;他迷恋花卉,热爱大自然,过着隐居生活,没有事奉君王。
诗句表明了孟浩然的生活方式,这就是李白爱他,成为忘年交的原因。
直接抒情,运笔自然,有风神飘逸之致,疏朗古朴之风。
韵译:我敬重孟浩然先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!二:我喜爱超然物外的孟浩然,你举止风流潇洒天下闻名。
年轻时你就鄙弃功名富贵,老来隐卧深山陪伴着松云。
对月畅饮常常是尽醉为欢,迷恋山花不愿意侍奉国君。
你的品格像高山难以仰攀,只有在此作揖向你表敬心。
赏析:《赠孟浩然》是唐代大诗人李白所作的一首五言律诗。
该诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727——736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。
诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。
全诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格。
首联点题,抒发了对孟浩然的钦慕之情;二、三两联描绘了孟浩然摒弃官职,白首归隐,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾联直接抒情,把孟氏的高雅比为高山巍峨峻拔,令人抑止。
本诗是李白游襄阳访孟浩然后所作。
李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。
李白《赠孟浩然》赏析:表达作者对诗人的深切敬慕之情
李白《赠孟浩然》赏析:表达作者对诗人的深切敬慕之情《赠孟浩然》是唐代诗人李白的诗作。
此诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格,表达作者的深切敬慕之情。
首联点明题旨,抒发了对孟浩然的钦慕之情。
中间两联描绘了孟浩然摒弃官职,白首归隐,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象。
尾联直接抒情,把孟氏的高雅比为高山巍峨峻拔,令人仰止。
全诗直抒胸臆,情深词显,自然古朴,格调高雅;在结构上从抒情到描写又回到抒情,从爱最后归结到敬仰,意境浑成,感情率真,表现出李白诗歌的特有风格。
一、作品原文赠孟浩然李白〔唐代〕吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
二、译文及注释1、译文我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。
明月夜常常把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了!2、注释孟夫子:指孟浩然。
夫子:古时对男子的敬称。
风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
白首:白头,指老年。
卧松云:指隐居山林。
醉月:月夜醉酒。
中圣:犹中酒。
《三国志·魏书·徐邈传》记载,汉末曹操主政,禁酒甚严。
当时人讳说酒字,把清酒称为圣人,浊酒称为贤人。
尚书郎徐邈私自饮酒,对人说是“中圣人”。
后遂以“中圣人”或“中圣”称酒醉。
中,动词,本应读去声,但此处需读平声才合律。
迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:侍奉皇帝。
“高山”句:言孟品格高尚,令人敬仰。
《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止。
”此以仰望高山喻己对孟浩然的景仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
李白有诗吾爱孟夫子风流天下闻孟夫子指的是
李白有诗吾爱孟夫子风流天下闻孟夫子指
的是
“吾爱孟夫子”中孟夫子指的是孟浩然。
夫子是对一个具有高洁的品格的人的尊称。
因为李白认为孟浩然的品格高尚,举止风流尔雅,文学修养浓厚,所以称其为孟夫子,以示尊敬。
“吾爱孟夫子”选自李白的《赠孟浩然》
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
诗意为:我非常敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!
孟浩然的诗歌主要表达隐居闲适、羁旅愁思,诗风则清淡自然,以五言古诗见长。
孟浩然是唐代第一个倾大力写作山水诗的诗人。
他主要写山水诗,是山水田园诗派代表之一,他前期主要写政治诗与边塞游侠诗,后期主要写山水诗。
李白生活在盛唐时期,他性格豪迈,热爱祖国山河,游踪遍及南北各地,写出大量赞美名山大川的壮丽诗篇。
他的诗,既豪迈奔放,又清新飘逸,而且想象丰富,意境奇妙,语言轻快,人们称他为“诗仙”。
“吾爱孟夫子,风流天下闻”──李白推崇孟浩然原因探源
“吾爱孟夫子,风流天下闻”──李白推崇孟浩然原因探源许志忠
【期刊名称】《内蒙古师范大学学报:教育科学版》
【年(卷),期】1998(0)5
【总页数】3页(P41-43)
【关键词】孟浩然;李白;蔑视权贵;文学史;完美境界;封建社会;唐王朝;唐诗;诗歌;王侯
【作者】许志忠
【作者单位】杭锦后旗奋斗中学
【正文语种】中文
【中图分类】I209
【相关文献】
1.从李白《赠孟浩然》看李白对孟浩然的认识 [J], 邝健行
2.李白与王维未交游原因探析——兼及孟浩然、李白、王维三人之比较 [J], 王辉斌
3.李白杜甫咏襄阳诗歌论略——兼及李白杜甫二人对孟浩然的评价 [J], 高新伟;
4.李白杜甫咏襄阳诗歌论略——兼及李白杜甫二人对孟浩然的评价 [J], 高新伟
5.也谈李白的经济来源——对裴斐《李白经济生活探源》一文质疑 [J], 韩维禄因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
归故园作
北阙休上书, 南山归敝庐。 不才明主弃, 多病故人疏。 白发催年老, 青阳逼岁除。 永怀愁不寐, 松月夜窗虚。
3、晚年漫游隐居时期。
应举落第,是孟浩然思想和人生态度的
一个重要转折点。他把儒家的“达则兼 济天下,穷则独善其身”的人生准则, 与佛、道思想调和起来的。但前期孟浩 然的人生观是以儒家积极入世的思想为 主的。后期,受佛老思想的影响越来越 深。
在武昌时与李白相识,李白写下《黄鹤 楼送孟浩然之广陵》,表达惜别深情。
古襄阳城
三国名士司马徽隐居处
建峰寺
鹿门山
2、赴京应举时期。
728年,到长安参加进士考试,应举落 第。
在长安与诸名流联句赋诗, “微云淡 河汉,疏雨滴梧桐”。
《新唐书·孟浩然传》载:
• “维私邀入内署,俄而玄宗至,浩然 匿床下,维以实对。帝喜曰:‘朕闻 其人而未见也,何惧而匿床下?’诏 浩然出,帝问其诗,浩然再拜,自诵 所为。至‘不才明主弃’之句,帝曰: ‘卿不求仕,而朕未尝弃卿,奈何诬 我?’因放还。”
与故人饮宴交谈的情况 开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。 告别的情景
秋登兰山寄张五 北山白云里,隐者自怡悦。 相望试登高,心随雁飞灭。 愁因薄暮起,兴是清秋发。 时见归村人,平沙渡头歇。 天边树若荠,江畔洲如月。 何当载酒来,共醉重阳节。
孟浩然诗歌的风格特征
王维《襄阳行吟图》 “状颀而长,峭而 瘦,衣白袍”。
“骨貌淑清,风神散朗”。
李白《赠孟浩然》:
吾爱孟夫子,风流天下闻。 红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣,迷花不事君。 高山安可仰,徒此揖清芬。
杜甫《遣兴》其五:“吾怜孟浩然,短 褐即长夜。赋诗何必多,往往凌鲍谢。”
《解闷十二首》其六云:“复忆襄阳孟浩 然,清诗句句尽堪传。”
临洞庭赠张丞相 孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
❖艺术特点:
❖写景方面,从大处落 墨,把洞庭秋色描绘 得气势磅礡,雄浑壮 美。杜甫《登岳阳楼》 “吴楚东南坼,乾坤 日夜浮。”
❖运用比兴寄托手法, 抒情委婉含蓄,写作 得体,措词巧妙。
孟浩然
唐代诗人,襄州襄阳 (今湖北襄阳)人。 字浩然,世称“孟襄 阳”,与另一位山水 田园诗人王维合称为 "王孟"。以写田园山 水诗为主。因他未曾 入仕,又称之为孟山 人。
孟浩然的生平思想
孟浩然出身于一个薄有恒产的诗书 家庭。
40岁前后为界,由隐居求仕而真隐。
孟浩然40岁以前主要在家闭门苦 学,灌蔬艺竹,为乡里救患释纷,曾 一度隐居鹿门山。
张九龄被贬为荆州长史后,孟浩然入其幕 府一年多,后潜心归隐。
740年,王昌龄在襄阳与孟浩然聚首。两 人开怀畅饮,他“疾疹发背”,因“食鲜 疾动”,旧病复发,辞世,终年五十二岁。
孟浩然终生未仕,他清高的人品和诗品, 受到了当时和后代士大夫文人的景仰。 在后人心目中他是一个不慕荣利的高士、 名流、隐者。
孟浩然的思想中,确 有向往隐逸的一面, 但从他的诗中也可以 看出他有着强烈进入 仕途或者济时用世的 强烈愿望。所以他的 一生实际是在隐与仕 的矛盾中度过的。
二、孟浩然的诗歌创作
孟浩然的诗集最早由王士源编成。《孟 浩然集》四卷,收诗218首。今人李景 白有《孟浩然诗集校注》(巴蜀书社 1988年版)收诗260多首。
《新唐书·孟浩然传》 采访使韩朝宗偕至京师,欲荐诸朝。会故 人至,剧饮欢甚,或曰:‘君与韩公有 期。’浩然叱曰:‘业已饮,遑恤他!’ 卒不赴,辞行,浩然不悔也。
他这时虽然仍想入仕,但已经不对朝廷抱 有希望了。
漫游吴越,历时四年之久,足迹遍及吴越 一带的名山胜水。正是这一时期,他写下 了大量的山水诗。
•
孟浩然诗歌创作的题材内容 他的诗歌题材比较单纯,主要是反
映隐居生活和描写旅途的景物风光, 思想内容不够丰富。
孟浩然诗歌创作的题材内容
他的诗作中,以山水诗居多。 就山水诗而言,他的诗大多写旅游中的所 见所感,一部分是他登临家乡一带的万山 和鹿门山时所写,还有一部分是漫游吴越 时所作,可称为行旅山水诗。
宿建德江
移舟泊烟渚 日暮客愁新 野旷天底树 江清月近人
他的田园诗虽不多,但生活气息却相当 浓厚。通过常见的生活场景的描写表现 隐居的情趣,情调冲淡平和。如《过故 人庄》。
过故人庄
故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
通过对乡村幽美的 自然风光和宁静安闲的田 园生活的描写,表现出诗 人对自然、对田园生活的 热爱和向往,也表现了他 对朋友间真挚友谊的赞美, 从中暗示出他对官场生活 的厌倦。
孟浩然去世后,王维曾作《哭孟浩然》, 又专为亡友作像于郢州刺史亭,因曰 “浩然亭”,后人改称“孟亭”。
闻一多《唐诗杂 论·孟浩然》:“隐居 本是那时代普遍的倾向, 但在旁人仅仅是一个期 望,至多也只是点暂时 的调济或过期的赔偿, 在孟浩然却一个完完整 整的事实。”
“唐代的士子都是登第狂,独浩然超然物 外,而晚唐的士子因为政治不明,更多 落第机会,往往爱拿孟浩然来遮羞,于 是编造浩然‘大内诵诗遭黜’的谣言, 竟把这位心怀澹泊的风流雅士变成了东 方名利场中的唐吉诃德,这是自有诗人 以来少有受到的侮辱和诬蔑。”
在这些诗中张丞相》,洞庭风光气势磅 礡,格调雄浑。孟浩然最擅长的还是描写 山林隐居者的幽居情景。在这类诗中,他 善于用朴素简洁的白描手法刻画景物,于 平凡景物的描写中寄托隐居者的孤寂心境 或游子的飘泊之感。诗风自然高远、清疏 简淡,有时略显冷清。如《宿建德江》。 行旅山水诗。
40岁到长安应试,不第,还襄阳。 48岁时入张九龄幕府。开元二十八 年(740)病逝。有《孟浩然集》 四卷,录诗261首。 孟浩然始终处于 仕隐的矛盾心态中。
1、青壮年隐居与漫游时期。
早年在家乡隐居读书,曾一度隐居在附近 的鹿门山,为应举入仕作准备。
25—35岁期间,便漫游了长江流域。
724年,到洛阳寻求仕进,结果一无所 获。为排遣失意的苦闷,开始了吴越漫 游。