部编版三年级上册语文古诗翻译及赏析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译文 荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒 斗霜。 你一定要记住一年中最好的光景,就是橙子金黄、橘子青绿的秋末冬 初的时节啊。
注释 刘景文:刘季孙,字景文,工诗,时任两浙兵马都监,驻杭州。苏轼
视他为国士,曾上表推荐,并以诗歌唱酬往来。 荷尽:荷花枯萎,残败凋谢。 擎:举,向上托。雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。 菊残:菊花凋谢。 犹:仍然。 傲霜:不怕霜冻寒冷,坚强不屈。 君:原指古代君王,后泛指对男子的敬称,您。须记:一定要记住。 正是:一作“最是”。 橙黄橘绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。
只因爱那枫林晚景我把马车停下, 霜染的枫叶胜过鲜艳二月的花。
赏析 诗人没有象一般封建文人那样,在秋季到来的时候,哀伤叹息,
他歌颂的是大自然的秋色美,体现出了豪爽向上的精神,有一种英爽 俊拔之气拂拂笔端,表现了诗人的才气,也表现了诗人的见地。这是 一首秋色的赞歌。
(3)赠刘景文 宋·苏轼
荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。 一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。
啼:鸣、叫。 住:停息。 万重山:层层叠叠的山,形容有许多。
赏析 这首诗写的是从白帝城到江陵一天之内的行程情况,主要突出轻快, 这也反映了李白心情的轻快。李白以 58 岁的年龄,被流放夜郎,抛 妻别子,走向长途,忽然遇赦,得以归家,心里自然十分高兴。在诗 中李白没有直接抒情,但是读了他对行程的描写,自然感受到他的心 情和兴奋的情绪。
赏析 这是一首赞美西湖美景的诗。作者畅游西湖,从早到晚,一边欣赏美 丽的湖光山色,一边饮酒构思,意笃八极,神游万仞。于是乎写就了 这首传诵一时的佳作。
(7)望洞庭 唐·刘禹锡
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。 遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。
译文 洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静,犹如未磨的铜镜。 远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,恰似白银盘里托着青青的田螺。
赏析
诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、 放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么 专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、 好厅多事的形象,刻画得活灵活现。至于下一步的动静,小牧童怎样 捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去体会、去遐想、去思考。
部编版三年级上册语文古诗翻译及赏析
(1)所见 清·袁枚
牧童骑黄牛,歌声振林樾。 意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。
注释 ⑴牧童:指放牛的孩子。 ⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。 ⑶林樾:指道旁成阴的树。 ⑷欲:想要。 ⑸捕:捉。 ⑹鸣:叫。
译文 牧童骑在黄牛背上, 嘹亮的歌声在林中回荡。 忽然想要捕捉树上鸣叫的知了, 就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。
中断:江水从中间隔断两山。 楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。 开:劈开,断开。 至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。 回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加 汹涌。 两岸青山:分别指东梁山和西梁山。 出:突出,出现。 日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。
童、斗蟀,均是写动景,动得有声有色、有光有影;篱落小屋,幽深 夜晚,漆黑无边,这是写静景,静得凄神寒骨,令人惆怅满怀。那落 叶片片,萧萧风声,却又引动诗人在幽静的深秋半夜挂念家中亲人思 绪。 3、悲欢交织,以欢掩悲。一二句写悲景,秋风扫落叶,长天送寒意; 三四句叙欢情,深夜挑促织,异地思欢情。一悲一喜,悲喜交潜,以 欢掩悲,更显游子流浪天涯的孤寂无奈、强烈思亲之情。
(9)采莲曲 唐·王昌龄
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。 乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
译文 采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在 盛开的荷花间,相互映照。 混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。
注释
罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。 一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。 芙蓉:指荷花。 乱入:杂入、混入。 看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。 闻歌:听到歌声。 始觉:才知道。
鉴赏 这首诗写的是采莲少女,但诗中并不正面描写,而是用荷叶与罗裙一 样绿、荷花与脸庞一样红、不见人影闻歌声等手法加以衬托描写,巧 妙地将采莲少女的美丽与大自然融为一体。全诗生动活泼,富于诗情 画意,饶有生活情趣诗的前两句的描写,让人感觉到这些采莲少女简 直就是美丽的大自然的一部分;后两句写的是伫立凝望者在刹那间所 产生的一种人花难辨的感觉。前两句侧重于客观描写,后两句侧重于 写主观感受,客观描写与主观感受相结合的手法,很好地表现了人花 难辨、花人同美的引人遐想的优美意境。简直就是美丽的大自然的一 部分;后两句写的是伫立凝望者在刹那间所产生的一种人花难辨的感 觉。前两句侧重于客观描写,后两句侧重于写主观感受,客观描写与 主观感受相结合的手法,很好地表现了人花难辨、花人同美的引人遐 想的优美意境。
赏析 这首诗意境开阔,气魄豪迈,音节和谐流畅,语言形象、生动,画面 色彩鲜明。虽然只有短短的四句二十八个字,但它所构成的意境优美、 壮阔,人们读了诗恍若置身其中。诗人将读者的视野沿着烟波浩渺的 长江,引向无限宽广的天地里,使人顿时觉得心胸开阔、眼界扩大。 从诗中可以看到诗人李白的豪放不羁的精神和不愿意把自己限在小 天地里的广阔胸怀。
注释 洞庭:湖名,在今湖南省北部。 湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月。和:和谐。指水色与月光互 相辉映。 潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖 面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没 打磨时照物模糊。 山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。 白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。白银:一作“白云”。青螺:这 里用来形容洞庭湖中的君山。
译文 一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口 小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他 的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得 以活命。
背景
司马光出生于宋真宗天禧三年(公元 1019 年 11 月 17 日),当时,他的 父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名 "光"。司马光家世 代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁 厚享有盛誉。 司马光字君实,陕川夏县人。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代 官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。据史书记载,司马光非 常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑"。七岁时,他便 能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清 楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。
赏析 这首诗是诗人写赠给好友刘景文的。诗的前两句写景,抓住“荷尽”、 “菊残”描绘出秋末冬初的萧瑟景象。“已无”与“犹有”形成强烈对比, 突出菊花傲霜斗寒的形象。后两句议景,揭示赠诗的目的。说明冬景 虽然萧瑟冷落,但也有硕果累累、成熟丰收的一面,而这一点恰恰是 其他季节无法相比的。诗人这样写,是用来比喻人到壮年,虽已青春 流逝,但也是人生成熟、大有作为的黄金阶段,勉励朋友珍惜这大好 时光,乐观向上、努力不懈,切不要意志消沉、妄自菲薄。
(6)饮湖上初晴后雨 宋·苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
译文 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨 天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显 得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适 宜。
注释 湖:即杭州西湖。 潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。 方好:正是显得很美。 空濛:细雨迷茫的样子。 西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称 先施 , 居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪 村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。 相宜:也显得十分美丽。
(2)山行 唐·杜牧
远上寒山石径斜,白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
注释 1.山行:在山中行走。 2.寒山:指深秋时候的山。 3.径:小路。 4.白云生处:白云升腾、缭绕和飘浮种种动态,也说明山很高。 5.斜:此字读 xiá,为伸向的意思。 6.坐:因为。
译文 山石小路远上山巅弯弯又斜斜, 白云生发之处隐隐约约有几户人家。
鉴赏 本诗交织作者的凄情暖意、欢怀挂心。 1、借景抒情,以景入情。一二两句写自然环境,落木萧萧,寒声阵 阵,秋风秋江,传达漂泊不定、凄怆落寞之感;引发后两句书写的思 忆之情,思念家中小儿此时可能还在挑灯夜戏,挑逗斗蟀。孤独之时 幻想天伦之情,萧索之景催发想念嬉耍之乐。以景入情,情景交融, 相互映衬,构思神妙。 2、动静结合,以动衬静。秋叶、秋风、秋声、秋江、秋舟、孤灯、顽
译文 清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到 达。 两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。 注释 发:启程。 白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。 朝:早晨。 彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸 入云间。 江陵:今湖北荆州市。 还:归;返回。 猿:猿猴。
鉴赏 诗中描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色。微波不兴,平静秀美,分
外怡人。诗人飞驰想像,以清新的笔调,生动地描绘出洞庭湖水宁静、 祥和的朦胧美,勾画出一幅美丽的洞庭山水图。表现了诗人对大自然 的热爱,也表现了诗人壮阔不凡的气度和高卓清奇的情致。
(8)早发白帝城 唐·李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
(5)望天门山 唐·李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
译文 长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。 两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
注释 天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在 江南的叫东梁山 (古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得 名。
(4)夜书所见 宋·叶绍翁
萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。
译文 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起 自己的家乡。 然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。
注释 萧萧:风声。 客情:旅客思乡之情。 挑:挑弄、引动。 促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。 篱落:篱笆。
(10)司马光砸缸 宋史·司马光传
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破 之,水迸,源自文库得活。其后京,洛间画以为图。
注释 生:长,长到。 凛然:稳重的样子。 成人:古代成年指弱冠,并非如今的 18 岁。 指:通假字,通"旨",主要意思。 至:至于,到达,甚至。 登瓮:站在大缸上。瓮:大缸。 去:离开。 迸:流出来。
注释 刘景文:刘季孙,字景文,工诗,时任两浙兵马都监,驻杭州。苏轼
视他为国士,曾上表推荐,并以诗歌唱酬往来。 荷尽:荷花枯萎,残败凋谢。 擎:举,向上托。雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。 菊残:菊花凋谢。 犹:仍然。 傲霜:不怕霜冻寒冷,坚强不屈。 君:原指古代君王,后泛指对男子的敬称,您。须记:一定要记住。 正是:一作“最是”。 橙黄橘绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。
只因爱那枫林晚景我把马车停下, 霜染的枫叶胜过鲜艳二月的花。
赏析 诗人没有象一般封建文人那样,在秋季到来的时候,哀伤叹息,
他歌颂的是大自然的秋色美,体现出了豪爽向上的精神,有一种英爽 俊拔之气拂拂笔端,表现了诗人的才气,也表现了诗人的见地。这是 一首秋色的赞歌。
(3)赠刘景文 宋·苏轼
荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。 一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。
啼:鸣、叫。 住:停息。 万重山:层层叠叠的山,形容有许多。
赏析 这首诗写的是从白帝城到江陵一天之内的行程情况,主要突出轻快, 这也反映了李白心情的轻快。李白以 58 岁的年龄,被流放夜郎,抛 妻别子,走向长途,忽然遇赦,得以归家,心里自然十分高兴。在诗 中李白没有直接抒情,但是读了他对行程的描写,自然感受到他的心 情和兴奋的情绪。
赏析 这是一首赞美西湖美景的诗。作者畅游西湖,从早到晚,一边欣赏美 丽的湖光山色,一边饮酒构思,意笃八极,神游万仞。于是乎写就了 这首传诵一时的佳作。
(7)望洞庭 唐·刘禹锡
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。 遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。
译文 洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静,犹如未磨的铜镜。 远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,恰似白银盘里托着青青的田螺。
赏析
诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、 放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么 专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、 好厅多事的形象,刻画得活灵活现。至于下一步的动静,小牧童怎样 捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去体会、去遐想、去思考。
部编版三年级上册语文古诗翻译及赏析
(1)所见 清·袁枚
牧童骑黄牛,歌声振林樾。 意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。
注释 ⑴牧童:指放牛的孩子。 ⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。 ⑶林樾:指道旁成阴的树。 ⑷欲:想要。 ⑸捕:捉。 ⑹鸣:叫。
译文 牧童骑在黄牛背上, 嘹亮的歌声在林中回荡。 忽然想要捕捉树上鸣叫的知了, 就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。
中断:江水从中间隔断两山。 楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。 开:劈开,断开。 至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。 回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加 汹涌。 两岸青山:分别指东梁山和西梁山。 出:突出,出现。 日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。
童、斗蟀,均是写动景,动得有声有色、有光有影;篱落小屋,幽深 夜晚,漆黑无边,这是写静景,静得凄神寒骨,令人惆怅满怀。那落 叶片片,萧萧风声,却又引动诗人在幽静的深秋半夜挂念家中亲人思 绪。 3、悲欢交织,以欢掩悲。一二句写悲景,秋风扫落叶,长天送寒意; 三四句叙欢情,深夜挑促织,异地思欢情。一悲一喜,悲喜交潜,以 欢掩悲,更显游子流浪天涯的孤寂无奈、强烈思亲之情。
(9)采莲曲 唐·王昌龄
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。 乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
译文 采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在 盛开的荷花间,相互映照。 混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。
注释
罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。 一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。 芙蓉:指荷花。 乱入:杂入、混入。 看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。 闻歌:听到歌声。 始觉:才知道。
鉴赏 这首诗写的是采莲少女,但诗中并不正面描写,而是用荷叶与罗裙一 样绿、荷花与脸庞一样红、不见人影闻歌声等手法加以衬托描写,巧 妙地将采莲少女的美丽与大自然融为一体。全诗生动活泼,富于诗情 画意,饶有生活情趣诗的前两句的描写,让人感觉到这些采莲少女简 直就是美丽的大自然的一部分;后两句写的是伫立凝望者在刹那间所 产生的一种人花难辨的感觉。前两句侧重于客观描写,后两句侧重于 写主观感受,客观描写与主观感受相结合的手法,很好地表现了人花 难辨、花人同美的引人遐想的优美意境。简直就是美丽的大自然的一 部分;后两句写的是伫立凝望者在刹那间所产生的一种人花难辨的感 觉。前两句侧重于客观描写,后两句侧重于写主观感受,客观描写与 主观感受相结合的手法,很好地表现了人花难辨、花人同美的引人遐 想的优美意境。
赏析 这首诗意境开阔,气魄豪迈,音节和谐流畅,语言形象、生动,画面 色彩鲜明。虽然只有短短的四句二十八个字,但它所构成的意境优美、 壮阔,人们读了诗恍若置身其中。诗人将读者的视野沿着烟波浩渺的 长江,引向无限宽广的天地里,使人顿时觉得心胸开阔、眼界扩大。 从诗中可以看到诗人李白的豪放不羁的精神和不愿意把自己限在小 天地里的广阔胸怀。
注释 洞庭:湖名,在今湖南省北部。 湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月。和:和谐。指水色与月光互 相辉映。 潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖 面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没 打磨时照物模糊。 山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。 白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。白银:一作“白云”。青螺:这 里用来形容洞庭湖中的君山。
译文 一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口 小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他 的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得 以活命。
背景
司马光出生于宋真宗天禧三年(公元 1019 年 11 月 17 日),当时,他的 父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名 "光"。司马光家世 代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁 厚享有盛誉。 司马光字君实,陕川夏县人。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代 官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。据史书记载,司马光非 常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑"。七岁时,他便 能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清 楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。
赏析 这首诗是诗人写赠给好友刘景文的。诗的前两句写景,抓住“荷尽”、 “菊残”描绘出秋末冬初的萧瑟景象。“已无”与“犹有”形成强烈对比, 突出菊花傲霜斗寒的形象。后两句议景,揭示赠诗的目的。说明冬景 虽然萧瑟冷落,但也有硕果累累、成熟丰收的一面,而这一点恰恰是 其他季节无法相比的。诗人这样写,是用来比喻人到壮年,虽已青春 流逝,但也是人生成熟、大有作为的黄金阶段,勉励朋友珍惜这大好 时光,乐观向上、努力不懈,切不要意志消沉、妄自菲薄。
(6)饮湖上初晴后雨 宋·苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
译文 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨 天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显 得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适 宜。
注释 湖:即杭州西湖。 潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。 方好:正是显得很美。 空濛:细雨迷茫的样子。 西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称 先施 , 居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪 村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。 相宜:也显得十分美丽。
(2)山行 唐·杜牧
远上寒山石径斜,白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
注释 1.山行:在山中行走。 2.寒山:指深秋时候的山。 3.径:小路。 4.白云生处:白云升腾、缭绕和飘浮种种动态,也说明山很高。 5.斜:此字读 xiá,为伸向的意思。 6.坐:因为。
译文 山石小路远上山巅弯弯又斜斜, 白云生发之处隐隐约约有几户人家。
鉴赏 本诗交织作者的凄情暖意、欢怀挂心。 1、借景抒情,以景入情。一二两句写自然环境,落木萧萧,寒声阵 阵,秋风秋江,传达漂泊不定、凄怆落寞之感;引发后两句书写的思 忆之情,思念家中小儿此时可能还在挑灯夜戏,挑逗斗蟀。孤独之时 幻想天伦之情,萧索之景催发想念嬉耍之乐。以景入情,情景交融, 相互映衬,构思神妙。 2、动静结合,以动衬静。秋叶、秋风、秋声、秋江、秋舟、孤灯、顽
译文 清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到 达。 两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。 注释 发:启程。 白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。 朝:早晨。 彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸 入云间。 江陵:今湖北荆州市。 还:归;返回。 猿:猿猴。
鉴赏 诗中描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色。微波不兴,平静秀美,分
外怡人。诗人飞驰想像,以清新的笔调,生动地描绘出洞庭湖水宁静、 祥和的朦胧美,勾画出一幅美丽的洞庭山水图。表现了诗人对大自然 的热爱,也表现了诗人壮阔不凡的气度和高卓清奇的情致。
(8)早发白帝城 唐·李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
(5)望天门山 唐·李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
译文 长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。 两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
注释 天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在 江南的叫东梁山 (古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得 名。
(4)夜书所见 宋·叶绍翁
萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。
译文 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起 自己的家乡。 然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。
注释 萧萧:风声。 客情:旅客思乡之情。 挑:挑弄、引动。 促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。 篱落:篱笆。
(10)司马光砸缸 宋史·司马光传
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破 之,水迸,源自文库得活。其后京,洛间画以为图。
注释 生:长,长到。 凛然:稳重的样子。 成人:古代成年指弱冠,并非如今的 18 岁。 指:通假字,通"旨",主要意思。 至:至于,到达,甚至。 登瓮:站在大缸上。瓮:大缸。 去:离开。 迸:流出来。