俄语前置词От
二外俄语前置词2
二格前置词А. 前置词иза. 从事物的里面,内部。
例如После уроков ученики вышли из классов.б. 表示事物的原料,材料或人的出身。
例如:Этот платок(披肩)сделан из шелка(丝).Он был из рыбаков.他是渔民出身.Б. 前置词са. 从事物的表面,表层。
例如:Мы пришли прямо с завода.б. 表示从……时候起。
例如:①Брат полюбил музыку с детства.②Каждый день Катя начинает заниматься с утра.в. 表示行为的原因。
例如:Мы слишком(太) устали с непривычки.我们因为不习惯而感觉太累了。
В. 前置词ота. 表示动作离开某物。
例如:Лодка отплыла от берега.小船驶离了河岸б. 从谁那里。
例如:①Мы узнали об этом от преподавателя.②Вчера сестра получила письмо от друга.в. 签发文件或信函的日期。
例如:Наша сторона получила свидетельство от шестого августа.我方收到了8月6日的证明文件。
Г.表示行为的原因(通常是主体不自觉的,不以意志为转移的原因)。
例如:Девочка заплакала от волнения.小姑娘激动得哭泣来。
Г. 前置词уа. 在……旁边,在某人处。
例如:①Раньше нашасемья жила у моря.②Вчера мой сын был у зубного врача.б. 某人(有……)。
例如:①У брата новые кварцевые часы.哥哥有石英表②У мужа хорошая работа.三格前置词А. 前置词ка. 表示方向,朝……接近。
高考俄语前置词по的意义及用法
高考俄语备战---前置词по的意义及用法在俄语中,前置词по属简单前置词。
简单前置词为数不多,而且大多数是多义的,по 就是其中十分典型的一个例子。
它可以接三格、四格或六格的名词,而且还有一些固定的用法。
下面介绍前置词по的三种接格方法,为了使介绍更加具体,中间用实例来说明。
首先介绍по + 三格名词的用法,在这种情况下,大致可以有十七种解释方法:1.沿着,顺着;挨着,紧靠着;照(某一)方向;在上面;在…中,例如:(1)Идти по берегу реки.(沿着河边走。
)(2)Двигаться по прямой линим.(顺着直线进行。
)2.在(全部)范围内;(分别)在…各地位(各地方),这种情况下应该与表示地方的复数名词连用。
例如:(1)Наступать по всему фронту.(全线进攻。
)(2)По всей страну распространилась радостная весть.(快乐的消息,传遍了全国。
)3.(到)各处去,去…,往各处,后面接的应该是表示地方或表示人的复数名词,例如:(1)Бегать по магазинам.(跑往各家商店去买东西。
)(2)Ходить по театрам.(常到各剧院去看戏。
)4、向,对,照,朝着,对准,例如:(1)Стрелять по уткам.(向野鸭射击。
)(2)Бить по недостаткам.(打击缺点。
)5、用以表示活动的范围关于…,在…方面,在…范围;例如:(1)Работать по железнодорожному ведомству.(在铁路部门工作。
)(2)Знания по литературе.(文学方面的知识。
)6、按,依照,按照;遵照;遵循;根据等,例如:(1)Работать по плане.(按照计划工作。
)(2)Поступать по закону.(依法处理。
)7、可解释为“因为,由于”,在这种情形下по常与причана,болезнь,привычка,недостаток ,невнимание,занятость ,неопытность,неосторожнось ,небрежность等抽象名词连用。
超全俄语前置词大全
из(要求第二格)1、从.。
.(里);从..。
(某处),从。
..,由。
. (表示方向或来源)вы́йти из ко́мнаты 从房间出来вы́йти и́з дому 从家里出来позвони́тьиз шко́лы 从学校打来电话узна́тьиз письма́从信中得知друзья́изРосси́и从俄罗斯来的朋友верну́ться из компа́нии从公司回来вы́тащить ры́бу из воды́从水里捞鱼Он стал руководи́телем из рабо́чего。
他从一个工人变成了领导。
2、.。
当中的一部分оди́н изстуде́нтов 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生")оди́н из краси́вейших городо́в最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”)мла́дшая из сестёр 姐妹中最小的一个3、用。
. 做的,由。
组成的стро́итьдомиз ка́мня 用石头盖房子обе́диз пяти́блюд 五个菜的午餐столиз де́рева 木头桌子плато́киз шёлка丝绸手帕На́ша семья́состои́т из пяти́челове́к.我们家由五口人组成。
4、由于、因为молча́ть из скро́мности 由于谦虚没有做声спроси́ть из любопы́ства由于好奇问.。
.сказа́тьизве́жливости 出于礼貌说...помога́ть из сочу́вствия 出于同情帮助。
.。
узнава́ть из интере́са 因为感兴趣打听...5、固定词组изо всехсил 用尽全力地изо всей мо́чи拼命地с(要求第二格)1、从...(表面、外部、上面);从。
..,从。
(时候起)взять кни́гу со стола́从桌子上拿起一本书прийти́су́лицы 从大街上回来рабо́тать свосьми́часо́в从八点开始工作с утра́до ве́чера 从早到晚сутра́до́ночи从早到晚с января́до ию́ля从1月至7月с са́мого утра́从一清早起со среды́从星期三开始с де́тства从童年起пи́во сольда 冰镇啤酒注意:有些名词,表示地点时,即“在哪儿”,只能和前置词на搭配,这个时候并不强调是“里面、内部",还是“表面、外部、或者上面”,如:почта、завод、фабрика等词,当表示地点时,用:на почте在邮局、на заводе 在(重工业)工厂、на фабрике 在(轻工业)工厂,所以当表示“从邮局、工厂出来”时,需要使用前置词с。
俄语翻译在语境角度看汉语多义词中的应用研究
俄语翻译在语境角度看汉语多义词中的应用研究[摘要] 作为两个语言社会之间的交际工具,翻译是促进语言文化进步和社会进步的重要内容。
思维和语言之间有着相辅相成的关系,思维和文化的差异反映了不同语言在形成过程中的语言心理,所以在翻译的过程中把握好思维差异对多义词的准确翻译有着十分重要的作用。
本文通过分析多义词在俄语翻译中语境因素对翻译的影响——包括常用搭配、词语的文化背景、上下文的联系等来提高俄语的翻译准确度和俄语学习者的语言把握能力等。
[关键词] 语境俄语翻译多义词思维一、多义词的形成和俄语翻译错误举隅翻译是将两种不同的社会语言之间的交际过程联结起来的纽带。
它促进了语言社会的政治、经济和文化的进步,加深了一种语言和另一种语言之间的联系。
一般来说,在翻译的过程中要理解原文并搞清楚在这种语境中言论的上下文意思并把握讲话者的话语意图;所以一词多义在翻译过程中显得尤为重要,一旦一个词语的意思翻译错误,两个不同民族或国家的人在互相理解和表达沟通的过程中就会发生偏差。
世界上的大多数语言都存在普遍的一词多义的现象。
一词多义现象产生的主要原因是人们对于事物的认知模式在历史文化的演变过程中不断地发生变化并导致词语概念的扩大。
认知语言学强调在不同的名族、国家和地区,人们的经验和认知能力的差异导致文化背景、宗教信仰和风俗习惯和价值取向的不同,这对人们在促进语义的形成过程中有着决定性的作用。
在俄语和汉语的互译过程中,我们往往是按照汉语的惯常搭配去对俄语的词语进行套译。
这种套译有可能翻译准确,但是会造成跨文化交际障碍。
例如,“走”(идти),汉语和俄语都表达“步行”的含义,但是,“走”派生出来的意义却大相迳庭。
我们汉语可以有“走调”、“走味”、“走风”,但是俄语却不能用“идти”来表达,必须用“детонировать”、“потерять вкус”、“выдать секрет”来表达;而俄语中的“идти”可以说“Этот товар идёт хорошо”、“Шёл снег”、“Идёт собрание”、“Окна идут на солнце”和“Юбка тебе идёт”,“идти”的这些意义在汉语中却无法找到,也不存在这样的搭配。
俄语前置词用法大全
[转]俄语前置词用法大全发布:2013—3—05 13:44 | 作者:阳阳 | 来源:本站|查看:846次|字号:小中大из(要求第二格)1、从...(里);从。
..(某处),从。
.。
,由... (表示方向或来源)выйти из комнаты 从房间出来выйти из дому 从家里出来позвонить из школы 从学校打来电话узнать из письма 从信中得知друзья из России 从俄罗斯来的朋友вернуться из компании 从公司回来вытащить рыбу из воды从水里捞鱼Он стал руководителем из рабочего。
他从一个工人变成了领导.2、.。
当中的一部分один из студентов 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”)один из красивейших городов 最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”)младшая из сестёр 姐妹中最小的一个3、用... 做的,由..。
组成的строить дом из камня 用石头盖房子обед из пяти блюд 五个菜的午餐стол из дерева 木头桌子платок из шёлка 丝绸手帕Наша семья состоит из пяти человек。
我们家由五口人组成。
4、由于、因为молчать из скромности 由于谦虚没有做声спросить из любопыства 由于好奇问.。
.сказать из вежливости 出于礼貌说.。
.помогать из сочувствия 出于同情帮助。
узнавать из интереса 因为感兴趣打听.。
5、固定词组изо всех сил 用尽全力地изо всей мочи 拼命地с(要求第二格)1、从。
俄语前置词的应用
• Из уважения в товарищу мы пришли на вокзал провожать его.
单击返回目录
• 3.前置词С表示原因时,和 от前置词相同,只是与它搭配的名词很少,有口语色彩。大多数情况可换为 от。 此外,前置词от后面的名词可以带定语,而前置词C 后面的名词一般不带定语。
注:前置词около возле,у,вокруг 与第二格名词连用,表示在……旁边, 在……附近。
单击返回目录
4 第四章 до,к,перед,под 前置词的应用
单击返回目录
до,к,перед,под前置词的应用
• 1 前置词до与第二格名词连用,泛指在什么之前,时间可长可短。
• Друзья пришли в школу до обеда.
单击返回目录
2 第二章 Из,с от 前置词的应用
单击返回目录
Из,с от基础用法
• 前置词 из,с,от与第二个名词连用,都可以表示从……,由……,来自…… • 1 前置词из表示从某事物的内部来,与前置词в 对应。 • 如:Я вернулся домой из школы. • 2 前置词с 表示从某物的表面或内部来,与前置词на对应。 • 如:Мальчик встал со стула • 3 前置词от表示从某物离开,常与表示离开意义的带前缀от-的动词连用 • 如:Поезд отошёл от станции.
• 与带序数词的年,月,星期,分,秒等连用,这些名词的后面加上另一个第二 个名词,表示行为在进行中的第几……发生的事。
前置词От 、О 、Через 的用法
俄语前置词От 、О 、Через 的用法俄语前置词ОтОт+2 格。
表示从......旁边离开,从某人处来。
回答от кого,от чего的问题。
От стола离开桌子От друга离开朋友俄语前置词ОО+6 格,表示关于......,回答о ком ,о чѐм的问题。
如:О ценена товар关于商品价格О вас 关于你们О жизни и работе 关于生活和工作俄语前置词ЧерезЧерез+4 格,表示经过......,穿过......,回答через что, когда的问题。
如:Через большой мост 经过大桥Через месяц 过一个月俄语前置词между、без、к的用法俄语前置词междуМежду+5 表示在......之间,回答между чем? Между кем 的问题。
如:Между двумя странами 两国间Между нами 我们之间俄语前置词безбез+2格,表示没有......,少了......回答какой ,без чего ,без кого的问题。
如:туфли безкаблуков平跟鞋цена без запроса言无二价俄语前置词кК+3格,表示朝着……回答куда, к кому的问题。
如:Квокзалу朝火车站方向К нам朝着我们前置词Над、под、перед的用法俄语前置词НадНад+5格,表示在.....上方,指空间距离。
回答где的问题。
如:Над столом 桌子上方Над городом 城市上空俄语前置词подПод+5格,表示在......下面,回答где ,как的问题。
如:Подлампой灯下面Под руководством 在.....领导下俄语前置词ПередПеред+5格。
表示在......前面,回答где,перед кем的问题。
如:Перед домом 房前Перед нами我们面前俄语前置词из、по的用法俄语前置词изиз加2格表示从…..里面。
俄语单数名词的格与前置词及用法(4)
(接前第4页)6.前置词от(1)自,从,离(某地,某物)отойтиотокна(离开窗户)вдвадцатикилометрахотгорода(距离城市20公里的地方)(2)来自。
(某人)получитьписьмоотродителей(收到父母的信)(3)附:收到文件的日期:如,七月十日收到文件(中文表示)10июляполучилдокументы(俄文表示)documents received on10July(英语表示)7.前置词с前置词с,多数情况下要求其后为第五格名词,但是,在有些情况下,它会要求第二格名词。
当要求第二格名词时,其用法是:(1)表示从。
表面,外部,上面之意,例如:взятькнигусостола(把书从椅子上拿起来)прийтисулицы(从外面来)письмасродины(自家乡来的信)(2)表示从。
时候起,сутрадовечера(从早到晚)утро【中性】,早,早晨;变第二格时,去-о为-а,在с和до后重音后移。
спервогодопоследрего(从第一个到最末一个,全无例外)(3)表示由于。
,因为。
пракатьсдосады(因为懊恼二哭泣)состыда(由于羞愧)сгоря(因悲伤)срадости(因为愉快)(4)前置词с受动词支配的用法:братьпримерснего(以他为榜样)брать哥哥;примр榜样,него他(第二格)перевестисрусскоонакитайский(从俄语翻译成中文)【注】:*брать【阳性,复数:братья,братьев,братьям】(兄弟)Старшийбрать(兄长,哥哥)Младшийбрать(弟弟)Двоюродныйбрать(堂兄弟,表现都)*сестра【阴性;单,二格сестры;复数сёстры,сестёр,сёстрам】Старшая~姐姐;младшая~妹妹;двоюродная~堂,表姐妹(第一单元完)-5-。
俄语前置词大全
俄语前置词大全从.(里);从.(某处),из(要求第二格)1.从. ,由. (表示方向或来源)выйти изкомнаты 从房间出来выйти из дому 从家里出来позвонить из школы 从学校打来电话узнать из письма 从信中得知друзьяиз России 从俄罗斯来的朋友вернутьсяиз компании 从公司回来вытащитьрыбу из воды从水里捞鱼Он сталруководителем из рабочего. 他从一个工人变成了领导。
2.. 当中的一部分один из студентов 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”)один из красивейших городов 最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”)младшая изсестёр 姐妹中最小的一个3.用. 做的,由. 组成的строить дом изкамня 用石头盖房子обед из пяти блюд 五个菜的午餐стол из дерева 木头桌子платок из шёлка 丝绸手帕Наша семьясостоит из пяти человек. 我们家由五口人组成。
4.由于.因为молчать из скромности 由于谦虚没有做声спросить излюбопыства 由于好奇问. сказать извежливости 出于礼貌说. помогать из сочувствия 出于同情帮助. узнавать из интереса 因为感兴趣打听.5.固定词组изо всех сил 用尽全力地изо всей мочи 拼命地с(要求第二格)1.从.(表面.外部.上面);从. ,从.(时候起)взять книгу со стола 从桌子上拿起一本书прийти с улицы 从大街上回来работать с восьми часов 从八点开始工作с утрадо вечера 从早到晚с утра до ночи 从早到晚с января до июля 从1月至7月ссамого утра 从一清早起со среды 从星期三开始с детства 从童年起пиво со льда 冰镇啤酒注意:有些名词,表示地点时,即“在哪儿”,只能和前置词на搭配,这个时候并不强调是“里面.内部”,还是“表面.外部.或者上面”,如:почта.завод.фабрика等词,当表示地点时,用:на почте 在邮局.на заводе 在(重工业)工厂.на фабрике 在(轻工业)工厂,所以当表示“从邮局.工厂出来”时,需要使用前置词с。
俄语前置词
名词与要求第二格的前置词连用,这些名词后的名词、人称代词、疑问代词都要变二格。
其二格的前置词有:1.у表示:在、、、、、旁边,在(谁)、、、、那里,在某人处(有),在某物处(有)。
2.До表示:在、、、、之前,在到、、、、地方与от相对应,起点от------终点до。
3. от表示:离开、、、、,从、、、、那里,从某人那里,由于、、、、因、、、、、,于к相对应,起点от--------终点к。
4.после表示:在、、、、、之后,也可以表示时间、顺序。
5.для表示:为了。
6,с表示:从、、、、、,自、、、、、,从、、、、、回来,从、、、、时候起。
7.из表示:从、、、、里面,从、、、、,由、、、、、,自、、、、、。
8.без表示:没有、、、、、,无、、、、、、,差、、、、、、。
9.数字два(две)、три.четыре之后要变二格。
10.кроме表示:除、、、、以外。
11.около表示:在、、、、旁边。
(第一个о上有重音)注:中性阳性用来代替,阴性用代替。
三格(辅音+у)о变у(й(阳ь)е、ие)变ю(ая)变е(阴ь)ия)变и一与及物动词连用表示行为的对象,回答кому(给谁)、чему(给什么)的问题。
二某些不及物动词要求第二格(特殊):помочать----помочьслужить----послужитьговорить----сказатьучиться----начитьсяжелать----пожелатьдаришь----подаршь三某些年龄的所有者,人称要用第三格,如:---скольковамлет?你多大了? ---мнедвадцатьтригодо。
我23了。
四与要求前置格的前置词连用1.к(或ко)表示:朝、、、、向,向、、、、靠近,到(谁)跟前,到(谁)那去等意思,回答ккому、кчему的问题。
2.к还表示:快到、、、、时候,将近、、、的时候,回答的问题。
浅析汉语介词与俄语前置词之异同
浅析汉语介词与俄语前置词之异同郝瑞 四川大学文学与新闻学院摘 要:俄语前置词与汉语介词都是在句中介绍名词(代词或名词化的词)给动词、形容词,表示时间、地点、方式、对象、目的等关系的词。
俄语和汉语分属于印欧语系和汉藏语系,拥有不同的语法体系,既有共同点,也有不少差别。
对俄语前置词与汉语介词进行对比,找出二者在语法、语义、语用等方面的异同,有助于认识汉俄两种语言的异同,也能揭示中国与俄罗斯两个国家在认知思维、民族习惯等方面的异同,有助于母语为俄语的留学生以及工作人员更好地学习、掌握汉语,同时对汉语教学与翻译、词典编撰等也具有一定的意义和价值。
关键词:俄语前置词;汉语介词;对比;差异[中图分类号]:H04 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2019)-09-171-02一、俄语前置词与汉语介词术语及数量对比(一)俄语前置词与汉语介词术语来源对比前置词是俄语词类中虚词的重要组成部分,使用предлоги这一术语, 这是沿用拉丁语法的术语,意思是“置放于前”,多译为前置词。
该术语的理据是这类词与被介绍名词的相对位置,正如其名称所示,除个别例外,前置词基本上都是置于名词或人称代词之前的。
前置词在句中与名词、代词、形容词、数词等连用,表示词与词的各种关系,如时间关系、地点关系、原因关系、目的关系等。
前置词本身没有形态的变化,但它要求其后连用的名词变为一定的格,并与名词的间接格格式构成一个语义句法整体。
如говорить о поездке(谈论旅行的事情);дом на окраине(郊外的屋子);состоять из частиц(由分子组成)。
与俄语前置词性质、功能相同的词,在汉语里叫介词。
汉语使用介词这一术语,是沿用汉语语法传统,马建忠在《马氏文通》中谈到这一术语时说:“介字云者,犹为实字之介绍耳。
”其理据是这类词介绍名词给动词形容词的语法功能。
俄汉语按不同的理据,使用了不同的术语,但所指的词类是对应的。
俄语前置词
по1) [前]r (三格、四格、六格)Ⅰ(三格) ①沿; 在…上(面); 在…中двигаться ~ прямой линии 沿直线运动подниматься ~ лестнице 沿楼梯而上ходить ~ траве 在草地上走летать ~ воздуху 在空中飞(行) хлопнуть ~ плечу 拍一下肩膀стрельба ~ безоружным людям 向手无寸铁的人开枪~ реке росли густые чащи берѐзы 沿河长满了茂密的白桦林②在…范围内ходить ~ комнате 在屋里来回走зазвучать ~ всей стране 响彻全国③(接复数名词)(分别)在各个(位置), (到)各个…(去) ходить ~ знакомым 到每个熟人那里去Все ~ местам. 各就各位. ④顺(着) плыть ~ течению 顺流游гладить ~ шерсти 顺着毛摩挲идти ~ ветру 顺风走⑤按照, 遵照, 根据, 凭поступать ~ закону 依法办事работать ~ плану 按照计划工作~ собственному желанию 按照自愿пускать ~ пропуску 凭通行证放行снабжение ~ талонам 凭票供应~ дружбе 看在朋友的面上⑥(表示按照某一方面)就…(说), 从…方面(说), 在…方面~ происхождению крестьянин 农民出身~ профессии инженер 职业是工程师товарищ ~ оружию 战友родственник ~ матери 母系亲戚старший ~ возрасту 年长的~ имени Иван 名字叫伊万⑦用, 经由передать ~ радио 无线电广播говорить ~ телефону 打电话отправить ~ почте 邮寄считать ~ пальцам 扳着指头算⑧因为, 由于отсутствовать ~ болезни 因病缺席ошибиться ~ рассеянности 因粗心大意而犯错误~ необходимости 由于需要~ (чьей) вине 由于…的过错⑨为了меры ~ улучшению качества продукции 提高产品质量的措施⑩(表示活动的范围)关于, …方面的работать ~ найму 受雇工作специалист ~ Японии 日本问题专家чемпион ~ шахматам 象棋冠军соревнования ~ лѐгкой атлетике 田径赛приказ ~ полку 给全团的命令дежурить ~ школе 在学校值班⑪(接复数名词)每逢; 在(整个时间内) делать гимнастику ~ утрам 每天早晨做操работать ~ целым дням 整天整天地工作⑫<旧或方>(表示时间)在, 到Цыплят ~ осени считают. <谚>鸡雏长到秋天才能算数. ⑬适合于Сапоги ~ ноге. 皮靴合脚. Эта работа мне ~ силам. 这项工作我能胜任. Этот костюм ему ~ фигуре. 这件衣服他穿很合身. ⑭(表示怀念、思念的对象) тоска ~ Родине 怀念祖国⑮价值… ~ рублю за штуку 一卢布一个Ⅱ(三格或四格)(表示平均分配的数量、平均价值)每…(若干); 每…值1)(数词二、三、四、二百、三百、四百、集合数词用和第一格相同的第四格形式, 如: подва (две)或подва (две), потри或потри, ~ четыре, ~ двести, ~ триста, ~ четыреста; подвое或подвое, потрое或потрое…) В каждом классе ~ двадцать три студента. 每班有二十三名大学生. 2)(其余的数词用第三格形式, 但口语中也可用第四格; 只用名词表示一个时, 要用第三格, 如: ~ одному (одной), ~ пяти, ~ шести…, ~ двадцати, ~ тридцати, ~ сорока…, ~ девяноста, ~ ста) дать всем ~ яблоку 给每人一个苹果Ученики получили ~ одному учебнику.学生们每人领到了一本教科书. ~ пяти рублей за кило 五卢布一公斤3)(数词五百、六百、七百、八百、九百以及不定量数词等要用特殊的第三格, 如: ~ пятисот, ~ шестисот, ~ семисот, ~ восьмисот, ~ девятисот; ~ полтора, ~ полторы; ~ нескольку…) Из каждой дивизии взято ~ семисот человек. 从每个师抽出七百人. Ⅲ(四格) ①(表示程度、限度)到, 至засучить рукава ~ локоть 把袖子挽到胳膊肘шагать ~ колено в снегу 在没膝深的雪中行进прочитать с первой ~ пятую главу 从第一章读到第五章Занят ~ горло. 非常忙. ②(表示期限, 通常包括по后名词所指的日期在内)到, 至с 1949-го ~ 1973-ий год 从一九四九年到一九七三年С первого ~ десятое сентября подряд десять дней шѐл проливной дождь. 从九月一日到十日连续下了十天大雨. ③<俗或方>(表示去取、采集某物)取, 采, 打ходить ~ грибы 去采蘑菇пойти поводу 去打水④(表示位置)在сидеть ~ другую сторону стола 坐在桌子的另一边Ⅳ(六格)(常接动名词)在…之后(立即) ~ окончании работы 在工作结束之后~ истечении срока 在期满后Приехал он на другой день ~ получении от меня письма. 他在收到我的信后第二天就来了. ◇По мне 至于我的意见; 我认为2)Ⅰ.接动词, 表示(1)“稍微”、“一阵”、“一会儿”, 如поспать, погулять (2)“开始”, 如побежать, полететь (3)(接具有-ывать或-ивать的未完成体动词)“不时”、“偶尔”、“间或”(往往带有“稍微”的补充意味), 如поглядывать, похаживать, попивать (4)“全部”、“许多”、“逐一”(指动作的主体或客体是大量的, 所有的), 如попрятать, попадать, посушить, побросать(5)“逐步地”、“分若干次”(加于带前缀的完成体动词和少数未完成体动词), 如попривыкнуть, понабросать, порассказать,поприбивать (6)构成对应的完成体, 如подарить, познакомиться, пожелать, похвалитьⅡ.接形容词, 表示(1)“…之后的”, 如повоенный, пореформенный, посмертный (2)“按照…的”、“适于…的”, 如подоходный, посильный, поземельный(3)“每…的”, 如повзводный, поголовый, посуточный (4)“沿着…的”、“…附近的”, 如побережны, пограничный, поволжскийⅢ.接形容词或副词比较级, 表示“稍许”、“略微”, 如поближе, побольше, получше Ⅳ.接名词, 表示“沿着…”、“…附近”, 如поморье, поречье3)〔前缀〕I 用来构成独立动词及完成体,表示1)行为一次结束,如:поблагодар`ить谢一谢. погляд`еть看一眼.2)短暂的行为,如:поговор`ить谈一会儿. поигр`ать玩一会儿. 3)行为开始,如:побеж`ать跑起来. пов`еять飘起来. 4)行为的持续和反复(动词带后缀-ыва, -ива, -ва) ,如:поб`аливать有时疼. поч`итывать不时读一读. 5)行为及于许多客体或涉及许多主体,如:попр`ятать藏起(许多). поп`адать(大批)倒下. 6)行为逐渐或多次完成,如:поприв`ыкнуть逐渐习惯. 7)行为达到界限(构成完成体),如:побел`еть发白. пос`еять播种完. поп`удрить搽点粉. понр`авиться喜欢上. II构成形容词,表示1)…之后的,如:посм`ертный死后的. 2)按…的,如:подв`орный按户的. пос`ильный量力的. погол`овный按头计算的. пом`есячный按月的. 3)在…附近,如:погран`ичный边界的. III用在比较级之前,表示“稍微”之意,如:пом`еньше稍少一些. помол`оже稍年轻些. IV加在形容词之前构成副词,如:по-н`овому按新方式. по-пр`ежнему按老样子(或方法).по-кит`айски按中国(方)式. V加在物主代词之前构成副词,如:по-м`оему按我的意见(或愿望). по-св`оему按自己的意见(或愿望). VI构成名词,表示1)行为的方式方法,如:поб`ежка跑法,走法. п`оступь步态. 2)动作、行为,如:покр`ажа盗窃.поклѐвка(鱼)咬钩. 3)…附近地方,如:побер`ежье沿海地带.。
俄语前置词用法大全教学内容
俄语前置词用法大全[转]俄语前置词用法大全发布:2013-3-05 13:44 | 作者:阳阳 | 来源:本站 | 查看:846次 | 字号: 小中大из(要求第二格)1、从...(里);从...(某处),从... ,由... (表示方向或来源)выйти из комнаты 从房间出来выйти из дому 从家里出来позвонить из школы 从学校打来电话узнать из письма 从信中得知друзья из России 从俄罗斯来的朋友вернуться из компании 从公司回来вытащить рыбу из воды从水里捞鱼Он стал руководителем из рабочего. 他从一个工人变成了领导。
2、... 当中的一部分один из студентов 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”)один из красивейших городов 最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”)младшая из сестёр 姐妹中最小的一个3、用... 做的,由... 组成的строить дом из камня 用石头盖房子обед из пяти блюд 五个菜的午餐стол из дерева 木头桌子платок из шёлка 丝绸手帕Наша семья состоит из пяти человек. 我们家由五口人组成。
4、由于、因为молчать из скромности 由于谦虚没有做声спросить из любопыства 由于好奇问...сказать из вежливости 出于礼貌说...помогать из сочувствия 出于同情帮助...узнавать из интереса 因为感兴趣打听...5、固定词组изо всех сил 用尽全力地изо всей мочи 拼命地с(要求第二格)1、从...(表面、外部、上面);从... ,从...(时候起)взять книгу со стола 从桌子上拿起一本书прийти с улицы 从大街上回来работать с восьми часов 从八点开始工作с утра до вечера 从早到晚с утра до ночи 从早到晚с января до июля 从1月至7月с самого утра 从一清早起со среды 从星期三开始с детства 从童年起пиво со льда 冰镇啤酒注意:有些名词,表示地点时,即“在哪儿”,只能和前置词на搭配,这个时候并不强调是“里面、内部”,还是“表面、外部、或者上面”,如:почта、завод、фабрика等词,当表示地点时,用:на почте 在邮局、на заводе 在(重工业)工厂、на фабрике 在(轻工业)工厂,所以当表示“从邮局、工厂出来”时,需要使用前置词с。
俄语前置词用法
из(要求第二格)1、从...(里);从...(某处),从... ,由... (表示方向或来源)вы́йти из ко́мнаты 从房间出来вы́йти и́з дому 从家里出来позвони́ть из шко́лы 从学校打来电话узна́ть из письма́从信中得知друзья́из Росси́и从俄罗斯来的朋友верну́ться из компа́нии 从公司回来вы́тащить ры́бу из воды́从水里捞鱼Он стал руководителем из рабочего. 他从一个工人变成了领导。
2、... 当中的一部分оди́н из студе́нтов 大学生当中的一个(或者翻译成“一个大学生”)оди́н из краси́вейших городо́в最漂亮的城市之一(或者翻译成“一个最漂亮的城市”)мла́дшая из сестѐр 姐妹中最小的一个3、用... 做的,由... 组成的стро́ить дом из ка́мня 用石头盖房子обе́д из пяти́блюд 五个菜的午餐стол из дерева 木头桌子плато́к из шѐлка 丝绸手帕На́ша семья́состои́т из пяти́челове́к. 我们家由五口人组成。
4、由于、因为молча́ть из скро́мности 由于谦虚没有做声спроси́ть из любопы́ства 由于好奇问...сказа́ть из ве́жливости 出于礼貌说...помога́ть из сочу́вствия 出于同情帮助...узнава́ть из интереса 因为感兴趣打听...5、固定词组изо всех сил 用尽全力地изо всей мочи 拼命地с(要求第二格)1、从...(表面、外部、上面);从... ,从...(时候起)взять книгу со стола从桌子上拿起一本书прийти́с у́лицы 从大街上回来рабо́тать с восьми́часо́в从八点开始工作с утра до вечера 从早到晚с утра до ночи 从早到晚с января до июля 从1月至7月с самого утра从一清早起со среды从星期三开始с детства 从童年起пи́во со льда 冰镇啤酒注意:有些名词,表示地点时,即“在哪儿”,只能和前置词на搭配,这个时候并不强调是“里面、内部”,还是“表面、外部、或者上面”,如:почта、завод、фабрика等词,当表示地点时,用:на почте 在邮局、на заводе 在(重工业)工厂、на фабрике 在(轻工业)工厂,所以当表示“从邮局、工厂出来”时,需要使用前置词с。
俄语表示原因关系的前置词
俄语表示原因关系的前置词导语:前置词相当于英语的介词,下面YJBYS店铺介绍俄语表示原因关系的前置词,欢迎参考!от和с前置词от表示原因关系,在18世纪末和19世纪初就已经用得很广,而且比其它表示原因.关系的前置词更为普及,更为常用。
与其连用的从属极为繁复,它们可能表示自然现象、社会现象、自然灾害、身心感觉、行为状态、疾病、声音等意义的名词,也可能是代词。
主导词可能是表示身心健康、生理和心理状态、人生遭遇、以及各种颜色变化的动词、名词、形容词和谓语副词。
主导词所表示的过程或状态是自发的,自然而然的,不得已的,是人们主观意志所无法控制的。
前置词от与从属词结合,可表示各种不同的原因:消极的.原因,阻碍性的原因,促进性的原因,原因一根据,自然现象的原因,既有内因,又有外因。
与от连用的表示自然现象,状态的名词,如от ветра(дождя,метели,снегазасухинаводения,шума等)。
与表示心理状态和感受的名词от волнения(досады,горя,токси,страха,испуга等)。
表示生理状态和外部损伤的名词отболи(астмы,рака,голода,холода,падения等)。
例如:Они рассмеялись от радости.他们开心的笑了。
В спальне было душно от запаха цветов.卧室里由于花的味道很闷。
Спина его от напряжения былатвёрдая,как доск.由于压力他的背硬得像黑板一样。
Он,наверно,думает,что я от гордости откажусь.也许他以为我因为骄傲而拒绝。
Пишувамнеотрадости,аотгоря.给您写信不是源于快乐,而是悲伤。
от与几类词语搭配可以表示多种原因意义:1.表示状态变换的原因意义,即从一种状态到另种状态的转变。
俄语前置词汇总
一、二格前置词(一)У(在……旁边,在……那里)1.(表处所)在…旁边,在…跟前,在…附近,在…左右.стоятьуокна站在窗旁.остановитьсяувхода停在入口附近.2.(表处所)在…那里,在…地方,在…某处;在某人处(有),某处(有),某物(有);(与меня连用表示威胁、恫吓).Ябылуних летом.我夏天到过他们那里.житьуродителей住在父母家.3.(表领属关系)属于…的,某人的,某物的(与меня,нас连用,说明умница,молодчина等词时表示亲昵).Уменядетиужевзрослые,аунегоещёмаленькие.我的孩子已经长大,而他的还很小.(二)С(从……上,从……里,从……时候)1.由,自,从(指动作离开某地或某物的外部、上部或表面;与抽象名词连用时,抽象名词表示具体的地方).встать со стула从椅子上站起来.вернуться с завода从工厂回来.2.(表示时间)由…起,刚一…就;(与少数名词连用)新从,刚从;(与на及表示时间的名词连用)最近,很快;每一.ссеми часов从7点起.сутра从清早起.со среды从星期三起.(三)От(从……(地方),从……那里)表示从......旁边离开,从某人处来。
回答откого,от чего的问题。
От стола离开桌子От друга离开朋友1.从,自,由;离,距(指出离开的场所或计算距离的起点).отойтиот стола离开桌子.далекоот Москвы远离莫斯科(的地方).вдвадцатикилометрахотгорода距城市20公里的地方.2.从,自,由(表示从什么时候开始).слеп от рождения生下来就瞎.Работаетон отутра доночи.他从早干到晚.3.与年、月、日等连用,说明事物产(发)生的日期.Письмоот пятого числа.5日来信.Соглашение от 15-гоянваря1945 года.1945年1月15日签订的协定.4.与叠用的表示时间段落的名词连用,构成副词性短语,表示动作进行的特征.день ото дня逐日地.год от году一年年地.час от часу越来越.5.从某种范围、幅度、变化、顺序的起点等角度限定事物(常与до或к并用).дети от восьмидо десяти лет 8岁至10岁的儿童.тучи разных оттенков —от молочного дотёмно-лилового各种色调的云彩:从乳白色到深紫色.колебание температуры от 37° до 40°温度的变化在37°—40°之间.(四)Около在旁边,靠近,挨近.Сядьоколо меня.坐到我跟前来.将近,大约.Мыпрошлиоколопятикилометров.我们走了大约5公里.Οколо полуночи матьразбудила меня.快到半夜的时候母亲叫醒了我.(五)Из1.自,由,从…里(往外),由…内(向外);〈转〉指超越某种界限;(与выйти,вывести等动词连用)指摆脱某种状态.выйти из дому从家里出来.2.指出根据、出处、来源.Яузналэто из письма.我从信中得知此事.3.指出制成事物的材料、人的出身、某一整体的组成部分或事物所属类别.Он был из рыбаков.他是渔民出身.4.指由之发展、演变的人或物.Он из рядового рабочегостал руководителем.他由普通的工人成为领导.5.与всей,всех或последних等词及某些名词连用,构成表示行为方式的副词性组合.стараться изо всех сил竭尽全力.6.(与前置词в连用,叠用同一名词)逐一地,由一个到另一个.из года в год年复一年地.из дома в дом挨家挨户地.(六)До(到……地方,到……时候,在……之前)1.到,至,距(表示空间和时间距离的长短).от Харбина до Шанхая由哈尔滨到上海.от Пушкина до Горького从普希金到高尔基.До школы недалеко.离学校不远.2.直到,直至(表示界限).отложить до вечера拖延到晚上,挪到晚上.дойтидо реки走到河边.3.…之前(表示时间).до революции革命前.до звонка在打铃以前.за полчасадо бала舞会开始前半小时.(七)После在…之后.~ обеда午饭后.~ работы工作干完之后,下班后.наследство ~ отца父亲的遗产.(八)Для1.为了;给…(指出目的或指出动作为某人、某物、某事而进行).дляотвода глаза为了转移视线.купить подарок длядетей给孩子买礼物.2.对…来说.Дляначалаиэтогохватит.开头时这么办就够了.Курить—вреднодляздоровья.吸烟对健康有害.Длясвоеговремениэто было правильно.这在当时是对的. 3.指出事物的用途(表示限定关系).папка длябумаг公文夹.книга длядетей儿童读物.ваза дляцветов花瓶.(九)Без1.没有,无;不带,不要.~ денег没有钱.чай ~ сахару不带糖的茶.2.差…,缺…(与表时间、数量的词连用).~ пяти(минут) шесть差5分6点. ~ четверти три差一刻3点.~ месяцагод缺一个月一年.3.不在(场)时,缺席时.Без нас не начинайте!我们不在时不要开始!Без вас приходил одинчеловек.您不在时,来过一个人.(十)кроме(除……外)1.除…之外(全都,一个也不).Кроме Мары,всепришли.除玛拉外,全都来了.Кроме бабушки,никого не было дома.除了祖母,谁也不在家.2.除开…以外(还有…).Кроме Саши,вэтот деньприходило насобраниеещё трое.除萨沙外,这一天到会的还有三个人.(十一)против(反对,在……对面)1.(表示处所)对着…,正对着…;(在文件表格中)在(某人)姓名下(旁).дом ~ почты邮局对面的房子.Против музея стоитпамятник.在博物馆对面耸立一座纪念碑.Гость сидел прямо против хозяина.客人正对着主人坐着.2.(表示行为方式)顶着…,对着…;背着…,违反…идти~ ветра逆风而行.二、三格前置词(一)К.向,往,朝(指出动作所向的地点、人或物).ехать к городу驶向城市.лететь назад к аэродрому飞回机场.отправиться к врачу去医生处.快到…时候.Дело было к вечеру.事情发生在傍晚之前.вернуться косени快到秋天时回来.прибежать к третьемузвонку在第三次铃响前跑到.(二)По[前].(接三格)1.沿着…,在…上(指动作沿着…表面或空间进行,或发生于…表面).идтипо берегу реки沿着河边走.Водатечёт по каналу.水顺着渠流.идтипо ветру顺风走.2.在…里,在…内(指出动作的场所、范围).гулять по саду在花园里散步.разложить тетради постолу把本子摊放在桌上.3.向…,去向…(与复数名词连用,表示多次去的同类地方或分别的去向).ходить по театрам常去剧院.бегать по магазинам常跑商店.таскаться по кабакам常去小酒馆.4.每逢(表示动作有规律地重复的时间);在…时间内(表示持续的时间).гулять поутрам每天早晨散步.приём по четвергам每逢星期四接待.сидеть над книгой по целым дням成天坐着看书.5.表示某种课程、专业等,做非一致定语Занятия по физике物理课三、四格前置词(一)В1.到,向,往…里面.идтив школу到学校去.упасть в болото跌入泥潭.положить кошелёк в карман把钱包放进衣袋里.2.表示增减倍数.во много раз лучше好许多倍.3.在…时候;在…时间内,在几点钟(做完某事).прийтив пятницу星期五来.вернуться в обед吃饭时回来.в дождь下雨时.В семь часов(二)На1.向,往…(上)(表示动作趋向某一地点或某事物的外部、表面等;与某些名词连用,表示到有某种现象的地方去).взлезать накрышу向屋顶上爬.сесть настул坐到椅子上.вернуться наРодину回到祖国.2.在…时候(只用于少数词组).надругое (或следующее)утро第二天早上.натретий день第三天.3.表示期限.уехать нанеделю外出一周.Хлеба хватит нагод.粮食够一年吃的.запас назиму过冬的储备.4.指被说明名词是某一期间以前的现象.в ночь наПервое мая五一节的前夕,4月30日夜里.годовой план напервоеиюля 7月1日以前的年度计划.положения насегодня当前的形势.(三)За1.向…之后;往…之外;向…那边.выйти за дверь走出门外.проводить гостя за ворота把客人送出大门.2.(与сесть,усесться,стать等词连用)(坐到、站到)…旁(从事某种活动).стать за пульт управления站到操纵台旁操作.сесть за книгу坐下读书.3.过了…,超过…,在…之外,(与表示度量的名词或词组连用)超过…界限.за полдень过了中午.мороз за сорок градусов零下40多度的严寒.4.在…时间内(完成或发生某动作).закончить работу занеделю一周之内完成工作.5.在…之前若干时间(常与до或перед连用).за день до отъезда动身前一天.6.由于,因为(常表示奖惩、爱憎的理由、根据).наказать когозапроступок因过失而惩罚…7.为了;赞成,拥护,主张.выпить за чьё здоровье为…的健康而干杯.8.指出引起某种感情或心理状态的对象.беспокоиться за сына为儿子担心.Мнестыдно за неё.我为她害羞.Рад за вас.我为您高兴.9.接表示“负责”、“担保”一类词所要求的客体.ручаться за успех保证成功.(四)Через表示经过......,穿过......,回答черезчто, когда的问题。
俄语十大词类
在(里),在(某 в 1994-ом году 时),在(某方 面),带着
向(上,表面), на первой 朝(某方向),去 минуте игры (参加活动)
在(上),在(参 加活动)乘交 通工具),演奏
前置词 要求的格 4
за
5
含义
向(外),在(期 限),由于,为 (之努力等)
用例
在(外),在(旁 后),去(请,取), 跟随
4
向…附近,
向…下方,将
под
近…时
5
在…附近,
在…下方,在..
情况下
前置词 要求的格 含义
用例
3
在…方面,顺,
沿,每逢,利用
по
4
到(某程度, по июль
日期)
6
在…后
2
在(上面),
从…时起
с
4
约,像
5
和,带,对待,
对付
时间状语表示法: 常用具有时间意义的前置词表示 в\на, до\по, (с...до, за...до) к\перед, через, после
проснуться от шума
страдать от бессонницы
Со сна я не расслышал , что передавали по радио.
молчать из скромности
помогать из сочувствия
спросить из любопытства
在什么样的世代什么样的日子年月等在某一过程的第几个单位时间中用第六在某事件进行到的第天周年用第四格时间状语第二格名词表示在之前到为止表示年月日的名词连用4包括在内时间状语一含义时间状语时间状语在之后22试比较不可以
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄语前置词От、О、Через的用法俄语前置词ОтОт+2 格。
表示从......旁边离开,从某人处来。
回答откого,отчего的问题。
Отстола离开桌子Отдруга离开朋友俄语前置词ОО+6 格,表示关于......,回答оком ,очѐм的问题。
如:Оцененатовар关于商品价格Овас关于你们Ожизнииработе关于生活和工作俄语前置词ЧерезЧерез+4 格,表示经过......,穿过......,回答черезчто, когда的问题。
如:Черезбольшоймост经过大桥Черезмесяц过一个月俄语前置词Над、под、перед的用法俄语前置词НадНад+5格,表示在.....上方,指空间距离。
回答где的问题。
如:Надстолом桌子上方Надгородом城市上空俄语前置词подПод+5格,表示在......下面,回答где ,как的问题。
如:Подлампой灯下面Подруководством在.....领导下俄语前置词ПередПеред+5格。
表示在......前面,回答где,передкем的问题。
如:Переддомом房前Переднами我们面前俄语前置词после、с的用法俄语前置词послеПосле+2格,表示从......时候起。
回答скакоговремени的问题。
如:послесобрания会议后послевстречи见面后俄语前置词сС+2格表示从......时候起,回答скакоговремени ?的问题。
如:сдевятичасовутра从早上9点сутрадовечера从早到晚С+2格表示从......来。
与на加四格,表示去……处,相对应,回答откуда的问题。
свокзала从火车站сулицы从街上спочты从邮局с+5格表示与谁在一起,回答скем的问题。
如:спереводчиком与翻译一起свами与您一起с+5格,表示行为方法,回答как的问题,如синтересом很感兴趣судивлением吃惊地,惊奇地с+5格,表示祝对方……如сновымгодом祝您(你们)新年快乐спраздником祝节日好с+5格,表示带有……的,回答какой的问题。
如:банкаспивом易拉罐啤酒человексбольшимиглазами大眼睛的人俄语前置词За、у的用法前置词ЗаЗа +4格,表示“向......外”,回答куда的问题。
如:出国:заграницу到城郊:загородЗа +4格,表示“用……时间”,回答заскольковремени的问题。
如:用一周时间:заоднунеделю花了两小时:задвачасаЗа +5格,表示“去买……,去取……,去请……”回答зачем ,закем的问题。
如:去买面包:захлебом去打水:заводой去请医生:заврачомЗа +5格表示在…….外,回答где的问题。
如:在国外:заграницей在城郊:загородом前置词УУ+2格。
表示在……旁边。
回答где的问题。
如:在窗户旁:уокна在柜台旁:уприлавкаУ+2格表示某人有……,在某处,回答укого的问题。
如:我有….:уменяесть......您有吗……:увасесть?在经理处:удиректора前置词через和сквозь的辨析前置词через和сквозь都要求接名词第四格,在表示空间意义时也都有“通过”、“经过”的意义,在表示空一间意义时,两词语义相近,但在其他许多场合下二者不可互相替代,语义及使用范围等方面差别还是不小一、через与сквозь除空间意义外,各自有自己独特的语义及用法,此时,二者是完全不同的两个前间意义外,还表示时间及其它意义。
例如;Черезнеделюонвернулсядомой. 一星期后他回到家了。
(表示时间)Переговоры .велисьчерездвухпереводчиков.谈判是通过两个翻译进手段)через还可以与мера, край, сила等词连用,表示程度超出限度,常译为“过分”,“过于Ончерезмерустрог.他过于严厉。
Унегонебылоаппетита, ионелчерезсилу.他一点胃口也没有,因此吃сквозь除了表示空间意义外。
也有其特殊用法、常用于一些固定词组之中。
如:Онотвечалнехотя, сквозьзубы.他很不情愿地, 含含糊糊地回答着。
Нельзясмотретьнанедостаткивнашейработесквозьпал对我们工作中的缺点不应视而不见,放任不管。
Прошѐлонсквозьогонь, водуимедныетрубы.他这个人饱经世故,历尽二、即使在表示空间意义时,через与сквозь在语义上也有一定差别,各自的使用场合也不相同.下面一)只用через的情况。
1.表示由物体表面的一端到另一端,由一边到另一边(该物体一般有对称两面,两端,如马路、沟等),如:Пичерезулицу.少先队员们穿过了街道。
БойцыпереправилисьчерезрекуОнразомперепрыгнулчерезров.他一下子跳过了沟。
2. 表示由场地的表面上过过去,穿过去,不是在这子物的内部。
如:перелезтьчереззабор(爬черезверѐвку(跳过绳子),перешагнутьчерезпорог(跨过门柱)。
3.表示动作进行中经过的空间,如:Онвыбросилгазетучерезокно.他把报纸从窗口扔了出去i.Матьпровеладевочкучерезстоловуювкомнату.母亲领着小女孩穿二)只用сквозь的情况.сквозь有“穿过”、‘透过“、”从…里往外“等意义,因此与名词туман(雾), дым(烟) , т的名词连用时,只用сквозь。
如:Сквозьтучииногдавыглядываетлуна.月月亮时而穿过云层露出来。
Псквозь .холодныйтуманвиднылеса (Чехов).在两边,透过那寒冷的重看得Ночь, былатуманная, исквозьтумантаинственнопробивалс(Л. Толстой).是个雾蒙蒙的夜晚,月光神秘地从云雾中透过来。
Сквозьдым, застилавшийсолнце, .едвавиднелисьострыестарыестеныВышгорода. 透过那遮蔽了太阳的烟雾,隐隐约约地看到了尖尖的塔顶和维什哥罗грохотпальбылейтенантуслышал, какнакормекто-товык击声中,中尉听到有人在船尾尖叫了一声。
三)在不少情况下,сквозь与через可以互换,但语义略有差异。
через只指出经过(或通过)某则通常强调排除一定的障碍,穿过某种比较严密的物体。
如,Заяцпроскочилчерезгустыекусты.兔子穿过了茂密的树丛。
“(只指穿过)Заяцпроскочилсквозьгустыекусты. 兔子穿过了茂密的树丛。
(强调树丛茂Разведчикпробиралсячерезкольцоокруженияврагов.侦察Разведчикпробиралсясквозькольцоокруженияврагов.侦察调克服种种障碍费力地穿过)Кто-тобольшой, сильныйшѐлсквозьлес, неразбираядоро有一个高大健壮的人不择道路地穿过树林。
(сквозь强调树林中的路难走,如枝叉荆棘挡路等。
如果林中道路好Онпробралсясквозьгустуютолпународа.他从密密麻麻的人群中挤了过去俄语前置词между、без、к的用法俄语前置词междуМежду+5 表示在......之间,回答междучем? Междукем的问题。
如:Междудвумястранами两国间Междунами我们之间俄语前置词безбез+2格,表示没有......,少了......回答какой ,безчего ,безкого的问题。
如:туфлибезкаблуков平跟鞋ценабеззапроса言无二价俄语前置词кК+3格,表示朝着……回答куда, ккому的问题。
如:Квокзалу朝火车站方向Кнам朝着我们挤过去。
).俄语前置词из、по的用法俄语前置词изиз加2格表示从…..里面。
从……处来,与в+4格表示去……处相对应。
回答откуда的问题。
如:从商店:измагазина从房间里:изкомнатыиз加2格,表示用……材料做的,回答изчего的问题。
如:用尼龙做的:изнейлона用塑料做的:изпластмассы俄语前置词попо加三格,表示根据……按照……回答как的问题。
如:按计划:поплану根据他的意见:поегомнениюпо加复数三格表示每逢……回答когда的问题。
如:每逢周六:посубботам每天晚上:повечерам每逢节日:попраздникампо加三格,表示沿着……回答почему的问题。
如:沿着大街:попроспекту沿着河岸:поберегуреки沿着广场:поплощади俄语前置词около、для、до的用法俄语前置词околооколо加二格,表示在.....附近,大约.....回答где? Сколько ?например:околоуниверситета百货商店附近околовокзала在火车站附近окологода大约一年околодвухчасов大约两个小时俄语前置词длядля +2格表示为了......回答длячего? Длякого ?напримердляпокупателей为了顾客дляродины为了祖国длявас为了您,为了你们俄语前置词додо加二格表示到达...,到...时回答докакогоместа?докакоговремени?的问题。
довокзала到火车站前доконца到底довечера到晚上до加二格,表示在....之前,回答когда的问题дообеда在午饭前доурока上课前俄语前置词в、на的主要用法前置词вв加6格,表示在.......里,回答где的问题。
如:在商店里:вмагазине在北京市:впекине在服装部:вотделеодеждав加6格。