英语姓名与文化

合集下载

英语姓名小常识

英语姓名小常识

英语姓名小常识英语姓名小常识英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如 William Jafferson Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的.称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

英语姓名的来历和涵义

英语姓名的来历和涵义

英语姓名的来历和涵义现在大多数的英语国家的人士名字通常由三部分组成:(1)教名 given name/Christian name(教名)/first name(2)中间名 middle name(3)姓氏 surname/family name/last nameFull name=(1)+(2)+(3), 全名=教名+自取名+姓,如William Jefferson Clinton(1)Christian name(教名)顾名思义是指那些信仰基督教的教徒们才适用的称呼。

由于大多数英语国家人士系基督教徒Christian name 亦被视为given name 或 first name 的同等词。

(2)middle name(中间名)通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。

(3)family name (姓氏)和中国差不多,继承父辈的,只是位置是在最后。

英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。

昵称I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

论英语姓名与英语文化-精选资料

论英语姓名与英语文化-精选资料

论英语姓名与英语文化姓名是人类社会中最普遍的一种语言现象,也是一个重要的个人识别标志。

我们认识和了解一个人往往是先从他的姓名开始的。

姓名作为人类社会个体成员的符号,无疑有着其他任何符号所无法替代的特殊作用。

姓名固然是符号标志,但又是一种超越时空的文化现象。

作为一种文化的载体,姓名从一个侧面能反映出一个民族的历史、宗教、风俗习惯、伦理道德等方面的文化信息,是研究一个民族文化的活化石。

英语姓名作为英语文化的结晶,文化内涵极为丰富。

透过英语姓名这一个窗口,我们可以深入地了解英语民族特有的文化风貌。

一、英语姓名的来源英语姓名源远流长,源流纷杂,这与英语民族的构成密切相关。

英语民族历史悠久,在其形成和发展的过程中经历了多次动荡和变迁,这必然使其文化和语言带上外族色彩。

此外,长期以来,大批外族移民移居英语国家,并逐渐被英语民族同化。

这些都对英语民族的姓名带来极大的影响。

据英美姓名学家统计,现代英语姓名的语源就涉及到30多个大小语种。

英语姓名由名和姓两部分组成,名在前,姓在后。

与中国传统文化崇尚共性、宗族至上的观念相反,西方国家的英语民族则强调个性,提倡自我奋斗,尊重个人的独立人格与自我价值的体现,所以将表示个性观念的名放在前面,而将代表共性观念的姓置于其后。

1.赋名英语民族大都信宗教。

按照基督教和天主教的教规,婴儿出生一个星期左右就要到教堂行洗礼和起名字,即赋名(given name),赋名也称教名(Christian name)。

起名人通常是父母,也可以是牧师或亲友。

由于它居全名之首,又称首名(forename或first name)。

英语赋名的数量大,语源广,其来源主要有: (1)《圣经》。

英语民族有尊重宗教的传统,而《圣经》是基督教徒的圣典,因此人们喜欢用《圣经》中的人名给孩子命名。

(2)古希腊和古罗马神话。

欧洲中古历史初期文学作品的题材多出自希腊和罗马神话,受此影响,英语中许多赋名来自希腊、罗马神话。

中英人名的文化内涵与差异

中英人名的文化内涵与差异

中英人名的文化内涵与差异人名是用来区别一个人与其他人,或者一个人群与其他人群的符号。

要接触、了解一个社会往往是从接触、了解这一社会的成员开始的。

我们每个人自出生起,就会获得一个姓名,从此,姓名就会与我们生死相伴,荣辱与共,有的人用姓名表达愿望,有的人赋予它某种精神,有的人用姓名象征某种事物。

因此,姓名必然打上深刻的文化烙印。

古今中外,由于不同的民族文化、历史、宗教、语言、地理环境等因素的影响,中英姓名既有相似之处,又有着显著差异,对两国姓名文化加以比较,饶有趣味,使人深思。

一、英汉语人名在结构方面的差异英汉人名拥有两民族的共同特征,即有名有姓。

但其结构有别。

英语国家人的姓名由两部分或三部分组成:名+姓,或名+中名+姓。

其排列次序恰好与中国人的姓+名相反,比如:Linda Jones, Kerome J.Kerome,有的人只有一个名字,比如-Christina,Lorenzo。

也有人有两个、三个、甚至更多的名字。

当然取三个以上名字的人是少数。

人们在大多数情况下只用一个名字,即首名(first name )[又称与名(given name )或教名(Christian name),或洗礼名(baptismal name),总之与姓氏相对的名]。

只有在办理公务或签署文件时才使用中名(middle name)或第三个名字。

平时可省略或以首字母代替,在书写时按教名+中名+姓的次序排列。

汉语人名系统中没有中名,中名是英语人名文化的重要特征之一。

中名往往采用母姓,也有借用其他亲属,或所仰慕的名人的姓或名为自己的中名。

例如:英国文艺批评家Frank Raymon Leavis的中名Raymon取自他的老师的姓。

英汉姓名完全相反的排列是英汉姓名最明显的差异,是不同文化在人名上的体现,中国人的姓代表宗族、血缘关系,姓必然在前,因为它代表宗族;英语国家的人普遍强调个性、个体,这种观念反映在姓名上是名在前姓在后。

二、英汉语人名文化内涵的差异中国人(主要指汉族人)的姓仅为百家姓,而名可谓五花八门,十分复杂,但深刻地反映了汉民族文化特征,反映了父母对儿女的不同期望。

英语姓名的文化内蕴

英语姓名的文化内蕴

英语姓名的文化内蕴摘要:英语姓名是西方文化创造活动的产物,又是西方文化的特殊表达者。

本文从宗教、神话、自然观、价值观、审美等视角审视了英语姓名的文化内蕴,最后得出结论,英语姓名源于西方文化,最后又归于西方文化,如同云归于山,水归于渊,日月星辰归于天,百谷草木归于泥土。

关键词:英语姓名;上帝;希腊神话; 个人主义;性别审美引言西方哲学家卡西尔在《人论》中指出:人是运用符号来创造文化的,而“人类的文化起于制名”,“无名万物之始,有名万物之母”,即人类的文化自命名开始。

因此可以认为,姓名是人类文化创造活动中一项最基本、最重要的产物,姓名自诞生之日起就无时无刻不在描述着文化。

英语姓名是西方文化直接润色的花朵。

它浸透着英语民族的文化历史。

尽管历史的岁月在不断更替,沧桑迭经变迁,但历史的潮水却永远冲刷不掉英语姓名所打上的神话传说的烙印,也无法抹去它所潜藏的各个时代宗教信仰等因素的深刻影响。

同时英语姓名表达着西方人丰富多彩的民族心理和民族审美趣味,它是命名者内心意蕴的深刻揭示和高度熔铸,是凝结于心的审美选择的载体。

此外,英语姓名还受到西方价值观念的干预、制约和影响。

因此,循着英语姓名这个符号追溯,可以窥见西方灿烂的文化。

1. 无处不在的上帝公元1世纪左右, 流传于巴勒斯坦和以色列地区的犹太教, 信奉“耶和华”为“独一真神”, 并相信他作为救世主将降临人世, 拯救人类。

作为救世主的上帝是全智全能、至高无尚的, 故表示“上帝”的“He”无论用在什么地方都必须大写。

公元3世纪时, 基督教在罗马帝国疆域内开始成为一股不可忽视的社会政治力量。

自此以后, 基督教对整个西方的文化影响至深;《圣经》也成为西方世界的金科玉律和文化基石。

西方各民族的姓名不可避免地受到基督教文化的浸润和制约。

英语中很多人名来自《圣经》,例如:Adam(亚当)——《圣经》故事中的人类始祖。

源于希伯来语, 意为“出自红土”。

Daniel(丹尼尔)——《旧约》中人物, 因狮笼余生而著名, 意为“上帝是审判者”。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异中西方文化在很多方面都存在着差异,其中姓名文化是一个很有代表性的方面。

中国和英国的姓名文化有着很大的不同,反映了两国不同的历史、传统和价值观。

通过比较中英姓名文化的差异,我们可以更深入地了解中西方文化的异同,也可以更好地理解不同文化背景下的人们的思维方式和价值观念。

中英姓名文化的差异在于命名的顺序。

在中国,人们的姓名一般是“姓+名”的顺序,姓氏放在前面,名字放在后面。

而在英国,首先是名字,然后是姓氏。

这一差异反映了两国对于个体和家族的重视程度不同。

在中国,姓氏是非常重要的,它代表了家族的延续和血脉的传承,所以姓氏放在名字的前面,凸显了家族的地位和重要性。

而在英国,名字是更重要的,它代表了个体的独立性和个性,所以名字放在姓氏的前面,更加突出了个体的特征和独特性。

中英姓名文化的差异在于命名的方式和含义。

在中国,取名是非常讲究的,名字的含义非常重要,常常取寓意吉祥的名字,如“瑞”、“宇”、“美”等。

而在英国,名字的含义并不是那么重要,许多名字没有明显的含义,只是因为音韵或者传统而取。

这一差异反映了两国人们对于名字的理解和重视程度不同。

在中国,名字是有着特定的含义和象征的,取名是一个非常重要的事情,关乎人的一生的吉凶祸福;而在英国,名字更多地是一种标识和符号,不一定要有着特定的含义和象征。

中英姓名文化的差异还体现在称呼和尊敬的表达上。

在中国,人与人之间的称呼非常讲究顺序和尊卑,比如长辈要用“老”来尊敬,朋友之间要用“小”来亲昵。

而在英国,人与人之间的称呼更多地是用名字,没有那么多的修饰和尊卑之分。

这一差异反映了两国人们对于社会关系和尊重的表达方式不同。

在中国,我们非常重视对长辈和上司的尊敬和尊重,称呼很有讲究;而在英国,人们更加注重平等和自由,称呼更多地是用名字,不那么讲究尊卑。

中英姓名文化的差异还可以从婚姻和家庭关系的角度来看。

在中国,女性通常在婚后会改用丈夫的姓氏,表示对丈夫家族的尊重和依附。

浅论英语姓名文化

浅论英语姓名文化

!""#年第$期!!!!!!!!!!辽宁师专学报(社会科学版)%&’$!""#(总$$期)!!!(&)*%+,&-,.+&%.%/01+231*42&,,1/1(4&2.+,42.1%21415.0.&%)/67689:%;’$$浅论英语姓名文化刘兴媛!!摘!要!!英美姓名反映着英语文化的一个方面!它具有丰富的文化背景!有着源远流长的历史"本文主要阐述学生通过对英美姓名所蕴涵文化意义的了解!来提高对英语学习中姓名的记忆"关键词!!姓名#姓氏#语言#文化中图分类号!3$<!文献标识码!+!文章编号<""="$=>=#!""#$"$"""$<""!对于很多中国学生!在英语学习中有一个经常被他们忽视但用起来又令他们头痛的问题"""正确使用英美姓名#他们常常将姓氏与名字混淆起来#究其根源之一是他们缺乏对英语姓名所蕴涵的文化的了解!将英美姓名当成无意义的音符来学#其实!大多数英语姓名都是有一番来历的!中间蕴涵着丰富的文化意义#我们只要稍加了解!就会发现很多是又有趣又好记#现将一些常见的姓名介绍如下$一%姓氏#4?879@6&A9@B:C79@6;8:9D E79@6$英语中的姓氏!最初都是加在名字后面的修饰语!说明该人或其祖先的居住地%职业%地位%家系%身体或性格特点等#这便是英美人名字在前姓氏在后的缘起#所以!有很长一段时期!姓氏是因人而异的#兄弟异姓!个人因时易姓的现象!并非少见#后来!由于社会发展的需要以及威廉于<"F F年征服英国后的影响!这些修饰语便逐渐固定下来!到了十四世纪末终于演变成世代相传的姓氏了#一般说来!大多数英语传统姓氏&G8B E B D HD?879@6’!即从古英语%中古英语中流传下来的姓氏!它们原始意义至今仍依稀可辨#当然!经过好几个世纪下来!由于这样或那样的原因!很多姓氏的拼法和读音已有所变化!出现了所谓的变体#但是传统的英语姓名!不管是这样改还是那样变!如就其文化内涵而言!仍不外乎以下四大类型# &<’地点姓氏&,;I9:D?879@6D’$这类姓氏数量最大!表示祖先或本人诞生或居住的地方#9’籍贯$/:9D;J!,;7K;7!L9D H B7M E;7!4?A A;:N!O;8N&变体为O;8N6’(.7M:B D&A8;@17M:97K’!4I;E E &A8;@4I;E:97K!变体为4I?E E’#P’地貌$表示居住地周围的地貌特点’如3B::&变体为3B::6和3B::D!K J6::68;7E H6H B::!住在山上的人’!59:6&变体59B:6!住在山谷)K9:6*里的人’!G8;;N&变体G8;;N6!G8;N6!G8?I N!G8;;N68和G8;;N@97!住在溪边)P8;;N*的人’#L;;K&变体L;;K K!L;;K6!L;;K D!L;K和L;K6!住在林中或林旁的人’!39J E H;87&变体为39J Q E H;876!住在山楂树)H9J E H;87*旁的人’’I’方位$表示居住地的方位#如!19D E&变体为19D E6D和1D E6!住在村东边的人’!19D E;7!19D E J;;K! 19D E M9E6!19D E68P CK’房屋$2;E E;7&变体为2;E;7!2;E E9@和2;E E;@!K J6::689E E H6I;E E9M6D!住在村舍草屋里的人’! 39::D&变体为39::6和39::D!住在庄园大房子里的人!通常指仆人’!%6J9::&%6J H9::的变体’和%6J Q H;?D6&住在新房子的人’’&!’职业姓氏&4?879@6D;A;I I?R9E B;797K;A A B I6’$职务也是英语姓氏的重要来源#据/’-897D D;7在其+S B K K:617M:B D HD?879@6D;A&I I?R9E B;7!<<""T<$U",一书中统计!纺织业的各种不同的工作就曾为英语提供了<F U个姓氏!金属业提供了<"=个!食品商提供了<"V个#当然!其中很多已废弃不用了#但保留下来的在整个英语姓氏中仍有一定的是比例#如!4@B E H&金属工!铁匠’!/;:K D@B E H&金匠’!L8B M H E&工匠’!L9B7J8B M H E&变体为L9B78B M H E和L9B7Q J8B M H E!车匠’!2H66D6J8B M H E&奶酪商!奶酪工’!+8N J8B M H E&专制方舟式食品柜的木匠’#万方数据<$来自军事兵种的姓氏!如!4H9N6D R6986"变体为4H9N6D R6986!持矛的士兵#!*B K68"变体为*C K68!骑兵#! +8I H68"变体为,98I H68和,W+8I H68!弓箭手#$$来自王室和贵族的仆从名称有%2H9@P68D和2H9@P68:9B7"王宫私房管理人#!2H97I6::;8"秘书#!G?E Q :68和4E6J98K管家!总管#!%?E E68"X7;E68!文书#!/8;;@’’Y9M6和Z9D D9:"仆人#&来自官衔和封号的有%Y8B;8"变体为Y8B68!R8C68和Y8C;8!修道院院长#!5697"教长#!S9D E68"教师!主人#![7B M H E"骑士#!:;8K"贵族#!G98;7"变体为G988;7!男爵#$"$#绰号姓氏"%B I N79@6D#%很多现代姓氏是由古代绰号演变而来的&如!9#描绘人体特征的绰号%0?P P C"变体为0?P P和0?P P D!矮胖子#!G8;9K H69K"大头#&P#描绘智力或性格特点的绰号%L B D6"聪明#!4H98R"变体为4H98R6和4H9B8R!明快#!2?8E B D"X2;?8E6Q ;?D!谦恭有礼#!+7M6:"变体为+7M6::!天使#!.8;7D B K6"勇猛的人#&I#借用动物名称描绘相貌或性情的绰号%,9@P"绵羊!形容温柔#!G?::"公牛!形容力大和莽撞#!2;:E "小马!形容活泼#!368;7"苍蝇!形容长腿#!4E;8N"鹳!形容长腿#&"##家系姓氏"Y9E8;7C@B I D#%还有一些姓氏是在名字后面加上后缀’T D(或’T D;7(表示是某人的子孙’苏格兰和爱尔兰的表示方法则是在本名前面分别加上前缀’@9I T("其变体为’S I T(和’ST(#和’&W T(&例如!’T D(%(;76D"X(;76D D;7#!3988B D"X D;7;A3988C#’T D;7(%(9I N D;7"X\9I N W D D;7#!+7K68D;7"X+7K86J W D D;7#二!名字"2H8B D E B9779@6#A;7E T79@6#M B]6779@6#A B8D E79@6#A;8679@6#R68D;79:79@6$英国人通常是在出生后不久受洗礼时正式命名的&所以名字一般都称作"教名#&所以全是有意义的!虽然很多人在给孩子起名时并没有去仔细探求&例如!女名%+779"优美#!36:67"光明#!(976"天赐#!4989H"公主#!4;R H B9"智慧#Z B]B97"活泼#男名%59]B K"可爱的人#!S98E B7"战神#!Y6E68"坚如磐石#!Y H B:B R"爱马的人#&选择名字往往是出于这样两种考虑&一是表示纪念)崇拜之意&例如!很多人都以圣人"49B7E D#的名字为名!如(;H7!R9?:!/6;8M6等等&有的人取名3;@68和3;89E B;是为了纪念古希腊的大诗人和英国著名的海军上将3;89E B;%6:D;7&还有不少人直接以名人的姓为名!例如!L9D H B7M E;7"美国第一任总统#)(6A A68Q D;7"美国第三任总统#)(9I N D;7"美国第七任总统#),B7I;:7美国第十六任总统#)和29:]B7"法国著名的宗教改革者#等这些本来都是姓!但后来为了表示对他们的热爱和尊敬!也就被广泛用作名字了&选择名字的另一种考虑是!表达期望)祝福之情&如G8B97"强壮#!1876D E"X69876D E认真#!2H98B E C"慈善!宽厚#!-:;89"美如花朵#!59J7"黎明#![9E H98B76"纯洁#3;R6"希望#等!当然!纪念和祝愿这两种寓意常常又都是兼而有之的&还有的人是从发音的角度选择名字!如挑选一些顺口悦耳的名字!使之与姓名相和谐&从历史的角度考虑看!选择名字是因时而异的&一个时期时兴用古典作品或古希腊!古罗马历史中的名字&另一个时期流行起圣经里的名字&再一个时期又风行法国)德国和意大利名字&所以从词源角度看!英美名字中很多是生僻的外来词&然而!有时人们又热衷于用英语普通词作名词!如56:B M H E!G:;D D;@’S6:;Q K C!3;7;?8!)7B E C!3;R6!/89I6!-9B E H!Y698:!S68I C!Y9E B67I6!-6:B I B E C和Y8?K67I6等等&当然!英国王室成员的名字几乎一直是时尚的!如!3678C!*B I H98K!/6;8M6!2H98:6D!Z B I E;8B9和1:B^9P6E H等等&综上所述!英美姓名!在一定程度上!反映了英美语言文化的一个方面!在教学中!若能将其历史源流略加介绍!对提高学生对英美姓名的欣赏水平是大有益处的&作者!辽河石油勘探局管理干部学院讲师$万方数据!。

浅析英语姓氏的主要来源和文化内涵

浅析英语姓氏的主要来源和文化内涵

浅析英语姓氏的主要来源和文化内涵摘要:姓氏是一种文化现象。

英语姓氏体现了英语民族的文化,同时反映了英语民族的社会生活。

英语姓氏来源很广,含义也很丰富。

它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和阶级状况的信息。

探讨英语姓氏的文化内涵,了解其中的文化蕴含,有助于我们既学习语言又学习文化,避免不同文化语境下交际的语用失误,进而提高语用能力。

关键词:英语姓氏;西方文化;文化内涵一、英语姓氏的主要来源1.源于血液的姓氏。

这类姓氏的前缀包括AP-,Fitz-,Mac-,O’-和后缀-ing,-s,-son等。

与教名结合后多表示“××之子”,而O’一表示为“××之孙”。

如表示一种父子关系。

如:Hankinson,Jenkinson,Jameson等分别为son of Han-kin(汉肯之子),son of Jenkin(詹肯之子),son ofJame(吉姆之子)。

苏格兰人常用的后缀-s,-son,-ing,如Adams,Johnson,Pauling。

爱尔兰人常用的前缀有Fitz-,O’,Mac-,如:Fitzger-aid,Fitzjohn,Fitzwilliam,O’Brian。

威尔士人常用的前缀为Ap-,如:Apthorp。

2.源于地名的姓氏。

这类姓氏或以居住所在地的城镇或村庄为姓,如:York,Kent,London;或以居住地附近的地形地貌为姓,如Churchill,Brook,Field,Bush,Well等英语姓氏的原意分别为山丘、小溪、田野、丛林和泉。

3.源于职业的姓氏。

英语姓氏中的Carpenter,Thatcher,Hunter,Taylor,Tur-her,Caner等姓氏源于原来的职业水匠、盖屋顶的人、猎人、裁缝、车工、马车夫等。

4. 与个人自身相关的姓氏。

以描述个人的身体和性格特征的词语为姓,如:Longman,Brown,Black,Sharp,Read,Hardy,Daum等英语姓氏其原意为高个子、褐色皮肤的人、皮肤黝黑或黑发者、精明的人、博学的人、果敢耐劳的人、手指残疾的人。

英语姓名与文化(简)

英语姓名与文化(简)

• 国王威廉 (the king William)实行分封政策的结果 造就了大大小小采邑(manors)中的封建领主。他们 拥有大量的佃户和上地,修建城堡,设立各级官员 (manorial officers),形成一个相对独立的统治体 系。英语姓氏中有很多出自这个体系中的职位名称, 如: • 主管或代理领土事务的官员:Stable / Constable (总管),Prockter / Provost (领主代理), Castellan, Chastelain (城堡总督),Prater / Reaves (领地行 政官代),Wardrobe (礼宾官员)等。 • 负责城防和警卫的官员:Bail / Bailey (城防官), Bowman (弓箭手),Totmen (了望哨),Barwood (城门卫兵),Gard / Duard (卫兵)等。
• 农民没有自己的土地,所以处于社会的底层。此外, 随着英国二手上业者人数的增多,传统的经济结构 发生变化。英语姓氏特别明显地表现出英国封建社 会的这种阶梯结构 (social ladders)。 • 与王室有关的姓氏:King, Emperor, Queen, Prince. • 表现贵族等级制度:Lord / Laird, Duke, Baron, Earl / Earle / Hearl / Hurl. • 劳动阶层:Bonde来自佃农。较佃农社会地位高的 是Freeman (自由人)。 • 农民根据劳动方式的分为:Plant (搞种植的农民), Plowman (耕夫),LeakiLeker (菜农),Appleman (果农),Hogg / Foreman (猪馆),Gaiter / Geator (羊馆),Coward (养牛人),Stabler (养马人)等。
• “重名现象”给人们的交往带来了不少麻烦。人们在 谈论不在场的人时,不得不在原有称呼前再加上一 组说明语。如,指家住在山上的John时,常加一组 说明语from the hill,变成John from the hall。还 有John the smith (职业说明语),John the long (形态说明语)等。 • 虽然“人名+说明语”的模式起到了一定的交流作 用,但这种结n from the hill简化为John Hill; John the son of William简化为 Williamson或Williams;John the smith简化为 John Smith; John the long简化为John Long等。 实际上说明语的简化形式就是英语姓氏的雏形。

英语中的中国姓名文化

英语中的中国姓名文化
如:周 瑜 海 瑞 和 珅 钱其琛 许嘉璐
5.人名和价值取向

(1)建立事业,实现抱负
如: 陆游 李自成 魏建功 “慕维” “希孟” “李慕 白”等

(2)长寿富贵,平安吉祥
福寿双全,平安吉祥,家庭和睦等是许 多中国人的企求,故而一般民众的名字喜欢 用“福”“寿”“祥”“贵”“吉”“财” “发”等字。



孔鲤:名鲤,字伯鱼。按:鲤是鱼的 一种。(孔鲤,孔子之子) 诸葛亮:名亮,字孔明。按:孔,甚 也;“孔明”,与“亮”暗合。 马致远:名致远,字千里。按:“千 里”自然“致远”了。 唐寅:名寅,字伯虎。按:十二天干 中“寅”者,即虎也。 蒲松龄:名松龄,字留仙。按:松龄 千年,自当“留仙”。
1. Personal Names and the Culture of the Han Nationality
黄帝与炎帝是华夏族的始祖。《国语· 晋语》载: “昔少典娶于有蟜氏,生黄帝、炎帝。黄帝以姬 水(陕西武功漆水河)成,炎帝以姜水(陕西宝 鸡清姜河)成。成而异德,故黄帝为姬,炎帝为 姜。二帝用师以相济也,异德之故也。”这是中 国历史最早记载炎帝、黄帝诞生地的史料。因此, 炎黄二帝都是起源于陕西省中部渭河流域的两个 血缘关系相近的部落首领。后来,两个部落争夺 领地,展开阪泉之战,黄帝打败了炎帝,两个部 落渐渐融合成华夏族,华夏族在汉朝以后称为汉 人,唐朝以后又称为唐人。炎帝和黄帝也是中国 文化、技术的始祖,传说他们以及他们的臣子、 6 后代创造了上古几乎所有重要的发明。
7.人名的性别差异
人们对男性的要求是勇敢,果 决,刚毅,睿智,儒雅,能光宗耀 祖,建功立业,而女性则应美丽, 贤惠,温柔,勤俭,品德端正,能 相夫教子,孝敬公婆。由于对男女 的期望内容不容,汉语人名在男女 性别上寓意的差异就十分显然。试 以《红楼梦》中金陵十二钗为例: 薛宝钗 林黛玉 史湘云 王熙凤 秦可卿 贾元春 贾探春 贾迎春 贾惜春 妙 玉 李 纨 巧姐儿

英文姓名文化

英文姓名文化

I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:1. 保留首音节。

如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III. 姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。

英语姓氏的词源主要有:1. 直接借用教名,如 Clinton.2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-,Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。

3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。

英语姓名的来历和涵义

英语姓名的来历和涵义

英语姓名的来历和涵义现在大多数的英语国家的人士名字通常由三部分组成:(1)教名 given name/Christian name(教名)/first name(2)中间名 middle name(3)姓氏 surname/family name/last nameFull name=(1)+(2)+(3), 全名=教名+自取名+姓,如William Jefferson Clinton(1)Christian name(教名)顾名思义是指那些信仰基督教的教徒们才适用的称呼。

由于大多数英语国家人士系基督教徒Christian name 亦被视为given name 或 first name 的同等词。

(2)middle name(中间名)通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。

(3)family name (姓氏)和中国差不多,继承父辈的,只是位置是在最后。

英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。

昵称I. 个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。

以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II. 昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

外国名字的文化内涵

外国名字的文化内涵

外国名字的文化内涵在跨文化交流和全球化进程中,外国名字已经成为人们日常生活中不可或缺的一部分。

一个人的名字不仅仅是一个代称,更承载着丰富的文化内涵。

通过了解外国名字的原始含义、历史背景以及不同文化对名字的重视程度,我们可以更好地理解他们背后的文化内涵。

一、名字的原始含义每个名字都有其特定的含义和起源,它们反映了对个人特征、优点、职业或某种情感的描述。

举个例子,英文名字John源于希伯来语,意为“上帝仁慈”,其文化内涵强调了虔诚、友善和乐于助人。

而法国名字Claire则源自拉丁语,意为“明亮的”或“清澈的”,强调了轻快、积极和勇敢的品质。

不同名字还代表了家庭或宗族的身份和传承。

在中国文化中,很多人姓氏和名字都具有家族渊源,通过名字可以追溯到祖先辈以及家族的历史和来源。

相似地,苏格兰人以他们的姓氏作为家庭传承的象征,例如麦克唐纳德(MacDonald)、肯尼迪(Kennedy)等。

这些名字反映了他们的家族荣耀和持久的传统。

二、名字的历史背景每个名字都有着与其相关的历史背景,这些背景塑造了名字的文化内涵。

例如,德国名字Hans在过去几个世纪中一直非常受欢迎,这与德国的文化和历史有关。

Hans是对Johann的简化,Johann是德国最常见的男性名字,源于希伯来语的约翰(John)。

在过去的德国传统中,Hans的使用象征着对德国传统和价值的尊重。

类似地,拉丁美洲的名字以西班牙和葡萄牙的殖民历史为背景。

许多拉美国家使用西班牙或葡萄牙语作为主要语言,并在名字中反映了这种文化影响。

例如,Diego是一个在西班牙语国家非常常见的名字,它源自希腊语的Theodore,意为“上帝的赠礼”。

这个名字反映了宗教信仰和西班牙文化中对家庭和宗族的尊重。

三、不同文化对名字的重视程度在不同的文化中,名字的重视程度也存在差异。

在一些文化中,选择一个合适的名字对个体命运和幸福被认为是至关重要的。

在印度,给孩子取名是根据教派和星座来决定的,他们相信名字的选择会直接影响个人的命运。

中英姓名文化对比及文化内涵

中英姓名文化对比及文化内涵

中英姓名的种类对比
• 英国姓名的种类 长期以来,英语民族受基督教或天主教的 影响颇深。因此小孩出生一周左右就抱到教堂去接受洗礼 并起个名即赋名(given name ) 又叫洗礼名( baptismal name ) 或教名(christian name) 。它通常由父母起也可由 义父母、社会名流或牧师起。赋名居全名之首,又称首名 (forename )或第一名(firstname )如George Bernard Shaw 中的George 就是赋名。另外还有昵称或爱称。昵称一般 是赋名的缩写或异体,主要用于非正式场合的家庭、亲友 之间。如Lisa ( Eliz2abeth 的昵称) 、Bob (Robert 的昵称) 等。在正式场合,人们互相称呼时多用赋名和姓或只称姓, 但不能只称呼中名。 此外,根据某些人的外貌、气质、性 情、举止及生理特征等,人们用一些描述性的词语来称呼 他们,即起绰号(nickname),绰号也叫“外号”,“诨 名”,“混名”。因它是由别人凭对某人的认识、印象所 加, 故并不一定为受者所满意或承认。它是包含着社会或 个人对受者的品评、爱憎。如Stern (刻薄的) , Longman (高个子) 等。
• 中国姓名的种类 在汉文化中,一个人具有许多名的现象也屡见不鲜。 古籍《礼记·檀弓上》曰: 幼名,冠字,五十以仲伯,死谥,周道也。就是说 人一生要有小名,字,尊称,谥号等四种名字、称号。(1)小名。也叫乳名。 是三个月前的婴儿(即哺乳期) 所取的名。小名一般较为随便。传统的 小名有越鄙俗,越粗野越好的特色。汉语的小名仅使用于家庭,只让父 母兄弟呼唤。偶然也流行于亲友之间,外人叫不得, 晚辈也叫不得。中 国历史上很多人都有小名。如司马相如小名“犬子”,曹操小名“阿瞒” 等等。现在人们大多运用那些内容美好、声韵娇甜的字眼来表示纯洁、 真挚的爱意亲情。(2) 字。代替名的称呼, 是古人行冠之礼时用的。用 以表德。古代“男子二十,冠而字” “女子许嫁,笄而字”〔《札记— —曲礼》〕这是说,周代礼制,男子二十结发加冠,才取字。女子十五及 笄,即结发加笄,方取字。字是男女成年后加取的名,用于表示成人受到 的尊重。字最初用于不直接呼长者之名的礼俗。取字多冠以“子”、 “公”、“卿”等美称。如三国赵云字“子龙”等。㈣ (3)号。固定 的别名。用来表示个人的意向,时人的褒贬。有人号、自号、绰号之分。 人号是别人加给自己的封号,如诸葛亮称诸葛武侯,司马光称司马温公, 谥号也属人号,是人死后,别人根据他的德行才备、品性操守等而加封 的宛如盖棺定论。如岳飞谥武穆,称岳武穆。陶渊明一生高逸有节,友 人谥其“靖节”之号。自号是自己加给自己的封号,别名、别字、别号、 室名大多属于此类。自号多为文人所用,是中国古代士文化的一项重要 内容。是一篇精简的自述传。如杜甫因居广陵,自号杜陵布衣。欧阳修 嗜酒,自号醉翁等。中国人的名丰富多彩。除上述种种外,还有大名是 相对于小名而言的,也称“正名”, “学名”, “族名”等。在古代,学 名是儿童入私塾时老师给起的名,俗称书名.

论英汉姓名的语言文化内涵及其翻译方法

论英汉姓名的语言文化内涵及其翻译方法

论英汉姓名的语言文化内涵及其翻译方法英汉两种语言的表达方式、语言习惯的不同,决定了它们所表达的相同事物之间存在着明显的差异性。

然而,由于语言之间的相通性、相融性,也决定了不同语言的相同事物之间又在某些方面存在着必然的共同性。

英、汉姓名的异同就是其差异性与共同性的具体体现之一,而在其中所蕴涵的深远的文化底蕴是值得我们回味与咀嚼的。

本文就英汉姓名的文化内涵及其翻译方法进行粗浅探讨。

一、英汉姓名与社会文化之间的联系姓名的出现是人类社会文明进步的重要标志,是不同文化背景的产物,体现了一定的血缘关系。

人的姓名不只是符号,还负载了一定的文化信息。

各民族之间的姓名结构及意义随着文化的不同而不同。

姓名与其社会文化关系密切,它们所处的社会文化在很大程度上影响着人们的命名方式,从而使姓名能够传达超出自身意义的特殊涵义。

姓名产生于不同文化背景中,包括人们不同的文化观念、价值观念和文化心理。

这种现象常出现在中国和一些西方英语国家中。

1.英汉姓名中文化观念的差异性中国人和英美人有着非常不同的文化观念,即“重姓轻名”和“重名轻姓”。

这两种不同文化观念的特点,可以通过分析汉语姓名和英语姓名的命名编排来证实。

中国名字是姓在前,名在后。

代表姓氏的字往往被放在辈份名和名字前,如在全名“孔令辉”中,单姓“孔”字被写在最前面,然而,辈份名“令”和名“辉”被写在表示姓氏“孔”字的后面。

同样,这种命名编排可以从另外一个含有双姓的全名中看出来。

如:“司徒建华”,“司徒”两字代表双姓,并由“司”和“徒”两个字组成,这一双姓被放在表示辈份名的“建”字和表示名的“华”字之前。

汉语的这种命名方式与中国的传统文化有着密切的联系。

英文名字则名在前,姓在后。

如Abraham Lincoln,Lincoln 是姓,英语中称为family name、last name或者surname。

Abraham则是名字,按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名,英语称为first name、given name或者Christian name。

英语国家姓名文化

英语国家姓名文化

姓名文化1.英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如William Jefferson Clinton。

2.在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush。

3.许多人喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。

4.昵称包括爱称、略称和小名,是亲朋好友间常用的表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

5.个人名,按照习俗,一般是在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取的,又称为教名。

本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。

6.英语个人名的来源有《圣经》、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名。

7.英语个人名也可来源于祖先的籍贯,山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称。

8.母亲的娘家姓氏也可作为中间名。

9.说英语的国家常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael等。

10.说英语的国家常见的女子名有:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine等。

11.英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。

直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。

12.英语姓氏可以反映地名、地貌或环境特征,如Brook, Hill等。

13.英语姓氏可以反映身份或职业,如Carter, Smith等。

14.英语姓氏可以反映个人特征,如Black等。

15.英语姓氏可以借用动植物名,如Bird, Rice等。

16.较早产生的源于《圣经》、希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

17.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W. Reagan。

18.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务、军衔之类。

Dr., Prof.等可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

二、昵称
❖ 昵称包括(爱称、略称和小名),是亲朋好友 间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派 生出来的。
构词方式比较复杂,以下几种情况:
➢ 1、保留首音节。
Eg: Timothy派生出Tim
➢ 2、辅音结尾的,双写辅音加后缀-ie或-y, eg:Tim=Timmy
➢ 3、采用尾音节,如:Anthony的昵称可 以 是Tony
❖ Names must sound pleasant(惬意的、 友好的 )and attractive(有吸引力的);
❖ Names should carry positive meanings;
Names of English-speaking Peoples
英语姓名是英语社会中通用的人际识别符号系统. (3.5亿,广)
如Brook,Hill.
➢ 5、反映身份/职业的,如:Carter,Smith
➢ 6、反映个人特征的,如:Black
➢ 7、借用动植物名的,如:Bird,Rice
➢ 8、由双姓合并而来,如:Burne-Jones.
➢ 英语姓氏的产生要比教名迟,但数量比起 多。(美姓128万个)。
➢ 同中国(张王李赵)一样,英语名族中也 有使用者甚众的大姓,EG:Smith(史密 斯),Miller(米勒)、Brown(布朗)、 Jones(琼斯)、Williames(威廉斯)等。
英文人名取名常识
❖ 反映出生者的出生季节; ❖ 反映出生者的出生地、居住地; ❖ 反映名字持有者在气质、相貌、性格、态势上
与某种动物禽鸟有相似之处; ❖ 以职业来命名; ❖ 表明名字持有人的外部特征; ❖ 以颜色命名 ❖ 用金属来命名
❖ 用植物名命名 ❖ 英语中用“钱”命名 ❖ 英语名中反映浓厚的宗教色彩 ❖ 以古希腊古罗马神话中的神名来命名
英语姓名与文化 ----环艺四 邵静雅
Chinese nanmes
❖Family name + given name
❖What is the meaning of your Chinese name?
❖What factors (因素)do our Chinese consider (认真考虑···)in naming their children?·
英文人名的组成
❖ 英语姓名的一般结构为: 教名+自取名(中间名)+姓
William Jefferson Clinton(威廉.杰斐逊.克林顿)
教名:first name 自取名(中间名):middle name 姓:last name 其中教名和中间名又称个人名。
一、个人名
❖ 个人名:教名和中间名总称为个人名。
➢ 4、由一个教名派生出两个昵称, Eg: Andrew=Andy&Drew ➢ 5、不规则派生法, Eg:William的一个昵称是Bill.
······
三、姓氏
❖ ···无姓。 until 11世纪,贵族用封地、宅邸名 来称呼一家之长,同时,中下层社会也开始用父名、 职业名、地名、个人特征来区分不同家庭的同名人, 这样世代相袭便形成了姓氏。 (初见于Londong等大 城市)16世纪末,才广为城乡公众所接受。
❖ 教名:一般在婴儿接受洗礼的时候, 由牧师或父母亲朋为其取名。
❖ 中间名:通常由本人取用,排在教名 之后。
❖ 个人名的来源:
➢ 1、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽 鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
➢ 2、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人 或文学名著中的人名作为教名。
➢ 3、教名的不同异体。 ➢ 4、采用昵称(小名)。 ➢ 5、用构词技术制造新的教名,如倒序,
合并。
➢ 6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。
综上,英语个人名词源广,且增 加中But,人们偏爱的个人名不多。
常见的:
❖ James (詹姆斯)、John(约翰)、Danie(丹 尼尔)、Michael(迈克尔)、Christopher (克里斯托弗)等。
❖ Jane(简)、 Mary(玛丽)、 Elizabeth (伊利莎白)、 Ann(安)、 Sarah(萨拉) Catherine(凯瑟琳)等。
❖ 女子在结婚后要改从夫姓。 ❖ 英语姓氏的词源主要有: ➢ 1、直接借用教名,eg:Clinton,James. ➢ 2、在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-
son,-ing;前缀M’-,Mc-,Mac-,Fitz-等均表示某某之 子或后代。 ➢ 3、在教名前附加表示身份的词缀,如St➢ 4、反映地名,地貌或环境特征的,
ANDY 为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,
快乐,随和老实憨厚。
COLIN (爱尔兰迦略克)“孩子“的意思;人们将COLIN描绘为富有,金发的调情者,白天是聪
明学有专精的人,夜晚是个迷人的花花公子。
DEREK (老式德语)“统治者“的意思。DEREK5被视为高壮,英俊,有男子气慨的运动员,
ADAM (而亚当是他造出的第一个人。
ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。
ADRIAN (拉丁文)黑色的意思。人们将ADRIA描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,
可爱,富有。
ALVA 希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。
(巧识英美人姓名的含义)
男名:
AARON (希伯来)启发的意思,AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,
是个有效率个性沉靜的领导者。 ABEL
(希伯来)“呼吸“的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大, 强壮的运动员,能干,独立,又聪明。有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。
个性为强悍,沉靜,个性害羞。
GAVIN 古德语,意为“白鹰“或“战鹰“。在古威尔士语中,Gawain或Gawen是『小鹰』
的意思。 『鹰』一直成为古代德国、英国等国家人民崇奉的对象。他们把『鹰』看做 『战门』的象徵,是他们心目中的战友。 GIBSON古德语,意为“光明磊落的誓约“。据说 ,此名表达家长们希望自己的子女继 承其祖先财物及传统的愿望。
相关文档
最新文档