北京林业大学翻译硕士研究方向

合集下载

北林翻译硕士考研真题解析,出题老师信息,百科知识范围,北林翻硕学费,考研牛人经验分析

北林翻译硕士考研真题解析,出题老师信息,百科知识范围,北林翻硕学费,考研牛人经验分析

北京林业大学翻硕考研指导一、考研参考书,考研招生人数,报录比, 难度分析笔译 15人,不招收同等学力。

难度在 1:5左右。

育明教育咨询师分析认为, 北林翻译硕士的翻译部分较为简单, 百科知识部分也主要是侧重中国文学、哲学、历史等的考察。

参考书:1-《新英汉翻译教程》王振国李艳琳高等教育出版社 20072-《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇李亚丹高等教育出版社上海外教社 3-《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社4-《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社5-《百科知识考点精编与真题解析》 ,李国正光明日报出版社二、初试注意五大要点:1,要有一个安静的环境。

不论在学校还是自己的家里什么的,要尽量给自己一个安静的环境。

就这么一次尝试,要珍惜这次机会。

2,心态要宁静。

谈恋爱的,互相鼓励最好,生气闹别扭要不得。

一气好几天都浪费过去了。

和同学老师家长都要和和气气的。

一来考研就是你自己的事情, 对别人不是什么天大的事情, 别要求大家都那么担待你。

二来自己也要清楚,考研的事情,心浮气躁无益于事,你急不急,它都在那里,每天都收获知识就行,别把自己所学的都暗暗换算成分数。

3,学习中回顾复习的功课要做到家。

这可以说是最重要的一条啦。

我们做过多少笔记, 曾经有接触过多少新的知识, 但是很多重要的东西因为我们不去时常翻阅被遗忘了。

复习不浪费时间, 是在为我们争取时间。

涉猎众多,最后留下的才是自己的啊。

大家都明白的。

所以克服我们那种奇怪的心理,回头去看看自己以前的笔记吧。

4,在北方,考研学习的最好时间就是初夏啦, 4、 5、 6月,天气不冷不热的,教室里的温度刚刚好,最适合刻苦学习,所以一定要珍惜这段时间。

到了冬天供暖未来之前,天气那么冷,大家去教室学习的一定要穿厚点。

不要怕丑,都要往厚里穿才行。

5,最后再说说初试以前用不用看文学的书。

我的意见是要看的。

以我个人为例, 5、 6、 7、 8月份我基本就是看了看文学和法语。

北京林业大学翻译硕士考研备考手册进入阅读模式

北京林业大学翻译硕士考研备考手册进入阅读模式

一、院校简介北京林业大学是教育部直属、教育部与国家林业和草原局共建的全国重点大学,是国家首批“211工程”重点建设高校和国家“优势学科创新平台”建设项目试点高校,是世界一流学科建设高校。

二、翻译硕士专业初试考试科目101思想政治理论;211翻译硕士英语;357英语翻译基础;448汉语写作与百科知识三、翻译硕士专业分数线北京林业大学历年分数线北京林业大学最新考研复试分数线查看详情四、招生简章、招生目录关注北京林业大学翻译硕士专业考研报考条件、报考日程、联系方式、学制、费用 | 考研有哪些专业招生、各招多少人、考哪些科目等事项详见-北京林业大学考研招生简章、北京林业大学考研招生目录五、考研大纲关注北京林业大学考试范围、考试要求、考试形式、试卷结构等信息详见-北京林业大学考研大纲六、初试如何备考基础备考翻译硕士(MTI)考研基础复习备考:参考书的阅读方法翻译硕士(MTI)考研基础复习备考:学习笔记的整理方法翻译硕士(MTI)考研基础复习备考:考研试题的使用方法强化备考翻译硕士(MTI)考研强化阶段复习备考:专业课复习特点翻译硕士(MTI)考研强化阶段备考技巧翻译硕士(MTI)考研强化阶段复习备考:心态调整篇翻译硕士(MTI)考研强化阶段备考:357英语翻译基础复习重点秋季备考翻译硕士(MTI)考研秋季备考方法翻译硕士(MTI)考研秋季备考计划翻译硕士(MTI)考研秋季备考三大指导原则冲刺备考翻译硕士(MTI)汉语百科考研冲刺备考指导翻译硕士(MTI)基础英语考研冲刺备考指导翻译硕士(MTI)考研冲刺备考:心态调整篇翻译硕士(MTI)考研冲刺备考:专业课复习方法七、复试公告北京林业大学历年考研复试公告汇总八、复试如何备考考研复试礼仪查看详情考研复试面试注意事项查看详情考研复试-翻译硕士专业-专业复习查看详情九、复试考核内容复试分为笔试、面试两部分。

不同高校的笔试考查内容差异较大,包括以下一项或多项内容:听力、外语写作、汉语写作、词汇语法、阅读翻译等。

北林翻译硕士考研经验——我们终将踏上自己想去的路

北林翻译硕士考研经验——我们终将踏上自己想去的路

北林翻译硕士考研经验——我们终将踏上自己想去的路一、整体介绍首先从大方面来讲,翻译硕士这个专业俗称MTI就是Master of Translation and Interpreting。

北京林业大学是从2011年开始招收英语笔译专业的学生,学制是两年。

硕士分为学术型硕士和专业性硕士。

专硕主要是为了培养应用型人才,北京林业大学MTI专业虽然时间不长,但是专业设置是非常合理的,因为教育部每年都会对一些专业进行评估,比如前几年16年还是15年的时候,对全国所有开设翻译硕士专业的学校进行了一次评估,北京林业大学是通过了这个考核的,对于专业设置大家完全可以放心。

二、师资队伍北林翻译硕士的师资和导师队伍由本院教师和具有实际翻译和编审经验的专业翻译人员和兼职教师组成,目的是培养具有较强翻译能力的翻译人才、跨文化交流人才及翻译与本地化服务公司项目管理人才。

北京林业大学翻译硕士的专业设置,除了本校的就是北京林业大学外语学院的老师之外,还会请一些外校的专家教授,以及非常具有笔译和口译经验的老师来给大家代课,除了一些翻译理论,还会给大家做一些翻译实践上的讲解,让大家更多地接触到毕业走上翻译工作岗位之后是到底是什么样子。

三、主要课程英语笔译专业开设的主要课程有:文学翻译、非文学翻译、商务翻译、科技翻译、应用翻译、传媒翻译、文化与典籍翻译、影视翻译、会议口译、计算机辅助翻译、翻译项目管理等。

开设的面非常广,比如我这几年要做科技翻译或者叫做商务翻译,因为很多学生其实在考研的时候,选一个方向的话也会有些迷茫,那就可以考虑一下北林,因为它不细分方向,很多课都有涉及,你可以选一个你最喜欢的方向来学。

还有一点要跟大家提醒一下,就是北京林业大学的翻译硕士,目前只有笔译专业,没有口译专业。

不过会在研一开设有口译课程。

四、优势首先是导师的优势。

每年专硕和学硕的导师,没有差异,大家不用担心会有所偏重。

翻硕的导师比学硕的导师要多,并且有的专硕的导师可能就只带一个学生。

14年北林翻译硕士招生简章

14年北林翻译硕士招生简章

14年北林翻译硕士招生简章欢迎报考北京林业大学!北京林业大学2014 年将按照“推荐免试”和“全国统一入学考试”两种方式招收全日制硕士研究生。

一、招生规模2014 年我校计划招收硕士研究生1230 余名,其中学术型硕士研究生760 余名,硕士专业学位研究生约470 余名。

各学科专业拟招人数可上网查询我校《2014 年硕士研究生招生专业目录》,专业目录中所列招生人数(含接收的推免生数)在录取时会根据国家下达计划及生源情况进行调整。

二、推荐免试生我校除工商管理硕士、旅游管理硕士外,其他学科专业均可接收推荐免试攻读硕士研究生或博士研究生(直博生,仅限学术型)。

具体工作按《北京林业大学2014 年接收优秀应届本科毕业生推荐免试攻读研究生的办法》执行。

三、报名考试(一)全国统一考试报考条件1、具有本科以上学历的考生,报考条件可查询《2014 年全国硕士学位研究生招生简章》。

2、以本科同等学力报考我校学术型研究生的考生,除符合教育部规定的报考条件外,另需提供英语四级证书或正式成绩单或公共英语三级证书原件,并需提供在正式刊物上发表的与所报专业相关的论文原件一篇以上。

在专业目录备注“不招收同等学力”的学科专业均不接收同等学力考生报考。

3、取得国家承认的大学本科学历后连续工作4 年或4 年以上,报考委托培养的在职人员可以申请以单独考试方式报考。

详情可网上查询我校的单独考试招生简章。

4、骨干计划报考条件及相关事宜请查询我校少数民族高层次骨干人才计划招收攻读硕士学位研究生招生简章。

(二)报考办法全国硕士研究生统一入学考试的报考包括“网上报名”和“现场确认”两个阶段。

1、网上报名:考生须于2013 年10 月10 日-31 日9:00-22:00 登录“中国研究生招生信息网”(进行网上报名(逾期不再补报,也不得再修改报名信息);在校应届本科生也可在2013 年9 月25-28 日9:00-22:00 预报名期间进行网报。

北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位招生

北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位招生

北京林业大学翻译硕士()专业学位招生报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目北京林业大学翻译硕士()专业学位“英语笔译”专业入学考试大纲供报考北京林业大学翻译硕士专业学位“英语笔译”的考生复习使用。

一、考试目的本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分分。

《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分分。

《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分分。

三、考试基本要求. 具有良好的英语基本功,掌握个以上的英语积极词汇。

. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。

五、考试内容和参考书目见后面分别表述。

参考书仅供考试复习时学习和参考。

六、复试科目笔译:英汉互译,翻译基础知识,口语表达和视译.《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的《翻译硕士英语》作为英语笔译专业研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行英语笔译学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。

三、考试基本要求. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在以上,掌握个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

北林大硕士培养方案

北林大硕士培养方案

北京林业大学全日制硕士专业学位研究生培养方案(2011版·试行)北京林业大学研究生院2011年12月6日目录025200 全日制应用统计硕士专业学位研究生培养方案 (1)025400 全日制国际商务硕士专业学位研究生培养方案 (3)055108 全日制艺术硕士艺术设计领域专业学位研究生培养方案 (6)055201 全日制翻译硕士英语笔译领域专业学位研究生培养方案 (9)085201 全日制工程硕士机械工程领域专业学位研究生培养方案 (11)085211 全日制工程硕士计算机技术领域专业学位研究生培养方案 (13)085212 全日制工程硕士软件工程领域专业学位研究生培养方案 (15)085228 全日制工程硕士林业工程领域专业学位研究生培养方案 (17)085229 全日制工程硕士环境工程领域专业学位研究生培养方案 (20)095106 全日制农业推广硕士草业领域专业学位研究生培养方案 (23)095110 全日制农业推广硕士农村与区域发展领域专业学位研究生培养方案 (25)095112 全日制农业推广硕士农业信息化领域专业学位研究生培养方案 (28)095113 全日制农业推广硕士食品加工与安全领域专业学位研究生培养方案 (30)095300 全日制风景园林硕士专业学位研究生培养方案 (32)095400 全日制林业硕士专业学位研究生培养方案 (36)125100 全日制工商管理硕士(MBA)专业学位研究生培养方案 (39)125300 全日制会计硕士(MPAcc)专业学位研究生培养方案 (42)125400 全日制旅游管理硕士专业学位研究生培养方案 (45)025200 全日制应用统计硕士专业学位研究生培养方案一、培养目标和要求(一)培养目标为政府部门、大中型企业、咨询和研究机构培养适应经济社会发展需要,掌握坚实的统计基础理论和宽广的统计专业知识、具有较强的解决统计实际问题的能力,能够承担统计专业技术或管理工作、具有良好的统计职业素养的高层次、应用型统计专门人才。

北林英语MTI笔译考研经验

北林英语MTI笔译考研经验

北林英语MTI笔译翻硕经验作者选择北林,主要是地理位置。

毕业后工作、考研难度,相比较一些MTI大牛院校容易些。

希望他的经验对你能有帮助。

▶初试一、政治大纲其实看不看无所谓,说真的看完就忘,多做点题,肖秀荣其实挺厉害的,每年或多或少都有压中,最后四套卷什么的大题一定要背背。

另外二十天二十题可以背,其他个人认为没必要看,政治班个人认为没有必要,九月份大纲出来后复习政治不会晚。

二、基英北林的题如果继续不变的话,选择题难度在专四水平,好像当时我做的是华研的一本专四选择题集,好像是1000题,几乎很多都是原题做过的样子,大家可以搜一下。

阅读的话,两篇选择和两篇问答,难度还行,不太难,也不容易得分,大家可以做专八阅读练速度感觉就行,前期多做些打基础,后面临考时候在做些练速度,今年出的我有阅读选择做过一个原题,是托福阅读,题目是The Birth of Photography的那篇阅读。

大家可以搜搜看托福阅读top22,就可以看到题,一模一样,可惜我做过一遍考试还是该错的还是错。

就知道北林的阅读难度了,所以大家可以做些稍微难的阅读,到时候不管是变简单还是变难,都可以应付的来。

写作的话,是400字,今年题目好像是怎么样处理老龄化的问题,我没练过作文,所以考场上一半时间都浪费给作文了,400字还挺多的。

脑子里没东西,大家要吸取教训,多看点素材,脑子有东西才能写。

总体来说基英不难,时间也充足。

三、翻译英译汉汉译英各两篇。

在这里要说明,北林的参考书很重要,每年好像都会有原题的样子,今年翻译的参考书变成两本,英汉汉英案例讲评。

每年北林的大纲一定要仔细看。

英译汉,第一篇就是原题,是说纽约的一个摄影师的那篇,第二篇是说随着时间的变迁,小偷偷东西的内容也有所变化,倾向电子产品。

汉译英的第一篇是有关年画、门神、送子娘娘之类的中国文化方面的,由于我复习的时候只看了三笔实务和参考书,这类型的一点没做,所以写的不好,大家多各方面的都练习,像政治、经济和文化类等。

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线标准应该怎么看

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线标准应该怎么看

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线标准应该怎么看分数线的变化也代表了这一块的学生素质的变化。

本文系统介绍北林翻译硕士(MTI)考研难度,北林翻译硕士(MTI)就业,北林翻译硕士(MTI)考研辅导,北林翻译硕士(MTI)考研参考书,北林翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北林翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北林翻译硕士(MTI)考研机构!一、北林翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北林翻译硕士(MTI)复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。

2015年北林翻译硕士(MTI)英语笔译专业复试考试内容主要有:1. 翻译基础知识2. 英汉互译实践3. 口语表达与视译考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北林翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北林翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北林翻译硕士(MTI)的招生人数为22人(含推免生10人)。

根据凯程从北林研究生院内部的统计数据得知,北林翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、北林翻译硕士(MTI)就业怎么样?北林外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错,另外,也有出国机会。

北京林业大学2018年研究生专业介绍:行政管理、翻译-【新祥旭考研】

北京林业大学2018年研究生专业介绍:行政管理、翻译-【新祥旭考研】

北京林业大学2018年研究生专业介绍:行政管理、翻译新祥旭考研:十年专注考研一对一辅导!学科概况行政管理专业是公共管理学科下设的一个二级学科。

行政管理是一个综合性强,研究范围广泛的学科,随着社会的发展,行政管理的对象日益广泛,包括经济建设、文化教育、市政建设、社会秩序、公共卫生、环境保护等各个方面。

专业培养目标掌握现代管理理论及其新的发展;了解作为决策环境的中国政治文化传统、行政规则和行政程序,了解中国经济建设和社会发展的新形势和对公共事业管理的新的要求;具有熟练运用现代化分析手段进行公共政策分析和公共事业管理的能力;有较强的实际工作能力和务实的工作态度,具有应变、决断和决策能力,以及组织能力,善于在复杂的人际关系中完成管理任务。

就业前景行政管理专业的就业前景不错,就业范围非常广泛。

就目前而言,现有的行政管理职业无论政府机关还是企事业单位都需要行政管理专业人才。

这无形之中为本专业人才就业创造了较大的就业机会。

另外,随着我国经济的繁荣发展和科技水平的不断提高,新企业的不断建立,老企业不断扩大。

因此,企业等单位增设行政管理人员职位便成为大势所趋,这从量上增加了本专业人才的就业机会。

北京林业大学全日制英语笔译领域翻译硕士专业学位研究生培养方案根据教育部《翻译硕士专业学位设置方案》、全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导委员会《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及北京林业大学研究生院有关规定,特制定北京林业大学全日制英语笔译领域翻译硕士专业学位研究生培养方案如下:一、培养目标和要求翻译硕士专业学位是与翻译相关领域任职资格相联系的专业学位。

我校英语笔译领域翻译硕士专业学位主要为新闻出版、外事商务、科技文化、影视译制等领域的企事业单位和管理部门培养具有综合职业技能的应用型高层次专业人才。

翻译硕士专业学位获得者应为德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

北京林业大学翻译硕士MTI专业学位招生报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目.doc

北京林业大学翻译硕士MTI专业学位招生报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目.doc

北京林业大学翻译硕士MTI专业学位招生报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目.doc2020年北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位招生报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位“英语笔译”专业入学考试大纲供报考2020年北京林业大学翻译硕士专业学位“英语笔译”的考生复习使用。

一、考试目的本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分。

《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分。

《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的英语积极词汇。

2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。

五、考试内容和参考书目见后面分别表述。

参考书仅供考试复习时学习和参考。

六、复试科目笔译:英汉互译,翻译基础知识,口语表达和视译357.《英语翻译基础》考试大纲一、考试目的《英语翻译基础》是英语笔译专业研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入英语笔译学习阶段的水平。

二、考试性质及范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。

高译考研-北京林业大学考研翻译硕士专业目录、导师介绍、招生简章2015

高译考研-北京林业大学考研翻译硕士专业目录、导师介绍、招生简章2015
北京林业大学翻译硕士考研必备
一、北林翻译硕士报考条件 二、北林翻译硕士专业目录 三、北林翻译专业导师介绍
一、北林翻译硕士报考条件
(一)报考条件
1.具有本科以上学历。
2.翻译硕士专业不接收同等学力考生报考。
3.取得国家承认的大学本科学历后连续工作 4 年或 4 年以上,报考委托培养的在职人
员可以申请以单独考试方式报考。详情可网上查询我校的单独考试招生简章。
4.骨干计划报考条件及相关事宜请查询我校少数民族高层次骨干人才计划招收攻读硕
士学位研究生招生简章。
(二)学习年限
翻译硕士 2 年。录取为少数民族骨干计划研究生的学制相应加 1 年。
(三)学费
翻译硕士学费为 15000 元/年。
二、北林翻译硕士专业目录
专业代码、名
导师
招生
初试科目
备注
称及研究方向
姓名
人数
2
武田田、姚晓东、张
永萍、朱红梅、祖国

三、北林翻译专业导师介绍
史宝辉
职称:教授
研究方向:理论语言学、翻译理论与实践、应用语言学
黄晓玉 职称:教授 研究方向:应用语言学,英语教学,语言测试 曹荣平 职称:副教授 研究方向:教育评测、二语习得、教学法
1
姚晓东 职称:副教授 研究方向:英美文学,文学理论 武田田 职称:副教授 研究方向:英国文学、女性主义和生态批评 柴晚锁 职称:副教授 研究方向:英汉互译、文化传播、语言教学 陈莉莎 职称:副教授 研究方向:英美文学、文学理论 范莉 职称:副教授 研究方向:句法学、语义学、语言习得 高月琴 职称:副教授 研究方向:社会语言学、语用学、应用语言学 刘玮 职称:副教授 研究方向:词汇学、语用学 陶嘉玮 职称:副教授 研究方向:二语习得

北京林业大硕士研究生培养方案

北京林业大硕士研究生培养方案

北京林业大学硕士研究生培养方案英语语言文学(050201)English Language and Literature(一)学科简介英语语言文学硕士学科点于2007年开始招生,主要涉及的学科领域包括:英美文学、美国研究和翻译理论与实践。

本学科点导师队伍由1名教授和6名副教授组成,并与外国语言学及应用语言学学科点共享教学资源,有很强的师资队伍。

近年来发表论文多篇,出版译著多部。

学科点开设课程范围全面,就业渠道广。

毕业生可以在国际交流、对外合作、新闻出版、文化宣传、教学科研等部门从事翻译、编辑、教学等工作。

(二)培养目标硕士研究生应系统掌握与英语语言、英美文学、美国研究和翻译有关的坚实的基础理论和系统的专业知识,了解该领域国内外现状、前沿和发展趋势,把握本专业各研究方向最新研究动态,具有从事英美文学和文化研究、高级翻译、新闻出版和英语教学的独立工作能力。

本学科既注重专业基础理论和专业知识的学习,也重视综合素质、创新和创业精神的培养,努力提高学生分析与解决问题能力,使学生具备较强的独立对外交往和参与涉外工作能力。

(三)研究方向本学科设置三个专业方向:1. 英美文学2. 美国研究3. 翻译理论与实践(四)学习年限2-3年(五)课程设置与说明本学科课程学习的总学分要求为27学分,学位课学分要求为20学分,课程学习要求在一学年之内完成。

具体课程设置如下:说明:考核方式分为考试和考查两种,考试分开卷考试和闭卷考试,考查主要指课程论文、竞赛及各类设计等其他形式的考核。

学位课考核以考试方式为主。

(六)其他要求开题报告2学分、专业外语1学分、Seminar课程2学分,安排在第3-4学期。

(七)学位类型学位论文按照北京林业大学有关规定组织送审和答辩,经答辩委员会审查通过,并经学校学位评定委员会讨论批准后,可授予文学硕士学位。

(八)培养方案审批意见英语语言文学学科的研究生课程教学计划安排表附注:1. 学位课中,英语语言文学研究方法与外国语言学及应用语言学专业合开,其余课程单独开设。

北林考研复试班-北京林业大学英语笔译专硕考研复试经验分享

北林考研复试班-北京林业大学英语笔译专硕考研复试经验分享

北林考研复试班-北京林业大学英语笔译专硕考研复试经验分享北京林业大学(Beijing Forestry University)简称”北林“,教育部直属、教育部与国家林业局共建的全国重点大学,国家首批“211工程”重点建设高校、”双一流“世界一流学科建设高校,入选“985工程优势学科创新平台”、“卓越农林人才教育培养计划”、“2011计划”、“国家建设高水平大学公派研究生项目”,北京高科大学联盟成员,中国政府奖学金来华留学生接收院校,商务部援外学历项目奖学金、北京市政府奖学金、北京市“一带一路”专项奖学金以及亚太森林组织奖学金项目院校,丝绸之路林业教育科技创新联盟成员院校,全国首批具有博士、硕士学位授予权的高校,国务院学位委员会、教育部授权可自行审定教授任职资格的高校,国务院学位委员会授权一级学科内可自主设置博士、硕士二级学科及交叉学科的高校,设有研究生院和国家大学科技园,具备本科自主选拔录取资格。

学校以生物学、生态学为基础,以林学、风景园林学、林业工程、农林经济管理为特色,农、理、工、管、经、文、法、哲、教、艺等多门类协调发展。

专业介绍此专业为专业硕士。

专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。

专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。

(专业硕士)英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。

翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

招生人数与考试科目复试时间地点专业综合笔试时间:3月30日星期五上午8:30-11:30地点:学研中心C座九层0930教室综合素质面试时间:3月30日星期五下午1:30开始地点:学研中心C座九层大厅备考复试内容1)笔译:英汉互译。

北京林业大学“外国语言文学”硕士研究生招生考试大纲-致18学子-【新祥旭考研】

北京林业大学“外国语言文学”硕士研究生招生考试大纲-致18学子-【新祥旭考研】

北京林业大学“外国语言文学”硕士研究生招生考试大纲-致18学子新祥旭考研:十年专注考研一对一辅导!(英语翻译与英语国家文化)一、考试大纲的性质自2014年起,北京林业大学招收外语类(英语、日语)硕士研究生采取按一级学科“外国语言文学”招生的办法,即初试不再按“英语语言文学”和“外国语言学及应用语言学”两个二级学科招生考试。

英语翻译与英语国家文化是英语语言技能考试,是英语类考试报考我校“外国语言文学”学术型研究生的专业考试科目之一。

为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。

本考试大纲主要依据我国英语专业普遍开设的翻译和文化课程进行编制,适用于报考我校“外国语言文学”(方向01-07)硕士研究生的考生(方向08为日语类考生,考试科目和考纲另发)。

非英语专业报考本专业的考生,应参照英语专业的相关教材进行自学。

二、考试内容考生应掌握以下方面的内容:1.英汉互译能够熟练运用加词、减词、转类、换形、断句、合句、换序、转句、转态、正反等翻译手法,熟悉英汉语在词汇、语法、语义、语用、篇章、修辞等方面的差异,以及这些差异在翻译中的处理方法。

了解英汉语言的主要文化差异,以及翻译中处理各种文化问题和文化现象的方法。

能够进行叙事、科技、旅游、商务、新闻报道、社会问题、文学作品、传统文化等多种题材和体裁的英汉互译。

2.英语国家社会与文化英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰五国概况、历史及社会文化知识。

三、考试要求本考试为翻译和基本专业知识相结合的考试,考生应掌握基本的英汉互译能力和英语国家社会文化方面的基本知识。

四、考试方式及时间考试方式为笔试,时间为3小时。

五、试卷结构试卷满分为150分,题型和分数分配如下:1.英译汉:50分,1-2篇,共约300英文词短文。

2.汉译英:50分,1-2篇,共约400汉字短文。

3.英语国家社会与文化:50分,选择题、填空题、解词、答题等形式。

六、复习参考书1.翻译:考试题目不会选自正式出版的教材或本校讲义,以下教材仅为考生的学习和复习提供一个参考。

北京林业大学翻译硕士英语笔译专业介绍

北京林业大学翻译硕士英语笔译专业介绍

北京林业大学翻译硕士英语笔译专业介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人,学费为共计3万元,学制2年。

初试考试科目如下:①101 思想政治理论②211 翻译硕士英语③357 英语翻译基础④448 汉语写作与百科知识备注:不招收同等学力下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业:一、北京林业大学翻译硕士研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、北京林业大学翻译硕士考研难不难总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

北京林业大学翻硕考研成功经验分享复试成绩出来两天了,写个经验借鉴吧希望对你有帮助吧,但不要完全照搬吧,因为每个人情况不一样。

我是二本院校商务英语专业(算有一点点跨专业吧),专四良好教资过了三笔没有,大三上学期考的。

考研最后排名第二,初试389分排第八,复试319.2分排第一,复试给我提了太多分,很惊喜也很感谢努力的自己、父母以及老师的认可、还有朋友们的鼓励。

我就一见钟情地选了要考北林,觉得211学校性价比高,老师肯定也很好。

一、关于考研初试经验大四开学正式开始复习,虽然暑假也学了但是不认真哇。

随便报了个翻硕辅导班,老师号称是口译大神,虽然没有那么认真但也学到了不少东西。

暑假在家也有学习,每天看看政工和三笔实务的翻译(三笔官方教材强推),暑假的时候翻译一天练一个多小时吧。

(1)思想政治理论69分其实不高,选择题失误太多,买了网课跟的王一珉、米鹏老师,押题真牛可惜我考前没时间看,让自己白白丢了好几分,对不起自己做的那么多题。

(2)翻译硕士英语74分单词背了专八,专四就没背,忽略了词汇辨析(30个)也是一大失误。

阅读不难,作文400字很煎熬,考的机器翻译。

基础英语就好好做专四1000就行。

基英我忽略了词汇辨析,所以基英不高,作文看了几篇练过一回,考的时候编的真累,所以你们懂,多读读找找思路。

英语翻译基础125分大三下学期就一直在练,但是有课,练的没有那么多,暑假去翻硕班了在家也练了点儿,大四上学期每天练。

有两本参考书目,不背等啥出原题,没有比这更好了吧(一半原题,占分值多少我忘了)早点背!早点背!早点背!两本翻译书不好背,第一次背就会觉得那参考书里的翻译很迷。

我背了4轮,默写一轮,国庆完就开始背了,其实有点迟,汉译英不好背,所以你们早点背。

考试时候的自信就是因为背的熟,才能给你更多底气。

能暑假背就暑假背。

翻译我练了专八翻译,也就一部分(20多段吧)韩刚三笔、黄皮书挑着做(有文学也有政治经济)。

敲黑板!北林初试一般是考政治经济,但是复试考了文学的汉译英,所以,考试存在变数,也请大家尽量多涉及,不要只做政治经济翻译。

北京林业大学考研辅导班-北林16年翻硕考研经验

北京林业大学考研辅导班-北林16年翻硕考研经验

北京林业大学考研辅导班-北林16年翻硕考研经验2016考研复习战已打响,尚考考研深知16年考研学子现在的迷茫与无措,然而如果有一位学长或学姐能稍加引导或分享经验,那会是有多么宝贵,哪怕是论坛里的一篇经验帖或是考研群里的群主的考研信息、院校、分数线的解答,都能让同学们少走很多弯路,所以,尚考李老师写下这篇经验帖,希望能帮助到考前需要帮助的人。

一、专业和学校的选择想学翻译才想考研,所以专业是先定的,关于学硕和专硕、MA和MTI的区别,百度之会得到更详细清晰的答案。

怀疑自己能力或者有选择困难症的,不要犹豫不决,最好的办法就是去找在你选择范围内校的真题来做一做,挑出和你的能力最相符合的一个,就全身心投入到复习中去吧。

虽然题一样,但是,各个学校侧重点都不一样的,有的学校爱考经贸,有的爱考文学,你早点定下来对你的复习方向的明确是很有帮助的。

【专业和方向】:英语口笔译各个方向的初试和复试的题型、内容是一样的,专业方向是在报考的时候就要选择,无需提前选导师。

北林口笔译各有什么方向可以选择自己看官网。

二、初试北京林业大学翻硕参考书目:1-《新英汉翻译教程》王振国李艳琳高等教育出版社20072-《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇李亚丹高等教育出版社上海外教社3-《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社4-《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社政治,考研政治主要是看高等教育出版社的考研政治大纲解析,但是这本书一般要到9月份才能出来。

如果以前是学理工科的学员,建议可以看去年的大纲解析,因为在内容上此书一直变化不大。

考研政治的题型是单选题、多选题和主观题,在考试知识点上和高中差别不大,但是题目总体难度要大一些,尤其是多选题。

学员如果想早点入手的话,可以从8月份左右开始看考研政治大纲解析并结合真题进行练习。

在12月份之后,可以记忆重要知识点以应对主观题。

翻译硕士英语,题型主要有单选、阅读、写作。

难度跟专八差不多。

单选题考的是基础的语法、搭配之类。

北京林业大学2018年研究生专业介绍:行政管理、翻译-【新祥旭考研】

北京林业大学2018年研究生专业介绍:行政管理、翻译-【新祥旭考研】

北京林业大学2018年研究生专业介绍:行政管理、翻译新祥旭考研:十年专注考研一对一辅导!学科概况行政管理专业是公共管理学科下设的一个二级学科。

行政管理是一个综合性强,研究范围广泛的学科,随着社会的发展,行政管理的对象日益广泛,包括经济建设、文化教育、市政建设、社会秩序、公共卫生、环境保护等各个方面。

专业培养目标掌握现代管理理论及其新的发展;了解作为决策环境的中国政治文化传统、行政规则和行政程序,了解中国经济建设和社会发展的新形势和对公共事业管理的新的要求;具有熟练运用现代化分析手段进行公共政策分析和公共事业管理的能力;有较强的实际工作能力和务实的工作态度,具有应变、决断和决策能力,以及组织能力,善于在复杂的人际关系中完成管理任务。

就业前景行政管理专业的就业前景不错,就业范围非常广泛。

就目前而言,现有的行政管理职业无论政府机关还是企事业单位都需要行政管理专业人才。

这无形之中为本专业人才就业创造了较大的就业机会。

另外,随着我国经济的繁荣发展和科技水平的不断提高,新企业的不断建立,老企业不断扩大。

因此,企业等单位增设行政管理人员职位便成为大势所趋,这从量上增加了本专业人才的就业机会。

北京林业大学全日制英语笔译领域翻译硕士专业学位研究生培养方案根据教育部《翻译硕士专业学位设置方案》、全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导委员会《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及北京林业大学研究生院有关规定,特制定北京林业大学全日制英语笔译领域翻译硕士专业学位研究生培养方案如下:一、培养目标和要求翻译硕士专业学位是与翻译相关领域任职资格相联系的专业学位。

我校英语笔译领域翻译硕士专业学位主要为新闻出版、外事商务、科技文化、影视译制等领域的企事业单位和管理部门培养具有综合职业技能的应用型高层次专业人才。

翻译硕士专业学位获得者应为德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京林业大学翻译硕士研究方向
翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业:
一、北京林业大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多
总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。

根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、北京林业大学翻译硕士就业怎么样
北京林业大学外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错,另外,也有出国机会。

从北京林业大学外语学院毕业的翻译硕士每年的就业率高达90%以上,这些数据在百度上每年都可以查到的,因此这个专业非常值得考生们报考。

作为考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。

据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。

如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。

毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译
(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

三、北京林业大学翻译硕士英语笔译专业介绍
2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人,学费为共计3万元,学制2年。

初试考试科目如下:
①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
备注:不招收同等学力
四、北京林业大学翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北京林业大学翻译硕士,您直接问一句,北京林业大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京林业大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京林业大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京林业大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京林业大学翻译硕士深入的理解,在北京林业大学深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北京林业大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

五、北京林业大学翻译硕士考研初试参考书是什么
北京林业大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京林业大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
《新英汉翻译教程》王振国、李艳琳高等教育出版社2007
《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇、李亚丹高等教育出版社上海外教社
《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)
《高级翻译理论与实践》叶子南
《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社
《中国文化读本》叶朗朱良志
《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社
《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社
提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、北京林业大学翻译硕士复试分数线是多少
2015年北京林业大学翻译硕士复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。

2015年北京林业大学翻译硕士英语笔译专业复试考试内容主要有:
1. 翻译基础知识
2. 英汉互译实践
3. 口语表达与视译
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准
备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档