小王子原文及翻译
The Little Prince 《小王子》翻译解析
摘自P238-239 • 原文:There was nothing but a flash of yellow close to his ankle. He remained motionless for an instant. He did not cry out. He fell as gently as a tree falls. There was not even any sound, because of the sand. • 译文:什么都没有发生,只是在他的脚踝附近,一道黄光闪了一下。 他静立了片刻。他没有叫。轻轻地,就像一棵树一样,他缓缓地倒了 下去。大概由于沙地的缘故,连一点响声都没有。 • 解析:1、本句翻译中可明显看出汉语和英语语言习惯的差异,在英 译汉时通常将长句按汉语习惯分为短句,并将因果顺序进行调整。如 本文中第一句名词“There......ankle."一句在英译汉后翻译为3个 短句子,这种表达更加符合汉语习惯,这句翻译技巧在英汉翻译中大 量被应用; • 2、同时本句中也使用了增词法,原句中a flash of yellow中并没有 动词,在译成汉语后增加了动词,变为“一道黄光闪了一下”,使语 言更加生动; • 3、本文第4句如直译则译为“他像一棵树一样轻轻的倒下了去”,译 者译为“轻轻地,就像一棵树一样,他缓缓地倒了下去”更为生动贴 切。
小王子原文和翻译
1、You know —one loves the sunset,when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower,of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars,it is enough to make him happy just to look at the stars.He can say to himself,“Somewhere,my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent!But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes,and it is of some use to my flower,thatI own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral,and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet,all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination.They repeat whatever one says to the m…On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
小王子 原文及翻译
1、You know — one loves the sunset,when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself,“Somewhere,my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent!But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet, all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination. They repeat whatever one says tothe m… On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
【参考借鉴】小王子-原文及翻译.docx
1、Rouknow—onelovesthesunset,whenoneissosad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、Ifsomeonelovesaflower,ofwhichjustonesingleblossomgrowsinallthemillionsandmillionsofstars,itisenoughtomakehimhappRjusttolookatthestars.HecansaRtohimself,“Somewhere,mR floweristhere…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowersaresoinconsistent!ButIwastooR oungtoknowhowtoloveher…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、ForshedidnotwanthimtoseehercrRing.Shewassuchaproudflower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、ItisofsomeusetomRvolcanoes,anditisofsomeusetomRflower,thatIownthem.ButRouareofnousetothestars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、MRflowerisephemeral,andshehasonlRfourthornstodefendherselfagainsttheworld.AndIhaveleftonmR planet,allalone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、Thepeoplehavenoimagination.TheRrepeatwhateveronesaR stothem…Onm Rpla netIhadaflower;ShealwaRswasthefirst tospeak…人没有想象力。
小王子翻译原文
小王子翻译原文小王子翻译原文《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。
下面是小编搜集的小王子翻译及原文,供大家阅读!Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boaconstrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。
页头上就是那副画的摹本。
In the book it said: “Boa constrictors swallow the ir prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through thesix months that they need for digestion.”I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this: 这本书中写到:“这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下,尔后就不能再动弹了;它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。
翻译《小王子》第二章
翻译《⼩王⼦》第⼆章从买了本,⾥⾯有中英法语三个版本。
可惜中⽂部分第 4、5、8、9 页因为印刷原因没印上,邮寄回去退换⼜嫌⿇烦,⼲脆⾃⼰当回翻译,把缺的这⼏页翻译了。
有空再抄到书⾥的空⽩页上,署上我的⼤名,哈哈,也算搞了⼀次创作。
这就叫坏事变好事,⼀举多得、⼀⽯多鸟!《⼩王⼦》第⼆章(部分)于是,我在没有任何⼈可以真正交谈的情况下⼀个⼈过着⽇⼦,直到六年前我因为飞机事故困在了撒哈拉沙漠中。
我飞机引擎的什么地⽅坏了。
⽽我⾝边既没有⼀名机械师,也没有⼀名乘客,我只能靠⾃⼰⼀个⼈,想尽办法去完成这艰难的维修⼯作。
这对我来说可是⽣死攸关的问题:我的饮⽤⽔可能连⼀星期都维持不了了。
第⼀天夜⾥,我躺在沙⼦上睡着了,⽽这⾥距离⼈类居住的地⽅有上千英⾥。
我⽐汪洋⼤海上因船只失事躲在救⽣筏上逃⽣的⽔⼿还孤独。
因此,你可以想像当太阳升起后我被⼀个奇怪的、细⼩的声⾳弄醒时,我会有多么地吃惊了。
那个声⾳说:“请你——给我画⼀只⼩⽺好吗?”“什么东西!”“给我画⼀只⼩⽺!”我⼀跃⽽起,完全被吓住了。
我使劲睁⼤眼睛,仔细的巡视周围。
我看到了⼀个⾮常奇特的⼩⼈,他正站在那⼉,⽤极为认真的眼神检视着我。
过会⼉你将会看到我给他画的⼀幅最好的画像,但相⽐他本⼈的迷⼈可爱,我的画像毫⽆疑问的还是逊⾊很多。
但是,那不是我的错。
当我六岁时,⼤⼈们已经彻底摧毁了我当⼀名画家的信⼼,⽽且除了巨蟒“外视图”和“剖视图”之外,我也没学会画任何东西。
现在我吃惊地紧盯着这位突然出现的不速之客,似乎要把眼珠⼦都瞪出来。
记住,我可是坠毁在了远离⼈群⼀千英⾥之外的沙漠⾥。
⽽且我的⼩朋友既不像是在沙地⾥迷了路,⼜不像是因疲劳或饥渴或惊吓⽽昏了头。
也没有任何迹象说明他是被⼈遗弃在了这远离⼈类⼀千英⾥的沙漠中。
当我终于可以开⼝说话的时候,我对他说:“但是,你在这⼉⼲什么呢?”作为回答,他⼜缓慢地重复了⼀遍,好像在讲⼀件意义重⼤的事情似的:“如果可以,请你给我画⼀只⼩⽺……”当⼀个⼈遇到过于强⼤的神秘⼒量时,他是不敢不服从的。
小王子中英文版原著
小王子中英文版原著In the heart of the vast universe, there is a small planet inhabited by a unique character: the Little Prince. This enchanting figure, whether experienced through the original French version of Antoine de Saint-Exupéry’s timeless tale or its English translation, embodies a profound understanding of life, love, and the complexities of human existence. The journey of the Little Prince, from his own asteroid to the various planets he visits, is not just a physical odyssey; it is a metaphysical exploration of the soul and the true essence of what it means to be human.The Little Prince’s encounter with the Rose, his first and dearest friend, teaches us about the delicacy and fragility of love. The Rose’s haughtiness and pretentiousness mask a deep-seated need for care and attention, reflecting the complexities of human relationships and the importance of understanding and patience in maintaining them. The Little Prince’s subsequent encounters with the various inhabitants of the other planets—the King, the Vain Man, the Drunkard, theBusinessman, the Lamplighter, and the Geographer—eachoffer insights into different facets of human nature and society.These characters, although absurd and even comical in their extreme behaviors, serve as mirrors reflecting our own flaws and vices. The King’s obsession with power, the Vain Man’s narcissism, the Drunkard’s self-destructiveness, the Businessman’s greed and lack of imagination, the Lamplighter’s compliance with rules, and the Geographer’s detachment from rea lity all speak to the many ways we can stray from the path of true fulfillment and happiness.The Little Prince’s journey, however, is not just a criticism of human folly; it is also a celebration of what it means to be truly alive. His encounters with the Snake, the Flower, and the Fox—all symbols of wisdom and enlightenment—teach him valuable lessons about life andits mysteries. The Snake’s enigmatic nature, the Flower’s revelation of the transitory nature of beauty, and the Fox’s insistence on the i mportance of relationships andconnections all contribute to the Little Prince’s growing understanding of the universe and his role within it.The final leg of the Little Prince’s journey, his descent to Earth and encounter with the Aviator, marks a turning point in his understanding of life. The Aviator, like the reader, is a symbol of the adult world—jaded, cynical, and lost in the complexities of modern life. The Little Prince’s innocence and childlike perspective serve as a reminder of the joy and simplicity that can be foundin the smallest of things, if only we take the time to appreciate them.The beauty of Antoine de Saint-Exupéry’s tale lies in its ability to transcend language and cultural barriers, speaking to readers of all ages and backgrounds. The English translation, while faithful to the original, captures the essence of the story, allowing it to resonate with a wider audience. The Little Prince’s journey, whether experienced in French or English, remains a timeless and universal tale of love, loss, and the search for meaning in a vast and often confusing universe.**小王子:跨越语言与文化的奇幻之旅**在浩瀚宇宙的深处,有一颗小行星,上面居住着一个独特的角色:小王子。
LePetitPrince小王子法语版(有中文翻译)
Le Chapitre ILorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magni fique image, dans un li vre sur la For et Vierge qui s'appelait "Histoires V ecues" . ?a repr esen tait un serpe nt boa qui avalait un fauve. Voil a la copie du dess in.当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林,名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽,下面就是那副画的摹本:On disait dans le livre: " Les serpe nts boas avale nt leur proie tout enti e re, sans la macher. Ensuite ils nepeuvent plus bouger et ils dorment pen dant les six mois de leur digesti on".这本书中写道:"这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地吞下,一会儿后就不能再动弹了,它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。
"J'ai alors beaucoup r e i echi sur les aventures de la jungle et, a mon tour, j'ai r eussi, avec un cray on decouleur, a tracer mon premier dess in. Mon dessin num ero 1. Il etait comme ?a:当时,我对丛林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一副图画。
小王子原文及翻译
1、You know —one loves the sunset; when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候;他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower; of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars; it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself;“Somewhere; my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟;而那花在浩瀚的星河中;是独一无二的;那么;他只要仰望繁星点点;就心满意足了..他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent But I was too young to know how to love her…花总是表里不一;而我太年轻了;不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying. She was sucha proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣..她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes; and it is of some use to my flower; that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处;所以我才拥有它们..但是;你对星星们却一点用处也没有啊6、My flower is ephemeral; and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet; all alone我的花生命是短暂的;她只有四根刺可以保护自己;抵御世界;我却将她独自留在我的星球上了7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower; She always was the first to speak…人没有想象力..只会重述着别人对他们说过的话……在我的行星上;有一朵花;总是她先开口对我说话……8、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them; all alike; in one single garden他的花朵曾经告诉他;自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里;就有五千朵和她一模一样的花9、I thought that I was rich; with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…我总以为自己很富有;拥有一朵世上独一无二的花;实际上;我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已..一朵普通的玫瑰花……10、To me; you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you; on your part; have no need of me. To you; I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me;then we shall need each other. To me; you will be unique in all the world. To you; I shall be unique in all the world.对我而言;你只是一个小男孩;和其他成千上万的小男孩没有什么不同..我不需要你..你也不需要我..对你而言;我也和其它成千上万的狐狸并没有差别..但是;假如你驯服了我;我们就彼此需要了..对我而言;你就是举世无双的;对你而言;我也是独一无二的……11、The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me The grain; which is also golden; will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.麦田和我没有任何关联;真令人沮丧..不过;你有金黄色的头发..想想看;如果你驯服了我;那该有多好啊小麦也是金黄色的;那会使我想起你..我会喜欢听麦田里的风声……12、Men have not more time to understand anything. They buy things already made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship; and so men have no friends any more.人是没有多余的时间去了解其它事情的..他们到商店购买现成的东西..但是世上却没有可以买到友情的商店;所以人不会再有朋友了..13、It is your own fault; I never wished you any sort of harm;but you wanted me to tame you... but now you are going to cry Then it has done you no good at all这是你的错;我根本无意伤害你;可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭那驯服根本对你毫无好处14、It has done me good; because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色..再回头看那些玫瑰花吧到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花..15、You are beautiful; but you are empty. One could not die for you. To be sure; an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you – the rose that belongs to me.But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is she that I have killed the caterpillars except the two or three that we saved to become butterflies; because it is she that I have listened to;when she grumbled; or boasted; or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.你们虽然很美丽;但是却很空虚..没有人愿意为你们而死..或许;一般的路人;会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的..但她这一朵却比你们千万朵还要重要:因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫只留两三只蜕变成蝴蝶;我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河;哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花..16、And now here is my secret; a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.这是我的一个秘密;再简单不过的秘密:一个人只有用心去看;才能看到真实..事情的真相只用眼睛是看不见的..17、It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要..18、Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible;forever; for what you have tamed. You are responsible for your rose…人们早已忘记了这个道理..可是你不应将它遗忘..你必须永远对自己所驯服的东西负责..你要对你的玫瑰花负责..19、Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them;and if anybody takes it away from them; they cry…只有小孩子知道自己在找什么..他们把时间花费在布洋娃娃身上..因此对他们而言;洋娃娃就变得很重要..一旦有人将娃娃拿走;他们就会号啕大哭……20、As for me; if I had fifty-three minutes to spend as I liked;I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.如果是我;要是我有五十三分钟可以自由运用;那我会悠哉游哉向一道清泉走去..21、The stars are beautiful; because of a flower that cannot be seen.星星真美;因为有一朵看不见的花..22、What makes the desert beautiful is that somewhere it hidesa well…沙漠之所以美丽;是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……23、The house; the stars; the desert – what gives them their beauty is something that is invisible古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……24、What moves me so deeply; about this little prince who is sleeping here; is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp; even when he is asleep…这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是;他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了;那朵玫瑰花的影子;仍像灯光一样照亮他的生命……25、The men where you live; raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose; or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…你所居住的星球上的人们;在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西..但是;他们所寻找的;其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的..然而眼睛往往是盲从的..人还是必须用心去看……26、The thing that is important is the thing that not seen… It is just as it is with the flower. If you love a flower that lives on a star; it is sweet to look at the sky at night. All the stars are abloom with flowers…重要的东西用眼睛是看不到的……就好比花一样..假如你喜欢某个行星上的一朵花;在夜晚仰望星空的时候心情就会很愉快;感觉所有的行星都开满了花……27、My star will be just one of the stars; for you. And so you will love to watch all the stars in the heavens... They will be your friends.我的星星对你而言;只不过是众星中的一颗..你会喜欢仰望天际所有的繁星……它们都会是你的朋友..28、All men have the stars; but they are not the same things for different people. For some;who are travelers; the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky.For others; who are scholars; they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You –you alone –will have the stars as no one else has them…每一个人都有自己的星星;但其中的含意却因人而异..对旅人而言;星星是向导;对其他人而言;它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言;星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说;它们就是财富..不过;星星本身是沉默的..你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……29、In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing; when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…我就在繁星中的一颗上生活..我会站在其中的一颗星星上微笑..当你在夜间仰望天际时;就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……30、And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window; so; for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky Then you will say to them; “Yes; the stars always make me laugh”当你不再感到伤心的时候时间会冲淡一切伤痛;你就会因认识我而感到心满意足..你是我永远的朋友..将会和我一起欢笑..为了欢乐;你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时;一定会感到莫名其妙到时候;你可以对他们说:“是的;星星总让我开心而笑”31、You understand… It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy. But it will be like an old abandoned shell.There is nothing sad about old shells…你知道……路途太遥远了..我的身躯太沉重了;带不走它……但它只不过是一具被丢弃了的旧躯壳..不必为一具旧躯壳感到伤心难过..32、You know; it will be very nice. I; too; shall look at the stars. All the stars will be wells with a rusty pulley. All the stars will pour out fresh water for me to drink… That will be so amusingYou will have five hundred million little bells; and I shall have five hundred million springs of fresh water…你知道;一切都会很好..我也会抬头看星星;每一颗星星都有一口井;上头都有一个生绣的滑轮..每一颗星星也会为我沁出甘醇的井水给我止渴……多有趣啊你将拥有五亿个小铃铛;我也能拥有五亿道清泉……33、You know –my flower… I am responsible for her. And she is so weak She is so na veShe has four thorns; of no use at all; to protect herself against the world…there now –that is all…你知道——我的花……我要对她负责..她是那么脆弱那么纯真她也只有四根无用的刺可以自卫、抵御这个世界……就是这样;没有其它的……34、And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance但是;大人们永远也不会了解这件事有多么重要。
小王子原文翻译
1、You know — one loves the sunset,when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself,“Somewhere,my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, thatI own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet, all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
外研版英语高中选修二小王子课文翻译
外研版英语高中选修二小王子课文翻译So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week.我孤独地生活着,身边没有一个能真正谈得来的人,直到六年前我的飞机在撒哈拉沙漠出了故障。
飞机发动机里有个东西损坏了。
由于身边既没有机修工,也没有任何乘客,我就试着独自完成这个困难的维修工作。
这对我来说是个生死攸关的问题:我随身带的水只够饮用一星期。
The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation. I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. Thus you can imagine my amazement , at sunrise, when I was awakened by an odd little voice. It said:"If you please-- draw me a sheep!""What!""Draw me a sheep!"第一天晚上,我就睡在远离人烟的沙漠上。
小王子原文及翻译
1、You know? —?one loves the sun set , ?whe n one is so sad …你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If some one loves a flower , ?of which just one sin gle blossom grows in allthe milli ons and milli ons of stars , ?it is eno ugh to make him happy just to lookat the stars . ?He can say to himself , “ Somewhere , ?my flower is there ?…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent ! ?But I was too young to know how to loveher…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying . ?She was such a proud flower …她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes , ?and it is of some use to myflower , ?that I own them . But you are of no use to the stars .我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral , ?and she has only four thorns to defend herselfagainst the world . And I have left on my planet , ?all alone !我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination . ?They repeat whatever one says tothem …?0n my planet I had a flower ; ?She always was the first to speak 人没有想象力。
外国名著 小王子 翻译 中英对照
TheLittle Prince[法] Antoine deSaint-Exupery圣埃克苏佩里This magical musical fable begins as a pilot makes a forced landing on the barren Sahara Desert. He is befriended by a "little" prince from the other planet. The Prince was in love with his flower, a vain rose, who complained about her conditions, knowing the Little Prince would attend to her every desire. Eventually, the Little Prince leaves his planet because of his inability to confront the flower.In the days that follow, the pilot learns of the small boy's history and planet-hopping journeys in which he met a King, a businessman, the drunk,an historian, and a general… It isn't until he comes to Earth that the Little Prince learnsthe secrets of the importance of life from a Fox."My life is very monotonous," the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, whichis also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."The fox gazed at the little prince, for a long time."Please-- tame me!" he said."I want to, very much," the little prince replied. "But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand.""One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me...""What must I do, to tame you?" asked the little prince."You must be very patient," replied the fox. "First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will sit a little closer to me, every day..."The next day the little prince came back."It would have been better to come back at the same hour," said the fox. "If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you... One must observe the proper rites..."So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near--"Ah," said the fox, "I shall cry.""It is your own fault," said the little prince. "I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you...""Yes, that is so," said the fox."But now you are going to cry!" said the little prince."Yes, that is so," said the fox."Then it has done you no good at all!""It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields." And then he added:"Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to saygoodbye to me, and I will make you a present of a secret."The little prince went away, to look again at the roses."You are not at all like my rose," he said. "As yet you are nothing. No one has tamed you, and you have tamed no one. You are like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes. But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."And the roses were very much embarrassed."You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.And he went back to meet the fox."Goodbye," he said."Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: I t is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.""Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. Youbecome responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose...""I am responsible for my rose," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.“我的生活很单调。
小王子原文及翻译
when one is so sad…,1、You know —one loves the sunset……——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落你知道的of which just one single blossom grows in all ,、If someone loves a flower 2 it is enough to make him happy just to look ,the millions and millions of stars my flower is there…”He can say to himself.,“Somewhere,at the stars是独一无二的,那么,他只要倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,我的花就在星河的某个角落……”仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“But I was too young to know how to love Flowers are so inconsistent!3、her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……She was such a proud flower…For she did not want him to see her crying.、4……她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花that ,,and it is of some use to my flower、5It is of some use to my volcanoes..But you are of no use to the starsI own them我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!and she has only four thorns to defend herself My flower is ephemeral,6、all alone!.And I have left on my planet,against the world我却将她独自留在我的抵御世界,我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,星球上了!They repeat whatever one says to .、The people have no imagination7She always was the first to speak…them…On my planet I had a flower;在我的行星上,有一朵花,总是她……人没有想象力。
小王子原文及翻译
小王子原文及翻译集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-1、You know?—?one loves the sunset,?when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower,?of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars,?it is enough to make him happy just to look at the stars.?He can say to himself,“Somewhere,?my flower is there…”?倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent!?But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.?She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes,?and it is of some use to my flower,?that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral,?and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet,?all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination.?They repeat whatever one says to them…?On my planet I had a flower;?She always was the first to speak…人没有想象力。
中文版《小王子》原文介绍
中文版《小王子》原文介绍中文版《小王子》原文介绍中文版《小王子》的好词好句优质解答使沙漠更加美丽的,就是在某个角落里,藏着一口井我所看到的仅仅是外表.最重要的是看不见的这就象花一样.如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着天空就感到甜蜜愉快.所有的星星上都好象开着花向每个人提出的要求应该是他们所能做到的.权威首先应该建立在理性的基础上.对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样.我不需要你.你也同样用不着我.对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样.但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了.对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了只有被驯服了的事物,才会被了解只有用心才能看得清.实质性的东西,用眼睛是看不见的正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要故事梗概小说叙述者是个飞行员,他在故事一开始告诉读者,他在大人世界找不到一个说话投机的人,因为大人都太讲实际了.接着,飞行员讲了六年前他因飞机故障迫降在撒哈拉沙漠遇见小王子故事.神秘的小王子来自另一个星球.飞行员讲了小王子和他的玫瑰的故事.小王子为什么离开自己的星球;在抵达地球之前,他又访问过哪些星球.他转述了小王子对六个星球的历险,他遇见了国王、爱虚荣的人、酒鬼、商人、点灯人、地理学家、蛇、三枚花瓣的沙漠花、玫瑰园、扳道工、商贩、狐狸以及我们的叙述者飞行员本人.飞行员和小王子在沙漠中共同拥有过一段极为珍贵的友谊.当小王子离开地球时,飞行员非常悲伤.他一直非常怀念他们共度的时光.他为纪念小王子写了这部小说.人物简介叙述者小说的叙述者是个飞行员,他讲述了小王子、以及他们之间友谊的故事.飞行员坦率地告诉读者自己是个爱幻想的人,不习惯那些太讲究实际的大人,反而喜欢和孩子们相处,孩子自然、令人愉悦.飞行员因飞机故障迫降在撒哈拉大沙漠,在那里遇见了小王子.飞行员写下这段故事是为了平静自己与小王子离别的悲伤.那次与小王子的相遇,让飞行员既悲伤,然也使自己重振精神.小王子小王子,小说就是以他命名的,是一个神秘可爱的孩子.他住在被称作b-612小星球,是那个小星球唯一居民.小王子离别自己的星球和所爱的玫瑰花开始了宇宙旅行,最后来到了地球.在撒哈拉沙漠,小王子遇到小说的叙述者飞行员,并和他成了好朋友.在小说中小王子象征着希望、爱、天真无邪和埋没在我们每个人心底的孩子般的灵慧.虽然小王子在旅途中认识了不少人,但他从没停止对玫瑰的思念.小王子在沙漠见到狐狸.聪明的狐狸要求小王子驯养他,虽然狐狸在两者中显得更有知识,他使小王子明白什么是生活的本质.狐狸告诉小王子的秘密是:用心去看才看得清楚;是分离让小王子更思念他的玫瑰;爱就是责任.一朵喜欢买弄风情的花,她的自负和幼稚没能让小王子明白她对他的爱,反而令他无法忍受离家出走.在分开的日子里,她却时时出现在小王子的思想和心里.蛇是小王子在地球遇到的第一个人物;也是他最终咬了小王子,把小王子送回天堂.蛇告诉小王子自己在人间很孤独,使小王子认为蛇非常弱小.但蛇告诉小王子自己掌握着生命的谜.还告诉小王子,他之所以谜语似的说话,是因为他知道所有的谜底.在书里,蛇好似一个绝对权威,一个永恒的谜,让人想起圣经故事:亚当和夏娃被蛇引诱偷吃了禁果,而被逐出伊甸园.土耳其天文学家在第四章提及的这个土耳其天文学家,在1909年通过望远镜首先发现了一颗叫b-612的小星球,叙述者相信小王子来自这颗星球.当土耳其天文学家第一次在国际天文会议上论证他的发现时,没人相信他因为他的土耳其服装.数年后,他穿着一套雅致的西装又做了一番相同的论证.这次,大家附和了他的'意见.土耳其天文学家的两次不同待遇揭露了无知人们的恐外症和狭隘民族主义的危害.国王是小王子在离开自己的星球后拜访的第一个小星球325上仅有的居民.这个国王称自己统治所有一切,他的统治必须被尊敬和不容忤逆;然而,事实上他只是徒有虚名,他只能让别人去做别人自己想做的事.爱虚荣的人爱虚荣的人居住在小王子访问过的第二个星球.他坚持要大家崇拜他.爱虚荣的人对别人的意见充耳不闻,他听见的只是一片赞扬声.酒鬼是小王子离家后遇到的第三个人.王子问他为什么整天喝醉着酒,酒鬼回答说是为了忘记自己感到难为情的事,什么事让他难为情呢?因为整天喝醉酒.商人是小王子遇见的第四个人,一个滑稽的大人.他坐在那里为属于自己的星星计数,忙得连抬头时间都没有.他认为他拥有星星,使他富有.可是,他对星星没做过任何有益的事.尽管小王子已见过怪得没治的大人,但商人是小王子唯一批评过的大人.点灯人点灯人是小王子遇见的第五个人,也是一个较复杂的形象.点灯人起初好象是另一个行为荒谬的大人;然而他的无私奉献精神得到小王子的赞叹.点灯人是小王子到地球之前,唯一一个被他认为可以做朋友的大人.地理学家地理学家是小王子在到达地球之前见到的第五个人,也是最后一个.地理学家看上去好像很有学问,他知道哪里有海洋、河流、城市、山和沙漠.但他不了解自己所在的星球,并拒绝自己去勘探,因为那是勘探工作者的事.他劝告小王子去访问地球,因为地球遐尔闻名.扳道工小王子在地球遇见扳道工,扳道工调度着来来往往的火车,火车载运着对自已呆的地方永远不会满意的大人们.他同意小王子的观点:孩子们是唯一懂得欣赏和享受火车奔驰的美的人.小王子在地球上遇到的这个商贩是贩卖解渴药的.吃了这药就不需要再喝水,这样一来,一星期可节省五十三分钟.象征着现代世界因过分强调省时而走歪道捷径.小王子说他宁可花那时间悠闲自得地去找一口水井.只有三枚花瓣的沙漠花三枚花瓣的花孤独地长在沙漠里,偶尔看见商队从旁走过,她就错误地告诉小王子,地球上就这么六七个人,他们没根,他们随风飘零.玫瑰园小王子看到一座盛开的玫瑰园时,他非常伤心.因为他的玫瑰对他说谎说她是宇宙中一朵独一无二的花.不过,在狐狸的引导下,小王子认识她们和他的玫瑰虽然类似,但因为他给他的玫瑰盖过罩子,因为他给她竖过屏风,因为他给她除过毛虫,因为他听过她的埋怨、吹嘘,甚至她的沉默,所以他的那朵玫瑰在世上是惟一的!。
小王子原文及翻译
1、You know —one loves the sun setwhe n one is so sad你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If some one loves a flower , of which just one sin gle blossom grows in allthe milli ons and milli ons of stars , it is eno ugh to make him happy just to lookat the stars . He can say to himself , “ Somewhere , my flower is there …”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent ! But I was too young to know how to loveher…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying . She was such a proud flower …她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes , and it is of some use to my flower , thatI own them . But you are of no use to the stars .我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral , and she has only four thorns to defend herselfagainst the world . And I have left on my planet , all alone !我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination . They repeat whatever one says tothem … On my planet I had a flower ; She always was the first to speak人没有想象力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、You know?—?one loves the sunset,?when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower,?of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars,?it is enough to make him happy just to look at the stars.?He can say to himself,“Somewhere,?my flower is there…”?倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent!?But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.?She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes,?and it is of some use to my flower,?that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral,?and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet,?all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination.?They repeat whatever one says to them…?On my planet I had a flower;?She always was the first to speak…人没有想象力。
只会重述着别人对他们说过的话……在我的行星上,有一朵花,总是她先开口对我说话……8、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe.?And here were five thousand of them,?all alike,?in one single garden!他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!9、I thought that I was rich,?with a flower that was unique in all the world;?and all I had was a common rose.?A common rose…我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。
一朵普通的玫瑰花……10、To me,?you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys.?And I have no need of you.?And you,?on your part,?have no need of me.?To you,?I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes.?But if you tame me,then we shall need eachother.?To me,?you will be unique in all the world.?To you,?I shall be unique in all the world.对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。
我不需要你。
你也不需要我。
对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。
但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。
对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……11、The wheat fields have nothing to say to me.?And that is sad.?But you have hair that is the color of gold.?Think how wonderful that will be when you have tamed me!?The grain,?which is also golden,?will bring me back the thought of you.?And I shall love to listen to the wind in the wheat.麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。
不过,你有金黄色的头发。
想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。
我会喜欢听麦田里的风声……12、Men have not more time to understand anything.?They buy things already made at the shops.?But there is no shop anywhere where one can buy friendship,?and so men have no friends any more.人是没有多余的时间去了解其它事情的。
他们到商店购买现成的东西。
但是世上却没有可以买到友情的商店,所以人不会再有朋友了。
13、It is your own fault,?I never wished you any sort of harm;?but you wanted me to tame you...?but now you are going to cry!?Then it has done you no good at all!这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!14、It has done me good,?because of the color of the wheat fields.?Go and look again at the roses.?You will understand now that yours is unique in all the world.驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。
再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。
15、You are beautiful,?but you are empty.?One could not die for you.?To be sure,?an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you?–?the rose that belongs to me.But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:?because it is she that I have watered;?because it is she that I have put under the glass globe;?because it is she that I have sheltered behind the screen;?because it is she that I have killed the caterpillars?(except the two or three that we saved to become butterflies);?because it is she that I have listened to,when she grumbled,?or boasted,?or even sometimes when she said nothing.?Because she is my rose.你们虽然很美丽,但是却很空虚。
没有人愿意为你们而死。
或许,一般的路人,会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的。
但她这一朵却比你们千万朵还要重要:因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河,哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花。
16、And now here is my secret,?a very simple secret.?It is only with the heart that one can see rightly;?what is essential is invisible to the eyes.这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。
事情的真相只用眼睛是看不见的。
17、It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
18、Men have forgotten this truth.?But you must not forget it.?You become responsible,forever,?for what you have tamed.?You are responsible for your rose…人们早已忘记了这个道理。
可是你不应将它遗忘。
你必须永远对自己所驯服的东西负责。
你要对你的玫瑰花负责。
19、Only the children know what they are looking for.?They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them;?and if anybody takes it away from them,?they cry…只有小孩子知道自己在找什么。