怀素写字文言文原文注释

合集下载

怀素写字文言文原文注释

怀素写字文言文原文注释

怀素写字文言文原文注释
文言文怀素居1零陵时,贫无纸可书2,乃3种芭蕉万余株,以4蕉叶供5挥洒,名
6其庵曰“绿天”。

书不足,乃漆7一盘书之,又漆一方板,书之再三8,盘板皆9穿10。

翻译怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,
用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。

没有地方写了,于是找来一个木盘和一
块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。

天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完
就擦,擦净再写。

日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。

注释
1、居:居住。

2、书:书写。

3、乃:于是。

4、以:用。

5、供:供给,供应。

6、名:命名,取名。

7、漆:把涂料涂在器物上。

8、再三:一次又一次。

9、皆:都。

10、穿:通过,透过。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

怀素自叙帖全文释文对照

怀素自叙帖全文释文对照

怀素自叙帖全文释文对照怀素自叙帖,是中国古代著名书法家怀素所写的一篇自述文稿。

本文以一篇1800字的释文对照,对怀素自叙帖进行详细解读与分析。

【正文部分】怀素自叙帖余年七十有九,自得道者,蔚蔚乎其于矣。

扬帆息檝,时进时止。

蜋蜋乎其于矣,涌泉而逝,不终日,不终夜,流注不息,久矣哉!释文:我今年已经七十九岁了,作为一个修得了道的人,我感到非常欣慰。

我像扬帆航行的船只,时而前进,时而停留。

如同小溪奔流,日夜不停,水流不息,已经很久了。

夫修道者,以无上之至真为初,以松柏为正,以流泉为象。

故曰:正气存心,則柔木生,善象迭起,心之浩荡也。

秋山可载,流泉可送,宔行于天下,曽兴众田。

誉之也,扬帆止檝之交流也。

释文:修行者以至真无上为基本,以松柏为正宗,以流泉为比喻。

因此说,保持正气的心态,就像柔韧的木头一样生长,好的象征接二连三发展,心境宽广如大海。

如同秋山能容纳万物,流泉能滋润大地,可以到达天下各地,发扬光大。

对此赞美,就是扬帆和停泊的交流。

卧游贞蹈于妄境,故生春秋之气也,余何恃哉!岁晏已俨,春秋暮矣。

天倾地闲,惟赤白与黄绿之交。

余知不自期半死,为此心行也,模摹象样,上以神圣,下以礼守之。

释文:我在追求真正境界的过程中,生发出春秋之气,已经进入了晚年。

天地交汇,只有红、白与黄、绿之间的交织。

我深知自己不能满足于半死不活的状态,为此以心为行动的标尺,模仿典范,向上追求神圣,向下坚守礼节。

员外昭此眇末,即信中之神,冠之以告身,则体贻兼自。

朝阳之子,夜郎之虎,春日寒食之游,怀山行之行也!延颈而呼,耆年深香,与之振臂,何矧志之!静则咏,逸则画,明而能动,何矧闲之!自勉者亦在余乎?释文:这篇文字光彩夺目,即使放在神圣的智慧中也不失为一个杰出的作品,是我全身心投入其中的缩影。

无论是晨曦中的子弟,还是夜郎之虎,无论是寒食节时的游玩,还是怀山行的行程,都是我心境的流露。

伸长脖子呼唤,耄耋之年深深怀香,与之振臂,又岂不是志向高远!静心即能吟咏,悠闲即能画图,明晰而有行动力,又岂不是悠闲自得!励志者也必然如我。

怀素《自叙帖》释文并译文

怀素《自叙帖》释文并译文

怀素《自叙帖》释文并译文哎呀呀,咱来说说怀素《自叙帖》的释文和译文哈。

原文那可是老长啦,咱一点点来。

“怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。

”这就是说怀素这家伙老家在长沙,小时候就信佛,在研究禅啊啥的时候,还挺喜欢写字画画的。

“然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。

”就是说可惜啊,没能远远地瞅瞅前人那些神奇的作品,自己看到的太少啦。

“遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。

”就是他就背着书箱拿着锡杖,往西跑去大地方,去拜见当时有名的大人物。

“错综其事。

”就是把这些事儿都掺和到一块儿。

“遗编绝简,往往遇之。

”就是那些遗留下来的、稀少的典籍简册,常常能碰到。

“豁然心胸,略无疑滞。

”就是一下子心里就敞亮了,一点也不纠结啦。

“鱼笺绢素,多所尘点。

”就是那些鱼笺啊绢啊啥的,好多都落了灰、弄脏啦。

“士大夫不以为怪焉。

”就是那些当官的也不觉得这有啥奇怪的。

出处就是怀素的《自叙帖》呀。

这么一翻译,是不是感觉老接地气啦?就跟咱平时唠嗑似的,好懂多
了吧。

这就是咱要的效果,让这些老古董的东西也能让咱老百姓轻轻松松明白是啥意思。

嘿嘿,咋样,有意思吧?以后再碰到这种文言文啥的,咱就这么搞,保证能弄明白。

怀素写字

怀素写字

2. 解释下面句子中加黑的字。 怀素居零陵时 盘板皆穿 3. 从这段文字中可以看出怀素是一个怎样的人?
4. 用现代汉语翻译下面的句子。 贫无纸可书。
【抄写卡】抄写原文。
万象 44 国学
பைடு நூலகம்
国学 百科
古文札记
03. 怀素写字
怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶 供挥洒,名其庵(ān)曰“绿天”。书不足,乃漆一盘书之, 又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。
(选自《书林纪事》)
|人物名片 怀 素, 僧 名 怀 素, 俗 姓 钱。 幼 年 出 家 为 僧。 唐 代 书 法 家, 草 书家。他的草书被称为“狂草”。 传世书法作品有《自叙帖》《苦 笋帖》《圣母帖》《论书帖》《小 草千文》等。
【注释】 (1)零陵:今湖南零陵。 (2)名:命名,起名。 (3)庵:住所。
|思 之|
1. 读图,猜测“写”“字”二字的原始含义。
|文白对读 怀素住在零陵的时候,穷到 连写字的纸都买不起,他就种下 了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来书 写, 为 他 的 住 所 命 名“ 绿 天 ”。 他忘乎所以,沉醉在书法的天地 里, 他 在 漆 盘、 漆 板 上 练 字, 日 子久了,盘和板都磨透了。

怀素自叙帖全文释文对照

怀素自叙帖全文释文对照

怀素自叙帖全文释文对照怀素,字希贞,唐代书法家,被誉为“书圣”。

他的自叙帖是他自己写的一篇文章,通过自我描述的方式展现了他对书法的热爱和追求。

下面是怀素自叙帖的全文释文对照:夫书法者,国之尊法也。

自古圣王制书,以为官声,以为法度。

自书之初,则以善写为大,以善说为宜。

然善说者,必先善写,善写者,必先善读。

故欲善说,必先善写。

欲善写,必先善读。

读书何如?谨审法度,详守古人。

古人有言:“见贤思齐,见不贤而内自省也。

”自古至今,书法家都是通过学习前人的作品,来不断提高自己的写作水平。

在怀素看来,学习是提高书法技艺的关键。

吾闻古人有言:“读书破万卷,下笔如有神。

”这句话表达了读书对于写作的重要性。

只有通过大量的阅读,才能够积累丰富的知识和经验,才能够在写作时灵感迸发,下笔如有神。

怀素深知这一点,因此他一直保持着阅读的习惯,不断汲取前人的智慧。

然而,读书只是学习的第一步,更重要的是在书写中追求自己的风格和独特性。

怀素在自叙帖中提到:“我常修習殷周古文,兼通六艺。

”他不仅学习了古代的经典文献,还广泛涉猎了各个领域的知识,不断丰富自己的思想和艺术修养。

在书法创作中,他不拘一格,独辟蹊径,形成了独特的风格。

怀素深知书法艺术的重要性,他在自叙帖中写道:“书者,至人之宝也。

”他把书法艺术视为至高无上的宝物,表达了对书法的热爱和追求。

在他看来,书法不仅是一种艺术形式,更是一种精神追求,是人类文明的瑰宝。

怀素在自叙帖中写道:“君子贵人和,何以文之?何以文之?以守其始。

”他认为,一个人要想通过书法表达自己的思想和情感,必须首先守住自己的初心。

只有坚持初心,才能够真正展现自己的才华和个性。

怀素自叙帖全文释文对照,展现了怀素对书法的热爱和追求,以及他对学习、创作的看法。

他通过阅读和学习前人的作品,不断提高自己的写作水平;他追求独特的风格和个性,在书法创作中形成了自己的艺术风格;他将书法视为至人之宝,认为守住初心是表达自己的关键。

怀素《自叙帖》原文、注释

怀素《自叙帖》原文、注释

怀素《自叙帖》原文、注释本文由@书法坞整理,如有不当之处,敬请批评指正!怀素《自叙帖》局部相关介绍怀素(737~799年),唐代杰出书法家,俗姓钱,字藏真,僧名怀素。

张旭和怀素并称“颠张狂素”,亦或“颠张醉素”,但他们并不是一代人。

从本文可以看出,怀素请张旭的弟子颜真卿(709~784年)作序,序言中提到“追思一言,何可复得”,此时张旭(约675年~约750年)已经作古多年。

怀素《自叙帖》写于“大历丁巳冬”,即公元777年,此时怀素40岁,正是心高气傲、意志风发的时候,性情所至,狂态尽显。

《自叙帖》乃是怀素的巅峰之作,又是纸墨本,相较于他的《大草千字文》(碑帖)来说,此帖笔迹清晰,更适合临习。

原文及注释【原文】怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。

然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。

遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。

遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。

鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。

【注释】覩:古同“睹”。

担笈(jí)杖锡:担负书箱拄着锡杖。

笈:书箱。

锡:和尚所用锡杖的简称。

上国:指京师。

在唐代即是长安。

鱼笺绢素:鱼子笺,唐代名纸。

绢素,单色的绢丝织物,可书写作画。

多所尘点:自谦之词。

士大夫:有名望有学问的读书人。

【原文】颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。

又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅,精心草圣。

积有岁时,江岭之间,其名大著。

故吏部侍郎韦公陟,覩其笔力,勖以有成。

今礼部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。

兼好事者,同作歌以赞之,动盈卷轴。

夫草稿之作,起于汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。

迨乎伯英,尤擅其美。

羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。

以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而(模)楷法精详,特为真正。

真卿早岁,常接游居,屡蒙激昂,教以笔法,资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。

追思一言,何可复得。

《怀素自叙帖》释文及翻译

《怀素自叙帖》释文及翻译

《怀素自叙帖》释文及翻译按:《怀素自叙帖》,是唐代书法家怀素的代表作。

我喜欢《怀素自叙帖》,喜欢《自叙帖》的潇洒、豪放与雄劲。

但过去一直没有时间去研读其文字,只是从书法的角度去欣赏。

现在有时间,得好好把过去没有弄清楚的东西弄明白了。

因此,除了释文以外,还应该把内容弄清楚。

这可以帮助我们欣赏这幅作品。

《怀素自叙帖》原文:怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。

然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。

遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。

错综其事。

遗编绝简,往往遇之。

豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。

翻译:怀素家住长沙,幼年就笃信佛教,念经参禅之馀,颇好书法。

然而遗憾(因身在偏僻之地)未能亲眼欣赏古人书法精品,深感见识浅陋。

于是担着书箱,拄着锡杖,往西边京师长安游学(有资料说他游学的地点不止西安,还有洛阳和广州;洛阳不在长沙以西,应在长沙以北,此处不说“京师”,而说“上国”,可能是怀素留有余地)。

拜见当代名公。

此过程颇为错综复杂(对“错综其事”,有不同理解,我以为“其事”就是说的“谒见当代名公”这件事情;“错综”是形容这一过程)。

(通过与这些名人雅士交往),有时我也能观赏到他们珍藏的古代书法珍品(“遗编绝简”是指这些书法珍品稀少。

“编”是指古代用以穿联竹简的皮条或绳子,后便用“编”来代称一部书或一部书的一部分。

“简”是竹简)。

(经名士教诲指点),过去深感困惑的疑问迎刃而解,心胸为之豁然开朗;(经过大量的书写实践),在鱼笺绢素(“鱼笺”“绢素”均为唐代书法家书写材料的称呼)上,留下许多墨迹(对“尘点”一词有不同理解。

我以为“尘点”就是书写的另一种说法,怀素的是非常勤奋的书家,如果没有纸张,他可以用芭蕉叶作纸练习书法,用坏的笔可以埋成一座坟,他自己称为“笔冢”。

“尘点”应该是怀素的自谦之词,而不应理解为“鱼牋和素绢上多有墨迹污点”),对于我这种与众不同的爱好,当时的名人和士大夫并不感到奇怪。

怀素写字文言文分段

怀素写字文言文分段

怀素写字文言文分段
文言文怀素居(1)零陵时,贫无纸可书(2),乃(3)种芭蕉万余株,以(4)蕉叶供(5)挥洒,名(6)其庵曰“绿天”。

书不足,乃漆(7)一盘书之,又漆一方板,书之再三(8),盘板皆(9)穿(10)。

翻译怀素居住在零陵的.时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。

没有地方写了,于是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。

天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。

日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。

注解
1、居:居住。

2、书:书写。

3、乃:于是。

4、以:用。

5、供:供给,供应。

6、名:命名,起名。

7、漆:把涂料涂在器物上。

8、再三:一次又一次。

9、皆:都。

10、穿:通过,借由。

怀素写字

怀素写字

怀素写字
怀素①居零陵②时,贫无纸可书③,乃种芭蕉
万余株,以④蕉叶供挥洒, 名⑤其庵曰“绿天”。

书不足⑥,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再
三,盘板皆穿⑦。

——选自《书林纪事》
【注释】
①怀素:唐代的和尚,是书法史上领一代风骚的草书家。

②零陵:今湖南零陵。

③书:书写。

④以:用。

⑤名:命名,起名。

⑥足:足够。

⑦穿:穿透。

【译文】
怀素居住在零陵的时候,贫穷得没有纸来写,于是种了一万多株芭蕉,用蕉叶来挥文洒墨,把他的庵命名为“绿天”。

这样还是不够书写,又漆了一个木盘来书写,又漆了一块方板来书写,反复地书写,最后木盘和方板都被磨穿了。

【我会读】
一边想象怀素在芭蕉叶上挥毫泼墨的情景,一边读读下面的句子,要把握好节奏哟!
怀素/居/零陵时,贫/无纸可书,乃种芭蕉/万余株,以蕉叶/供挥洒, 名其庵曰/“绿天”。

【我知意】
“书之再三,盘板皆穿。

”怀素用柔软的毛笔硬是把盘和板都写穿了,这得下多大的功夫啊,这让你想到了哪些成语?
【我积累】
怀素的草书称为“狂草”,用笔遒劲有力,圆转如环,奔放流畅,一气呵成,与唐代另一草书书法家张旭齐名,人称“张颠素狂”或“颠张醉素”。

【我来说】
1、练习书法离不开笔墨纸砚,一贫如洗的怀素是怎么做的?
2、他在芭蕉叶、盘、板上练习书法,难怪能成为著名的书法家呢!。

怀素写字断句

怀素写字断句

怀素写字断句
怀素写字断句停顿如下:
怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,名其庵曰“绿天”。

书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。

怀素写字译文:
怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。

先是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。

天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。

日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。

怀素写字翻译

怀素写字翻译

《怀素写字》翻译
【原文】
怀素写字
马宗霍〔近现代〕
怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,名其庵曰“绿天”。

书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。

【翻译】
怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。

没有地方写了,于是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。

天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。

日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。

【作者】
马宗霍(1897—1976),湖南衡阳县人。

湖南南路师范学堂毕业。

历任暨南大学、金陵女子大学、上海中国公学、中央大学等校教授,湖南国立师范学院国文系教授、系主任,湖南大学文学院院长、湖南师范学院(今湖南师范大学)中文系教授、中央文史馆馆员、中华书局编审。

主持廿四史点校工作。

毕生以研究文字学为其主攻方向,潜心《说文解字》
二十余年。

除《说文解字》方面的著述外,尚有《音韵学通论》《文字学发凡》《中国经学史》等。

善书法,自成一体。

小学一年级语文《怀素写字》原文、教案及教学反思

小学一年级语文《怀素写字》原文、教案及教学反思

《怀素写字》这篇课文介绍了唐代大书法家怀素小时候勤奋练字的故事,对激励学生发愤学习,苦练语文基本功有积极的意义。

以下是整理的小学一年级语文《怀素写字》原文、教案及教学反思相关资料,希望帮助到您。

【篇一】小学一年级语文《怀素写字》原文唐代有个叫怀素的和尚,从小就喜欢写字。

怀素写字非常认真。

他总是先看清字的形状,再按字的笔顺,一笔一画照着写。

那个时候纸比较贵,怀素就找来一块木板当纸用。

相传,他写呀写呀,日子一长,木板竟被他写穿了。

怀素写字进步很快,后来成了有名的书法家。

【篇二】小学一年级语文《怀素写字》教案教学目标:1、能正确、流利、有感情地朗读课文和背诵课文。

2、复习巩固汉语拼音,学会本课9个生字,两条绿线内的4个字只识不写,理解由生字组成的词语。

3、理解课文内容,激励学生学习怀素刻苦练字、好学上进的精神。

教学重点难点:读背、识字写字教学准备:投影光盘教学过程:第一课时课时目标1、初读课文,理解课文大意。

2、学习课文第一自然段,能正确、流利地朗读、背诵。

指导书写“字古进”教学过程一、看图、导入新课1、投影插图(1)小朋友,图上的这个人在干什么?你知道他是什么时候的人?(2)你知道他是谁?2、板书:怀素(读准名字,介绍怀素)3、揭示新课二、初读课文1、看课文录音,一边听一边想怀素是怎样练字的?2、自由朗读课文。

要求读准字音,读通课文。

3、检查朗读情况:(1)指名分段朗读课文,评议。

(2)出示有关词语,指导读准音。

(3)读了课文,你们知道怀素是个怎样的人?(4)把你喜欢的段落读给同桌小朋友听。

三、学习第一段1、指名朗读课文,说说你知道了什么?2、理解:古时候好学上进3、指导朗读句子,要读好句子中的停顿。

4、练习背诵课文,评议。

四、指导书写1、出示生字:字进古日2、学生交流识字方法。

3、指导学生书写。

4、学生描红,临写。

第二课时课时目标1、理解课文内容,激励学生学习怀素刻苦练字,好学上进的精神。

2、能正确、流利、有感情地朗读课文和背诵课文。

《怀素自叙帖》高清大图并释文

《怀素自叙帖》高清大图并释文

《怀素自叙帖》高清大图并释文《怀素自叙帖》高清大图并释文《懷素自敍帖》原文:懷素家長沙,幼而事佛,經禪之暇,頗好筆翰。

然恨未能遠覩前人之奇跡,所見甚湣K鞊耪儒a,西游上國,謁見當代名公。

錯綜其事。

遺編絕簡,往往遇之。

豁然心胸,略無疑滯,魚箋絹素,多所塵點,士大夫不以為怪焉。

顏刑部,書家者流,精極筆法,水鏡之辨,許在末行。

又以尚書司勳郎盧象、小宗伯張正言,曾為歌詩,故敘之曰:“開士懷素,僧中之英,氣概通疏,性靈豁暢,精心草聖。

積有歲時,江嶺之間,其名大著。

故吏部侍郎韋公陟,覩其筆力。

勖以有成。

今禮部侍郎張公謂賞其不羈,引以遊處。

兼好事者,同作歌以贊之,動盈卷軸。

夫草稿之作,起於漢代,杜度、崔瑗,始以妙聞。

迨乎伯英,尤擅其美。

羲獻茲降,虞陸相承,口訣手授。

以至於吳郡張旭長史,雖姿性顛逸,超絕古今,而模(模字誤衍)楷精法(法精二字誤倒)詳,特為真正。

真卿早歲,常接游居,屢蒙激昂,教以筆法,資質劣弱,又嬰物務,不能懇習,迄以無成。

追思一言,何可複得。

忽見師作,縱橫不群,迅疾駭人。

若還舊觀,向使師得親承善誘,函挹規模,則入室之賓,舍子奚適。

嗟歎不足,聊書此,以冠諸篇首。

”其後繼作不絕,溢乎箱篋。

其述形似,則有張禮部云:“奔蛇走虺勢入座,驟雨旋風聲滿堂。

”盧員外云:“初疑輕煙澹古松,又似山開萬仞峰。

”王永州邕曰:“寒猿飲水撼枯藤,壯士拔山伸勁鐵。

”朱處士遙云:“筆下唯看激電流,字成隻畏盤龍走。

”敘機格,則有李禦史舟云:“昔張旭之作也,時人謂之張顛,今懷素之為也,餘實謂之狂僧。

以狂繼顛,誰曰不可。

”張公又云:“稽山賀老粗知名,吳郡張顛曾不易。

”許禦史瑤云:“志在新奇無定則,古瘦漓驪半無墨,醉來信手兩三行,醒後卻書書不得。

”戴禦史叔倫云:“心手相師勢轉奇,詭形怪狀翻合宜。

人人欲問此中妙,懷素自言初不知。

”語疾速,則有竇禦史冀云:“粉壁長廊數十間,興來小豁胸中氣。

忽然絕叫三五聲,滿壁縱橫千萬字。

”戴公又云:“馳毫驟墨列奔駟,滿座失聲看不及。

[小学生] 跟我学小古文打卡第33课:《怀素写字》

[小学生] 跟我学小古文打卡第33课:《怀素写字》

2019-07-07原文每天背诵一篇小古文,语文成绩差不了。

一起来欣赏今天的小古文吧。

打卡第33课怀huái 素sù写xiě字z ì怀huái 素sù居jū零línɡ陵línɡ时shí,贫pín 无wú纸zhǐ可kě书shū,乃nǎi 种zhǒnɡ芭bā蕉jiāo 万wàn 余yú株zhū,以yǐ蕉jiāo 叶yè供ɡōnɡ挥huī洒sǎ,, 名mínɡ其qí庵ān 曰yuē“绿lǜ天tiān ” 。

书shū不bù足zú,乃nǎi 漆qī一yì盘pán 书shū之zhī,又yòu 漆qī一yì方fānɡ板bǎn ,书shū之zhī再zài 三sān ,盘pán 板bǎn 皆jiē穿chuān 。

选自《书林纪事》怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。

没有地方写了,于是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。

天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。

日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。

●怀素,唐代书法家,俗姓钱,字藏真。

“书圣”东晋王羲之,“草圣”唐张旭,“张颠素狂”。

●“书之再三,盘板皆穿”让你想起了什么成语?这些说明了什么? ●说说“笔冢墨池”的故事吧(砚泉、笔冢塔、墨池)。

往期更新中...第1课丨第2课丨第3课丨第4课丨第5课第6课丨第7课丨第8课丨第9课丨第10课第11课丨第12课丨第13课丨第14课第15课丨第16课丨第17课丨第18课第19课丨第20课丨第21课丨第22课第23课丨第24课丨第25课丨第26课第27课丨第28课丨第29课丨第30课第31课丨第32课丨第33课丨第34课用户设置不下载评论。

怀素草书《自叙帖》(释文及白话文翻译附后)

怀素草书《自叙帖》(释文及白话文翻译附后)

怀素草书《自叙帖》(释文及白话文翻译附后)怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。

然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。

遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。

错综其事。

遗编绝简,往往遇之。

豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。

颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在末行。

又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言,曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅,精心草圣。

积有岁时,江岭之间,其名大著。

故吏部侍郎韦公陟,覩其笔力。

勖以有成。

今礼部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。

兼好事者,同作歌以赞之,动盈卷轴。

夫草稿之作,起於汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。

迨乎伯英,尤擅其美。

羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。

以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而模(模字误衍)楷精法(法精二字误倒)详,特为真正。

真卿早岁,常接游居,屡蒙激昂,教以;笔法,资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。

追思一言,何可复得。

忽见师作,纵横不群,迅疾骇人。

若还旧观,向使师得亲承善诱,函挹规模,则入室之宾,舍子奚适。

嗟叹不足,聊书此,以冠诸篇首。

”其後继作不绝,溢乎箱箧。

其述形似,则有张礼部云:“奔蛇走虺势入座,骤雨旋风声满堂。

”卢员外云:“初疑轻烟澹古松,又似山开万仞峰。

”王永州邕曰:“寒猿饮水撼枯藤,壮士拔山伸劲铁。

”朱处士遥云:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。

”叙机格,则有李御史舟云:“昔张旭之作也,时人谓之张颠,今怀素之为也,余实谓之狂僧。

以狂继颠,谁曰不可。

”张公又云:“稽山贺老总知名,吴郡张颠曾不面。

”许御史瑝云:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨,醉来信手两三行,醒後却书书不得。

”戴御史叔伦云:“心手相师势转奇,诡形怪状翻合宜。

人人欲问此中妙,怀素自言初不知。

”语疾速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。

忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。

”戴公又云:“驰毫骤墨列奔驷,满座失声看下及。

”目愚劣,则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远锡无前侣,孤西寄太虚。

刘秋兰《怀素写字》

刘秋兰《怀素写字》

shū fǎ jiā 书 法家
5
6
7
hàoxué jì n 好学上进
xiān yàng 先 这样
rì cháng 日子一长
识记生字 写字 唐代 先后 日子长了

笔顺
进步
怀素 有名
古时候
和 尚
好学上进 日子一长 书法家 先这样 有名
唐代பைடு நூலகம்个叫怀素的 和尚,从小就喜欢写字。
rèn zhēn
zǒng shì
12 怀 素 写 字
唐代 怀素 和尚 写字
怀素,是古 时侯的书法家,他 从小非常喜欢练习 写字,他曾经种了 一万多棵芭蕉树, 用芭蕉叶代纸,又 用漆盘、漆板代 纸 ,刻苦练习, 终于成为一名出色 的书法家。
识记生字


1
2
3
4
gǔ shí hou 古 时 候
hé shang 和 尚
yǒu mí ng 有 名
怀 素 写 字 非 常 认 真。 他 总 是
qīng xí ng zhuàng
先 看 清 字 的 形 状,再按字 的 笔 顺,
一 笔 一 画 照 着 写。那个时候纸比较贵, 怀 素 的就找来一块木板当纸用。相传,他 写呀写呀,日子一长,木板竟被他写穿了。
那个时候纸比较 贵,怀 素 就 找 来
dàng
一 块 木 板 当 纸 用。相传,他 写 呀 写 呀,
cháng jì ng chuān
日 子 一 长,木 板 竟 被他 写 穿 了。
他写呀写呀,日 子一长,木板竟被他 写穿了。
怀 素 写字进步很快,后来成 了 有 名 的 书法家。
他总是先看清字的形状, 再按字的笔顺,一笔一画照 着写。

怀素自叙帖原文翻译

怀素自叙帖原文翻译

怀素自叙帖原文翻译
一、怀素简介
怀素(725年-785年),字子真,唐代著名书法家,与颜真卿、柳公权并称“初唐三杰”。

怀素擅长草书,有“草圣”之称。

自叙帖是他的一部重要作品,展现了其草书的高深造诣。

二、自叙帖原文概述
自叙帖是怀素晚年创作的一部狂草作品,全文共126字,分为两部分。

第一部分叙述了怀素的学书经历,强调自己勤奋好学,但不拘泥于古法;第二部分表达了怀素对书法的热爱,以及对后世传承的期许。

三、原文翻译及注释
1.怀素自叙帖原文:
怀素家贫,昼日种树,夜读书,精力充沛,无异于他人。

少年时,见柳公权书,心慕之,乃曰:“余亦爱此道,何独今人?”遂弃笔砚,专攻草书。

翻译:怀素家境贫寒,白天种树,晚上读书,精力充沛,与他人无异。

少年时,看到柳公权的书法,心生敬仰,说:“我也很喜欢这个领域,为什么只有今人才能做到?”于是放弃笔砚,专门研究草书。

2.原文注释:
(1)种树:从事农业劳动,以维持生计。

(2)柳公权:唐代著名书法家,擅长楷书。

四、自叙帖的艺术价值
自叙帖是怀素的代表作之一,具有极高的艺术价值。

全文用狂草书写,笔势狂放不羁,气势如虹。

字里行间流露出浓厚的个人情感,以及对书法的热爱。

自叙帖对后世书法的发展产生了深远的影响,被誉为“草书巅峰之作”。

五、总结
怀素的《自叙帖》不仅展现了他卓越的书法技艺,还传达了他对书法的执着追求和独特见解。

这部作品成为草书史上的经典之作,对后世书法家产生了深远的影响。

《怀素自叙帖》释文及翻译

《怀素自叙帖》释文及翻译

《怀素自叙帖》释文及翻译《怀素自叙帖》释文及翻译《怀素自叙帖》释文及翻译按《怀素自叙帖》是唐代书法家怀素的代表作。

我喜欢《怀素自叙帖》喜欢《自叙帖》的潇洒、豪放与雄劲。

但过去一直没有时间去研读其文字只是从书法的角度去欣赏。

现在有时间得好好把过去没有弄清楚的东西弄明白了。

因此除了释文以外还应该把内容弄清楚。

这可以帮助我们欣赏这幅作品。

网上查到的更多的是释文翻译却较少。

自己读了几遍释文觉得有些问题仍然没有解决。

网上也查到些翻译但觉得这些翻译的某些地方还值得商榷。

为了便于博友阅读下面的文字用三种颜色标示。

《怀素自叙帖》的释文用黑色标示翻译用天蓝色标示凡是我不同意其他人的译文之处或者翻译中的疑问和自己也并未解决并未弄懂之处用紫色标出。

以下翻译限于水平可能有误如遇方家发现谬误欢迎指正。

《怀素自叙帖》原文怀素家长沙幼而事佛经禅之暇颇好笔翰。

然恨未能远覩前人之奇迹所见甚浅。

遂担笈杖锡西游上国谒见当代名公。

错综其事。

遗编绝简往往遇之。

豁然心胸略无疑滞鱼笺绢素多所尘点士大夫不以为怪焉。

上段文字翻译怀素家住长沙幼年就笃信佛教念经参禅之馀颇好书法。

然而遗憾因身在偏僻之地未能亲眼欣赏古人书法精品深感见识浅陋。

于是担着书箱拄着锡杖往西边京师长安游学有资料说他游学的地点不止西安还有洛阳和广州洛阳不在长沙以西应在长沙以北此处不说“京师”而说“上国”可能是怀素留有余地。

拜见当代名公。

此过程颇为错综复杂对“错综其事”有不同理解我以为“其事”就是说的“谒见当代名公”这件事情“错综”是形容这一过程。

通过与这些名人雅士交往有时我也能观赏到他们珍藏的古代书法珍品“遗编绝简”是指这些书法珍品稀少。

“编”是指古代用以穿联竹简的皮条或绳子后便用“编”来代称一部书或一部书的一部分。

“简”是竹简。

经名士教诲指点过去深感困惑的疑问迎刃而解心胸为之豁然开朗经过大量的书写实践在鱼笺绢素“鱼笺”“绢素”均为唐代书法家书写材料的称呼上留下许多墨迹对“尘点”一词有不同理解。

怀素《真书过钟帖》附译文

怀素《真书过钟帖》附译文

怀素《真书过钟帖》附译文
怀素(725-785)唐代人,字藏真,僧名怀素,俗姓钱,汉族,永州零陵(湖南零陵)人。

幼年好佛,出家为僧。

他是书法史上领一代风骚的草书家,他的草书称为"狂草",
用笔圆劲有力,使转如环,奔放流畅,一气呵成,
与唐代另一草书家张旭齐名,人称"张颠素狂"或"颠张醉素"。

释文:右军云:吾真书过钟,而草故不减张,仆以为真不如钟,
草不及张,所为世之所重以其能。

怀素书之不足以为道,其言当不虚也。

【漢隸書舍】文章来自网络,版权归原作者,如不同意转载,请联系删除。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

怀素写字文言文原文注释
怀素写字文言文原文注释
文言文怀素居(1)零陵时,贫无纸可书(2),乃(3)种芭蕉万余株,以(4)蕉叶供(5)挥洒,名(6)其庵曰“绿天”。

书不足,乃漆(7)一盘书之,又漆一方板,书之再三(8),盘板皆(9)穿(10)。

翻译怀素居住在零陵的`时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。

没有地方写了,于是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。

天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。

日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。

注释
1、居:居住。

2、书:书写。

3、乃:于是。

4、以:用。

5、供:供给,供应。

6、名:命名,取名。

7、漆:把涂料涂在器物上。

8、再三:一次又一次。

9、皆:都。

10、穿:通过,透过。

【怀素写字文言文原文注释】
1.《怀素写字》教案
2.课文《怀素写字》教案
3.《怀素写字》教学反思
4.语文课文《怀素写字》课后写字反思
5.《怀素写字》教案范文
6.《怀素写字》的教学反思
7.怀素写字的教学设计
8.怀素写字的说课稿。

相关文档
最新文档