常用船务英语词汇汇总
常用船务英语词汇汇总
常用船务英语词汇汇总第一篇:常用船务英语词汇汇总常用船务英语词汇汇总1、telex released b/l 电放提单2、for your reference 做为你的参考3、sign back 签回4、Pls see attachment 请看附件5、Pls sign back the telex releae letter.请签回电放信6、Pls find attached SO for your reference(yr ref.)请查收附件做为你的参考7、Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、Pls see attchment and cfm the b/l of XXX.请收附件并且确认提单为XXX是否OK?9、I receipted the telex released requirement , but no payment receipt , we can’t telex release this cargo.Pls mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、any further question, pls feel free to contact me, tks!有任何问题,请及时联络我11、Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning 请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT 请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK?14、Have received 已有收到15、Received with tks.收到,谢谢16、Received and will arrange s 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week.这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by s 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#.请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr s 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it.我已有释放S/O 给你,请查收。
船务英语_精品文档
船务英语导言船务是指与船舶有关的一系列业务,包括航运、货物贸易、港口管理等。
船务英语是指与船务业务相关的英语表达和沟通技巧。
在这篇文章中,我们将介绍一些常用的船务英语词汇和常见的句子结构,帮助您更好地理解和运用船务英语。
船务英语词汇下面是一些常用的船务英语词汇,这些词汇对于处理船务业务以及与船务相关的沟通和理解非常重要。
1.Vessel - 船舶2.Port - 港口3.Shipping - 航运4.Freight - 货运5.Charter - 包租6.Consignee - 收货人7.Bill of lading - 提单8.Customs - 海关9.Container - 集装箱10.Logistics - 物流这些词汇是船务英语中最常见和基础的词汇,掌握和熟悉这些词汇将在日常的船务业务处理中非常有帮助。
常见句子结构在船务英语中,有一些常见的句子结构。
这些句子结构可以帮助我们更准确地表达和理解船务相关的信息。
1.Can you provide the vessel’s details? - 请提供船舶的详细信息。
2.What is the freight cost for shipping the goods to the destination port?- 将货物运至目的港口的货运费用是多少?3.We need to arrange for the charter of a vessel. - 我们需要安排一艘船舶的包租。
4.The consignee should be notified about the arrival of the goods. - 应通知收货人货物已到达。
5.Please prepare the bill of lading for the shipment. - 请准备运输提单。
这些句子结构可以帮助我们更准确地表达我们的需求和要求,并与船务相关的人员进行有效的沟通。
船 务 英 语
船务英语一高频英语:1.单词及词组:(1)M/V Motor vessel:内燃机船;(2)agent:代理人,代理商;(3)agency:代理处,代理行,代理公司,代理中介;(4)owner:船东,所有人;(5)charter:租船;(6)charterer:租船人,租家;(7)call sign:呼号(呼号由26个大写字母和数字组成:A-ALFA;B-BRAVO;C-CHARLIE;D-DELTA;E-ECHO;F-FOXTROT;G-GOLF;H-HOTEL;I-INDIA;J-JULIET;K-KILO;L-LIMA;M-MIKE;N-NOVEMBER;O-OSCAR;P-PAPA;Q-QUEBEC;R-ROMEO;S-SIERRA;T-TANGO;U-UNIFORM;V-VICTOR;W-WHISKY;X- X-RAY;Y-YANKEE;Z-ZULU.0-NADAZERO;1-UNAONE;2-BISSOTWO;3-TERRATHREE;4-KARTEFOUR;5-PANTAFIVE;6-SOXISIX;7-SETTESEVEN;8-OKTOEIGHT;9-NOVENINE.);(8)CH ;CHENNAL:频道;(9)stand by:等候,守候,准备行动,旁听;(10)stable side(quarter):右舷;(11)port side(quarter):左舷;(12)lee side:下风舷;(13)lee port:避风港;(14)wind ward:上风的;(15)weather-beam:上风舷;(16)Rig:配备,装备 rig…..on ….在什么上装什么东西;(17)even keel:平吃水;(18)draft:吃水(19)R.O.B.:remain on board 存油水;(20)latitude:纬度(lat);(21)longitude:经度(long);(22)ETA:estimate time of arrival预到时间;(23)drop anchor:下锚;(24)anchorage:锚地;(25)pilot station:引航站;(26)proceed(+to):向…..前进;(27)visibility:能见度(fog-visibility:分10等级0-9级)0 dense fog 大雾 1/4 cable(链:赤道海里,赤道上1°经度,1cable=185.2m)1 thick fog 浓雾 1 cable2 fog 中雾 2+(1/2)cable3 moderate 轻雾 1/2 e(海里:1852m)4 thin fog or mist 薄雾 1 e5 visibility poor 能见度不良 2 e6 visibility moderate 中等能见度 5 e7 visibilit good 好能见度 10 e8 visibility very good 良好能见度 30 e9 visibility exceptional 极好能见度 >30 e(28)sea scale:海况(分0-9级)0 calm(glassy) 无浪1 calm(ripple) 微浪2 smooth sea 小浪3 slight sea 轻浪4 moderate sea 中浪5 rough sea 大浪6 very rough sea 巨浪7 high sea 狂浪8 very high sea 狂涛9 phenomenal 怒涛;(29)berth project:靠泊计划;(30)run aground:搁浅;(31)shallow(sea):浅点,浅滩;(32)buoy:浮子;(33)decimal:小数点,点;(34)cash advance to master:船长借支;(35)dragging anchor:走锚;(36)fairway:航道;(37)blast:汽笛声,声音信号:(38)escort:护航;(39)fumigation:熏蒸;2 高频对话。
商务英语-船务知识
主要船务术语简写:ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费YAS (Yard Surcharges)码头附加费DOC (DOcument charges) 文件费O/F (Ocean Freight) 海运费B/L (Bill of Lading) 海运提单MB/L(Master Bill of Lading) 船东单S/O (Shipping Order)装货指示书CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场FCL (Full Container Load) 整箱货LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站货物goods / freight / cargo运输transportation / transit / conveyance运送to transport / to carry / to convey运输代理人 a forwarding agent / forwarder承运人 a freight agent / a carrier船务代理人 a shipping agent货物运输goods traffic / freight traffic / carriage of freights / carriage of goods运费carriage charges / shipping expenses / express charges运费预付carriage prepaid / carriage paid运费到付carriage forward / freight collect托运单way-bill / invoice装运shipment / loading装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt租船人charterer空舱费dead freight装载loading卸货unloading / discharging / landing装运重量shipping weight / in-take-weight 卸货重量landing weight清洁提单clean bill of lading不清洁提单foul bill / unclean bill of lading20’ container 20尺柜/集装箱=可装29~30立方米40’ container 40尺柜/集装箱=可装58~61立方米40’ HQ container 40尺高柜/集装箱=可装68~71立方米美国总统轮船私人有限公司美国总统 APL中国远洋集装箱运输有限公司中远集运 COSCO长荣海运股份有限公司长荣海运 EVERGREEN川崎汽船株式会社川崎汽船 K LINE万海航运股份有限公司万海航运 WANHAI阳明海运股份有限公司阳明海运 YANGMING以星轮船船务有限公司以星轮船 ZIM马士基海陆有限公司马士基海陆 MAERSK SEALAND 东方海外货柜航运有限公司东方海外 OOCL中外运(集团)总公司中外运 SINOTRANS。
常用船务英语词汇汇总
常用船务英语词汇汇总1、telex released b/l 电放提单2、for your reference 做为你的参考3、sign back 签回4、Pls see attachment 请看附件5、Pls sign back the telex release letter . 请签回电放信6、Pls find attached SO for your reference (yr ref.) 请查收附件做为你的参考7、Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、Pls see attachment and cfm the b/l of XXX. 请收附件并且确认提单为XXX是否OK?9、I receipted the telex released require ment , but no payment receipt , we can’t telex release this cargo.Pls mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、any further question, pls feel free to contact me, tks! 有任何问题,请及时联络我11、Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK?14、Have received 已有收到15、Received with tks. 收到,谢谢16、Received and will arrange s 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week. 这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by s 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#. 请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr s 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it . 我已有释放S/O给你,请查收。
船务常用词语
1、CARRIER:运送人---具备船的运输者,一般称船公司2、NVOCC (CNN VESSEL OPERATE COMMON CARRIER):无船承运人3、FREIGHT FORWARDER:货运承揽业4、CONSOLIDATOR:拼装业者5、CUSTOMS BROKER:报关行6、S/O (SHIPPING ORDER):装货单----火烛与船公司定舱位之单句7、SHIPPER:托运人一般称货主8、CONSIGNEE:收货人9、NOTIFY PARTY:到货通知人10、VESSEL NAME:船名11、PLACE OF RECEIPT:收货地点12、PORT OF LOADING:装货港13、PORT OF DISCHARGE:卸货港14、PLACE OF DELIVERY:交货地点15、FINAL DESTINATION:最后目的地16、SHIPPING MARK:麦头17、GROSS WEIGHT:货物毛重18、NET WEIGHT:货物静重19、C/D(CLOSING DATE):结关日20、B/L 提单----船公司或货运承揽业签发给货主之货物收据,为有价证券,分为下列两种提单:A.MASTER B/L:主提单/----船公司发放之提单B.HOUSE B/L:副提单/-----货运承揽业发放之提单又分为下列五种提单:a. CTL(COMBINE TRANSPORT B/L):复合联运提单b. FCR(FORWARDER‘S CARGO RECEIPT):收货提单c. OB/L(OCEAN B/L):海运提单d. THROUGH B/L:复运提单e. FIATA B/L:由瑞士保险公司审核认可为FIATA会员所签发之提单(世界银行一致公认的提单)21、O/B(ON BOARD DATE):装船日22、ETD(ESTIMATER TIME OF ARRIVAL):预定开航日23、ETA(ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预定到达日24、CY(CONTAINER YARD):货柜集散场,引申为整货柜意思(美国叫法)25、FCL(FULL CONTAINER LOAD):整柜,即CY(欧洲叫法)26、CFS(CONTAINER FREIGHT STATION):拼装货之集散站,引申为拼柜货之意思27、LCL(LESS CONTAINER LOAD):拼柜,即CFS28、H/L(HEAD LOAD ,NOSE LOAD):货物装在或归最里面之部分,货物不满40‘整柜,但仍有半柜以上,为便利买主提货,可先将此买主的货物先装入或归之里面,做CFS—CY,后面再加其他买主的货物,或归至目的地后,将其他买主的货物拆卸后,余货由买主整柜提领。
船务英语小汇总(收集其他网站资料)
船务英语小汇总(1)交货相关条件英汉对照交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or beforeJan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permittedpartial shipment not unacceptable船务英语小汇总(2)机场报关常用英文一入关麻烦请给我你的护照。
船务术语中英文对照
货物goods | | freight ||cargo运输transportation ||transit | |conveyance运送to transport | |to carry | | to convey运输业transportation business | |forwarding business || carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent || a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic || freight traffic || carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter || cargo steamer | |cargo carrier火车goods—train | | freight-train卡车goods—van | | goods wagon | |freight car || truck货运办公室goods-office || freight-department运费率freight ||freight rates | | goods rate运费carriage charges | |shipping expenses || express charges车费cartage || portage运费预付carriage prepaid ||carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight || freight rate运费清单freight account托运单way-bill | |invoice运送契约contract for carriage装运shipment || loading装上货轮to ship | | to load ||to take on a ship 装运费shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days ||consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | |goods short shipped | | goods shut out | |shut—outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity ||trust receipt装载loading卸货unloading ||discharging ||landing装运重量shipping weight | | in—take—weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship’s log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF—cost,insurance and freight交货delivery轮船steamship(缩写S。
常用船务英文词汇(共5则)
常用船务英文词汇(共5则)第一篇:常用船务英文词汇常用船务英文词汇表发货人 Shipping 收货人 Consignee 装货港 Port Of Loading 目地港Port Of Discharge 目的地Destination 交货地址Place Of Delivery 结关时间Closing Date 结关时间CLSG 开船时间Sailing Date 开舱时间 CY Opening 离港日 TED 到港日 TEA 定舱单Shipping Order 定舱号码Booking No 货柜号码 Container Number 封条号Seal Number 船名Vessel Name 航次VES/VOY 船公司Shipping Company 货代Forwarder 20尺平柜20GP 20’ 40尺平柜40GP 40TS 40’ 40尺高柜 40High Cube 40HQ 40HC 45尺柜45GP 45’ 吊柜费TCH 海运费By Sea |Sea Freight 提单Bill Of Lading 发票Invoice 延结 Late Come 唛头 Shipping Marks 件数/箱数 Carton 整柜 CY 散货 CFS 门到门 Door To Door 离岸价格 FOB 到岸价格 CIF 运费Freight 海运费到付Freight Collect 海运费预付Freight Prepaid 码头 Port Terminal 数量Q’TY/Quantity 重量 Weights 毛重 Gross Weights 尺寸Measurement 通知人Notify Party 工厂装货地点Place Of Loading 货何时备好Cargo Ready Date 品名描述Description Of Goods 材积Measurement 总计集箱数柜型Total Number Of Containers 订金 Less Deposit 备品 Spare Units 海关费Customs Declaration 快递费 Courier Cost 样品费 Sample Cost 收货地点 Place Of Receipt 卸货地点 Port Of Discharge 产地证 C/O And From A 信用证 Letter Of Credit 吊柜费 THC 码头费 ORC 文件费 DOC 电放费 TRC 服务费 HC 拼柜费 CFS 货代提单 B/L 整箱货 FCL 拼箱货 LCL 集装箱 CTNR 燃油附加费 BAF 目的港码头费 DDC 码头操作费 THC 码头附加费 YAS 多式联运单据 MTD 港口拥挤附加费 PCS 第二篇:船务术语分类词汇分类词汇:船务术语(1)ORC(Origen Recevie Charges)本地收货费用(广东省收取)(2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)(3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费(4)CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费(5)YAS(Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS(Equipment Position Surcharges)设备位置附加费(7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费(8)PSS(Peak Season Sucharges)旺季附加费(9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费(10)DOC(DOcument charges)文件费(11)O/F(Ocean Freight)海运费(12)B/L(Bill of Lading)海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单(14)MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据(15)L/C(Letter of Credit)信用证(16)C/O(Certificate of Origin)产地证(17)S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18)S/O(Shipping Order)装货指示书(19)W/T(Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T(Measurement T on)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场(23)FCL(Full Container Load)整箱货(24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货)(25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站(26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人第三篇:主要船务术语英文缩写主要船务术语英文缩写Carrier承运人(船公司/船东)NVOCCNon Vessel Operating Common Carrier无船公共承运人Booking Sheet订舱单S O Shipping Order装货通知书Shipper发货人Exporter出口商Consignee收货人Notify Party通知人Port of Loading装运港Port of Discharge卸货港Place of Delivery交货地B/LBill of lading提单Original B/L正本提单Copy B/L副本提单Shipped on Board B/L已装船提单Received for Shipping B/L收迄待运提单或待运提单Direct B/L 直达提单Through B/L联运提单或称转船提单M T B/L Multimode Transport B/L多式联运提单Liner B/L班轮提单Clean B/L清洁提单Foul B/L不清洁提单House Bill of Lading货代提单M B/LMaster Bill of Lading船东提单M TD Multimode Transport Document多式联运单据W/TWeight T on重量吨(即货物收费以重量计费)M/TMeasurement Ton尺码吨(即货物收费以尺码计费)W/MWeight or Measurement ton即以重量吨或者尺码吨中从高收费ETD Estimated time of departure预计开船时间ETA Estimated time of arrival预计到达时间国际贸易常见缩略语1.B/L bill of lading 提单2.L/C letter of credit 信用证3.D/P documents against payment付款交单4.D/A documents against acceptance承兑交单5.T/T telegraphic transfer电汇6.CFR cost and freight 成本加运费价格7.C I F cost, insurance and freight到岸价格8.F O B.free on board离岸价9.F A Q fair average quality良好平均品质10.FCL full container load整箱货11.LCL less than container load拼箱货12.D/D demand draft即期票汇13.P A particular average单独海损14.F P A free from particular average平安险15.W P A with particular average水渍险16.G A general average共同海损17.LIBOR London Inter bank offered rate伦敦银行同业拆放利率18.EXW ex works工厂交货19.FCA free carrier贷交承运人20.DAF delivered at frontier边境交货21.DES delivered ex ship目的港船上交货22.DEQ delivered ex quay目的港码头交货23.DDU delivered duty unpaid未完税交货24.DDP delivered duty paid完税后交货25.M/T mail transfer信汇26.S/O shipping order装货单(俗称下货纸)27.G S P Generalized System of Preferences普遍优惠制28.C C V O combined certificate of value and origin估价和原产地联合证明书29.A W B air waybill空运提单30.A/V ad Valorem从价税31.C O D cash on delivery货到付款32.D/W deadweight重量货物33.D W T deadweight tonnage载重吨位,重量吨位34.D P V duty-paid value完税价格35.E/D export declaration 出口申报单36.GATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定37.L/G letter of guarantee担保书,保证书38.M/T metric ton公吨39.N/N non-negotiable , not negotiable非流通的,不可转让的40.O B/L ocean bill of lading海运提单41.O NO order number定单号数42.S/D sight draft即期汇票43.NTB non tariff barrier 非并税避垒44.T.P.N.D theft ,pilferage and non-delivery偷窃,提货不着45.W.W warehouse to warehouse仓至仓46.Yd(s)yard(s)码第四篇:保险英文词汇保险英文词汇中国人民保险公司PEOPLES’ INSURANCE COMPANY OF CHINA 中国人民财产保险股份有限公司PICC PROPERTY AND CASUALTY LIMITED 未决赔款准备金outstanding loss reserve;outstanding claims reserve 保险公司为尚未结案的赔案提取的准备金,包括已发生已报案未决赔款准备金、已发生未报案未决赔款准备金和理赔费用准备金。
航运人必须懂得的英语词汇
货运基本术语1)FCA (Free Carrier)(2) FAS (Free Alongside Ship) (3) FOB (Free on Board) (4) CFR (Cost and Freight)(5) CIF (Cost,lnsuranee and Freight) (6) CPT (Carriage Paid To)(7) CIP (Carriage and In sura nee Paid To) (8) DAF (Delivered At Fron tier) (9) DES (Delivered Ex Ship) (10) DEQ (Delivered Ex Quay) (11) DDU (Delivered Duty Un paid) (12) DDP (Delivered Duty Paid)主要船务术语简写:(1) ORC ( ' Origin Reeevie Charges) (2) THC (Termi nal Ha ndli ng Charges)(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) ⑷ CAF (Curre ncy Adjustme nt Factor) (5) YAS (Yard Surcharges )(6) EPS (Equipme nt Positi on Surcharges) (7) DDC (Dest in ation Delivery Charges) (8) PSS (Peak Season Sucharges) (9) PCS (Port Congestion Surcharge) (10) DOC (Docume nt charges) (11) O/F (Ocean Freight) (12) B/L (Bill of Lading) (13) MB/L(Master Bill of Lading)(14) MTD (Multimodal Tran sport Docume nt) (15) L/C (Letter of Credit) (16) C/O (Certificate of Origi n) (17) S/C (Sales Co nfirmatio n) (18) S/O (Shippi ng Order) (19) W/T (Weight Ton) (20) M/T (Measureme nt Ton)(21) W/M(Weight or Measureme nt ton) (22) CY (Co ntai ner Yard) (23) FCL (Full Con tai ner Load) (24) LCL (Less than Co ntai ner Load) (25) CFS (Co ntai ner Freight Statio n) (26) TEU (Twe nty-feet Equivale nt Un its)英语汇总货交承运人 装运港船边交货 装运港船上交货 成本加运费 成本、保险费加运费 运费付至目的地 运费、保险费付至目的地 边境交货 目的港船上交货 目的港码头交货 未完税交货本地收货费用 码头操作费 燃油附加费 货币贬值附加费 码头附加费 设备位置附加费 目的港交货费 旺季附加费 港口拥挤附加费 文件费 海运费 海运提单 船东单 多式联运单据 信用证 产地证销售确认书(Sales Contract ) 销售合同 装货指示书重量吨(即货物收费以重量计费) 尺码吨(即货物收费以尺码计费) 即以重量吨或者尺码吨中从高收费集装箱(货柜)堆场整箱货 拼箱货(散货) 集装箱货运站20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少) 全水路(指由美西中转至东岸或内陆点的货运方式)(27) A/W (All Water)(28) MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(指由美西中转至东岸或内陆点的货运方式)(29) NVOCC(No n-Vessel Operati ng Com mon Carrier) 无船承运人其他术语port inci ' dental chargesISPS (intern atio nal ship and port facility security charge )Charges of Customs declarati onTruck ing feeDocume ntati on chargeTelex release chargeTerminal SurchargesDemurrageDemurrage charge(一)船代Shipp ing age ntHan dli ng Age ntBook ing Age ntCargo Can vass ingFFF : Freight Forwarding FeeBrokerage / Commissi on(二)订舱港杂费国际船舶与港口保安设施规则报关费拖卡费单证费电放费场站费滞箱费滞期费船舶代理操作代理订舱代理揽货货代佣金佣金Book ingBook ing NoteBook ing NumberDock ReceiptM/F (Manifest ): a manifest that lists only cargo, without freight and charges Cable/Telex Release 订舱订舱单订舱号场站收据舱单电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC : Pers on in Charge The said partyOn Board B/L :具体负责操作人员所涉及的一方On Board 提单A B/L in which a carrier ack no wledges that goods have bee n placed on board a certa in vessel 。
船务相关英文及常识
1/7 编辑:李双全
2009-11
� � � � �
CANCEL 取消 EXPIRATION 过期 PREVIEW 预览 SUBMIT 提交 REMARKS 备注
4.S/O SHIPPING ORDER(落货纸) � BOOKING CONFIRMATION 订舱确认单 � BOOKING AMENDMENT 订舱确认单更改件 � BOOKING CANCELLATION 订舱取消单 � EMPTY PICK UP CY 取吉柜地 � FULL RETURN CY 重柜交还地 � HEAVY PAYLOAD CONTAINER 超重柜 � CONTAINER TERNIMAL 集装箱码头 � CY OPEN:开仓 � CY CLOSING (CLS):截关 � VOUCHER CUT OFF :截放行条 � SI CUT OFF (SHIPPING INFORMATION CUT OFF):截补料 � POL:PORT OF LOADING 装货港 � POD:PORT OF DISCHARGE 卸货港 � POD:PLACE OF DELIVERY 运送地 � CARGO READY DATE:货好时间 � TERMS OF PAYMENT:付款方式 � SERVICE CONTRACT:服务合同 � SERVICE TYPE:服务类型 � CY-CY CONTAIN场 � CFS-CY CONTAINER FREIGHT STATION - CONTAINER YARD:集装箱货运站到堆场 � CY-DOOR 堆场到门 � CFS-DOOR 集装箱货运站到门 � DOOR-DOOR 门到门 � COMMODITY:货物 � CARGO NATURE:货物性质 � EIR (EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT) 设备交接单 � STAMP 印章 � APPLY 申请 � LATE COME 迟交(放行条) � AMS/ADVANCE MANIFEST SYSTEM 仓单预报(美国) � ACI /ADVANCE COMMERCIAL INFORMATION (加拿大) �
船务常用英语口语900句
船务常用英语口语900句一、船务基础知识介绍船务,又称航运业,是指涉及船舶运营、货物运输、港口服务等多个方面的行业。
在这个领域,英语作为国际通用语言,发挥着至关重要的作用。
掌握船务常用英语口语,对于从业人员来说,不仅是基本技能,更是提升职业素养和拓宽国际视野的关键。
二、船务工作中常用英语口语分类1.船舶类型与规格在船务行业,了解船舶类型和规格至关重要。
以下是一些常用的英语词汇:- General cargo ship:杂货船- Container ship:集装箱船- Tanker:油船- Bulk carrier:散货船- Passenger ship:客轮- Fishing boat:渔船2.货物运输与装卸货物运输和装卸环节涉及到许多英语词汇,如:- Loading and unloading:装卸- Cargo handling:货物搬运- Container stuffing/unstuffing:集装箱装箱/拆箱- Lashing:绑扎固定- Tally:理货3.航行技术与导航航行技术与导航方面的英语词汇包括:- Navigation:导航- Ship"s position:船舶位置- Course:航向- Speed:航速- Sea route:航线- Nautical chart:海图4.船务通讯与信号船务通讯与信号方面的常用英语有:- Radio communication:无线电通讯- Signal flag:信号旗- Morse code:摩尔斯电码- Visual signal:视觉信号- Sound signal:声音信号5.船员职责与生活船员职责与生活方面的英语词汇包括:- Captain:船长- Chief engineer:轮机长- Chief mate:大副- Second engineer:二管轮- Officer:船员6.船舶安全与环境保护船舶安全与环境保护方面的常用英语有:- Safety equipment:安全设备- Fire extinguisher:灭火器- Lifeboat:救生艇- Environmental protection:环境保护- Pollution prevention:防止污染7.港口操作与事务港口操作与事务方面的英语词汇包括:- Port operation:港口操作- Custom clearance:清关- Terminal handling:码头作业- Stevedoring:装卸作业- Harbour master:港监8.船务合同与贸易船务合同与贸易方面的常用英语有:- Charter party:租船合同- Bill of lading:提单- Invoice:发票- COA(Cargo Order):货运订单- Letter of credit:信用证9.船舶维修与保养船舶维修与保养方面的英语词汇包括:- Ship repair:船舶维修- Maintenance:保养- Engine repair:发动机维修- Hull repair:船体维修- Electrical system repair:电气系统维修三、实战场景与应用在实际船务工作中,英语口语的应用场景非常广泛。
船务英文词汇
Booking number:订舱号码Vessel:船名V oyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIV AL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port: 卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期ETD:预计开船日期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Container No(Number):集装箱号码Equipment Number:货柜号码Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,Wquipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型 EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品 / 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表船公司的集装箱箱门上英文表示:1.GROSS WT 71,650 LB. 32,500 KG总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重是71650磅或32500千克2.PAYLOAD 60,850 LB. 27600 KG有效载荷/表示该柜容许装载的最大货物重量,27600千克但是并不表示运输中的货物就能够装那么重3.TARE WT. 10,800 LB 4,900 KG车身重量的扣除 / 表示该柜的自身重量 4900千克4.CUBE 3,040 CU.FT. 86.0 CU.M立方/表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积是3040立方英尺祸6立方米5.MAX.G.W. 30.480 KGS 67.200 LBS总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重30480千克6.TARE 4.850 KGS 10.690 LBS车身重量的扣除 / 表示该柜的自身重量 4850千克7.MAX.C.W 25.630 KGS 56.510 LBS有效载荷/表示该柜容许装载的最大货物重量,25630千克但是并不表示运输中的货物就能够装那么重8.CU.CAP. 86.0 CU.M 3,040 CU.FT.立方/表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积 86立方米9. MGW. 32,500 KGS 71.650 LBS总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重32500千克. 28,600 KGS 63.050 LBS净重/ 有效载荷/表示该柜容许装载的最大货物重量,28600千克但是并不表示运输中的货物就能够装那么重。
船务专有名词大全
海運業專有名詞1.VESSEL、PORT 船舶、港口CONTAINERSHIP 貨櫃船BARGE ( LIGHTER ) 駁船BERTH 泊位DOCK 船塢WHARF 碼頭BAY 艙HATCH (大艙) TIER (橫)層ROW (縱)行DECK 甲板SPACE 艙位TUG BOAT 拖船PILOT BOAT 領港船['ɛstə,met【ETA ESTIMATED TIME OF ARRIV AL 預定到達時間ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 預定離開時間ETB ESTIMATED TIME OF BIRTH 預定靠泊時間ETC】ESTIMATED TIME OF COMMENCEMENT 預定開工時間ESTIMATED TIME OF COMPLETENESS 預定完工時間CAPTAIN. MASTER 船長OFFICER ['ɔfəsɚ]高級船員CREW 船員(水手) LASHING ['læʃɪŋ]绑定SHORING 固定TRIMMING 平艙TEU TWENTY FOOT EQUIV ALENT UNIT 20呎貨櫃單位FEU FORTY FOOT EQUIV ALENT UNIT 40呎貨櫃單位2.OPERATION 作業EQUIPMENT & FACILITIES 設備及機具TERMINAL ['tɝmən!]貨櫃基地1.DEPOT ['dipo]貨櫃場2.INLAND DEPOT 內陸貨櫃場3.ON DOCK CY 岸邊堆場(码头堆场)4.OFF DOCK CY 內陸堆場【-WAREHUOSE】1.GENERAL 普通2.REEFER 冷凍3.DANGEROUS CARGO 危險品4.BULK [bʌlk]散裝5.CUSTOMS(海关、风俗习惯)JOINTLOCK 联锁6.BONDED ['bɑndɪd]保稅的CRAVE(N/V渴望)起重機1.SHIP’S CRANE [krein](SHIP’S GEAR) 船舶(上)起重机2.MOBILE CRANE 移動式起重机3.FLOATING CRANE 水上起重机4.GANTRY CRANE 岸上、橋式起重機FORK LIFT 堆高機TOP LOADER 堆積機R/T RAIL TRANSTAINER 軌道式門式起重機T/T TIER TRANSTAINER 輪胎式門式起重機S/C STRADDLE CARRIER 跨載機SPREADER 伸展架TRAILER 拖車CHASSIS 拖車架TRACTOR 拖車頭CONTAINER 貨櫃FLATFORM 月台TARE WEIGHT 皮重PAY LOAD 可裝貨重PREFIX ['pri,fɪks]CODE 貨櫃識別記號PRE - COOLING 預冷PTI PER- TRIP INSPECTION 預先溫度檢查STUFFING 裝櫃( V ANNING )UNSTUFFING 拆櫃( DEV ANNING )CARGO ACCEPT TERM 收貨條件1.LCL LESS THAN CONTAINERLOAD 併櫃2.CFS CONTAINER FREIGHTSTATION 併櫃3.FCL FULL CONTAINER LOAD整櫃4.CY CONTAINER YARD 整櫃3.TRANSPORTATION 運輸CARRIER 船舶運送業MON CARRIER 公共運送人2.FEEDER CARRIER 支線運送人3.OCEAN GOING CARRIER 長程運送人CHARTER PARTY 租傭船契約1.TIME CHARTER 論時傭船2.VOYAGE CHARTER 論程傭船3.BARE BOAT CHARTER 空(光)船租賃OPERATION (裝卸貨) 作業1.MID-STREAM OPERATION 中流作業2.SHIPSIDE OPERATION 船邊作業3.TERMINAL OPERATION 貨櫃場作業SERVICE 航線1.LINER SERVICE 定期航線2.FIXED DAY SERVICE 固定日航線3.WEEKLY SERVICE 每週定期航線4.TRAMP SERVICE 不定期航線5.DIRECT SEREVICE (NON-TRANSIT) 直航航線6.FEEDER SERVICE 支線航線7.WAY-PORTS SERVICE 順道航線8.DOOR-TO-DOOR SERVICE 戶到戶航線9.INTERPORTS SERVICE 亞洲近海航線10.TRANSPACIFIC SERVICE 美洲越太平洋航線4.SALES 營業FREIGHT 運費1.MEASUREMENT TON/BASIS 材數噸2.WEIGHT TON 重量噸3.BOX RATE 包櫃價4.SLOTTAGE 艙位租金(成本)5.GRI (GENERAL RATE INCREASE)全面運費調升6.ALL IN RATE 總價SURCHARGE 附加費1.BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 油料附加費( BUNKER SUR CHARGE )2.CAF CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 匯率附加費( CURRENCY SUR CHARGE)3.THC TERMINAL HANDLING CHARGE 櫃場調櫃費4.CHC CONTAINER HANDLING CHARGE 貨櫃調櫃費5.YAS YEN APPRECIATION SURCHARGE 日圓升值附加費6.DEMURRAGE 延滯費(重櫃在場)7.DETENTION 延還費(空櫃在外)8.HANDLING ( TRANSIT ) 處理(轉運)SALES TERM 銷售條件1.C & F COST & FREIGHT 成本&運費2.C.I.F. COST, INSURANCE, FREIGHT抵岸價格、起岸價格3.F.O.B. FREE ON BOARD 離岸價格SHIPSIDE TERM 船邊條款1.BERTH TERM 裝卸費船東支付2.FREE IN/ FREE OUT ( FIO ) TERM 裝卸費船東免責3.CY TERM 貨櫃場交貨4.TACKLE TERM 船邊交貨AGREEMENT 協定、CONTRACT 契約1.SERVICE AGREEMENT 航線協定2.COOPERATION AGREEMENT 合作協定3.CONSORTIUM 策略聯盟4.GLOBAL ALLIANCE 環球聯盟CONFERENCE 同盟1.JTJCCDA JAPAN TAIWAN JAPANCONTAINERCONFERENCE DISCUSSION ASSOCIATION台日貨櫃同盟協定2.TWRA TRANS PACIFICWESTBOUND RATEAGREEMENT 跨太平洋西向運費協定3.FMC FEDERAL MARTIMECOMMISSION聯邦海事局4.IDIA INTRA ASIA DISCUSSIONAGREEMENT東亞地區(船東)諮商協定5.SARA SOUTH-ASIA RATEAGREEMENT南亞次大陸地區運費協定6.IRA INDEPENDENT RATEAGREEMENT西亞、波斯灣地區運費協定5.DOCUMENT 文件S/O SHIPPING ORDER 艙位簽載單、託運單CLP CONTAINER LOAD PLAN 裝載計劃EIR EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT 貨櫃設備交接清單M/F MANIFEST 艙單A/N ARRIV AL NOTICE 到貨通知單D/O DELIVERY ORDER 小提單L/G LETTER OF GUARANTEE 切結書L/C LETTER OF CREDIT 信用狀B/L BILL OF LADING 提單1.CLEAN B/L 清潔提單FOUL B/L不潔提單2.ORIGINAL B/L 正本提單COPYB/L 副本提單3.HOUSE B/L 分提單4.MASTER B/L 主提單5.THROUGH B/L 聯運提單6.NEGOTIABLE B/L 可轉讓提單7.NON-NEGOTIABLE B/L 不可轉讓提單8.(SEA) WAYBILL 直交提單(電放提單)6.OTHERSTOPPING 加裝CO-LOAD 混裝OWNER 船東CHARTERER 租傭船人PRINCIPAL 本人(通常為船舶所有人或船東)AGENT 代理行CUSTOMS BROKER 報關行CONSOLIDATOR 貨運併裝業FORW ARDER 海運承攬運送業NOVCC (Non-vessel-Operating Common Carrier) 無船公共運送人。
常用船务英文词汇
常用船务英文词汇表发货人 Shipping收货人 Consignee装货港 Port Of Loading目地港 Port Of Discharge目的地 Destination交货地址 Place Of Delivery结关时间 Closing Date结关时间 CLSG开船时间 Sailing Date开舱时间 CY Opening离港日 TED到港日 TEA定舱单Shipping Order定舱号码 Booking No货柜号码 Container Number封条号 Seal Number船名 Vessel Name航次 VES/VOY船公司 Shipping Company货代 Forwarder20尺平柜20GP 20’40尺平柜40GP 40TS 40’40尺高柜 40High Cube 40HQ 40HC 45尺柜45GP 45’吊柜费 TCH海运费 By Sea |Sea Freight提单 Bill Of Lading发票 Invoice延结 Late Come唛头 Shipping Marks件数/箱数 Carton整柜 CY散货 CFS门到门 Door To Door离岸价格 FOB到岸价格 CIF运费 Freight海运费到付Freight Collect海运费预付Freight Prepaid码头 Port Terminal数量Q’TY/Quantity重量 Weights毛重 Gross Weights尺寸Measurement通知人Notify Party工厂装货地点 Place Of Loading货何时备好 Cargo Ready Date品名描述 Description Of Goods材积 Measurement总计集箱数柜型 Total Number Of Containers 订金 Less Deposit备品 Spare Units海关费 Customs Declaration快递费 Courier Cost样品费 Sample Cost收货地点 Place Of Receipt卸货地点 Port Of Discharge产地证 C/O And From A信用证 Letter Of Credit吊柜费 THC码头费 ORC文件费 DOC电放费 TRC服务费 HC拼柜费 CFS货代提单 B/L整箱货 FCL拼箱货 LCL集装箱 CTNR燃油附加费 BAF目的港码头费 DDC码头操作费 THC码头附加费 YAS多式联运单据 MTD 港口拥挤附加费 PCS。
常用船务英文词汇
常用船务英文词汇表发货人 Shipping收货人 Consignee装货港 Port Of Loading目地港 Port Of Discharge目的地 Destination交货地址 Place Of Delivery结关时间 Closing Date结关时间 CLSG开船时间 Sailing Date开舱时间 CY Opening离港日 TED到港日 TEA定舱单Shipping Order定舱号码 Booking No货柜号码 Container Number封条号 Seal Number船名 Vessel Name航次 VES/VOY船公司 Shipping Company货代 Forwarder20尺平柜20GP 20’40尺平柜40GP 40TS 40’40尺高柜 40High Cube 40HQ 40HC 45尺柜45GP 45’吊柜费 TCH海运费 By Sea |Sea Freight提单 Bill Of Lading发票 Invoice延结 Late Come唛头 Shipping Marks件数/箱数 Carton整柜 CY散货 CFS门到门 Door To Door离岸价格 FOB到岸价格 CIF运费 Freight海运费到付Freight Collect海运费预付Freight Prepaid码头 Port Terminal数量Q’TY/Quantity重量 Weights毛重 Gross Weights尺寸Measurement通知人Notify Party工厂装货地点 Place Of Loading货何时备好 Cargo Ready Date品名描述 Description Of Goods材积 Measurement总计集箱数柜型 Total Number Of Containers 订金 Less Deposit备品 Spare Units海关费 Customs Declaration快递费 Courier Cost样品费 Sample Cost收货地点 Place Of Receipt卸货地点 Port Of Discharge产地证 C/O And From A信用证 Letter Of Credit吊柜费 THC码头费 ORC文件费 DOC电放费 TRC服务费 HC拼柜费 CFS货代提单 B/L整箱货 FCL拼箱货 LCL集装箱 CTNR燃油附加费 BAF目的港码头费 DDC码头操作费 THC码头附加费 YAS多式联运单据 MTD 港口拥挤附加费 PCS。
船务常用英语
船务常用英1)YAS(YardSurcharges)码头附加费(6)EPS(EquipmentPositionSurcharges)设备位置附加费(7)DDC(DestinationDeliveryCharges)目的港交货费(8)[replyview][(8)PSS(PeakSeasonSucharges)旺季附加费(9)PCS(PortCongestionSurcharge)港口拥挤附加费(10)DOC(DOcumentcharges)文件费(11)O/F(OceanFreight)海运费(12)B/L(BillofLading)海运提单(13)MB/L(MasterBillofLading)船东单(14)MTD(MultimodalTransportDocument)多式联运单据(15)L/C(LetterofCredit)信用证(16)C/O(CertificateofOrigin)产地证(17)S/C(SalesConfirmation)销售确认书(SalesContract)销售合同(18)S/O(ShippingOrder)装货指示书(19)W/T(WeightTon)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T(MeasurementTon)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(WeightorMeasurementton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY(ContainerYard)集装箱(货柜)堆场(23)FCL(FullContainerLoad)整箱货(24)LCL(LessthanContainerLoad)拼箱货(散货)(25)CFS(ContainerFreightStation)集装箱货运站(26)TEU(Twenty-feetEquivalentUnits)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W(AllWater)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(MiniLandBridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-VesselOperatingCommonCarrier)无船承运人运费率freight||freightrates||goodsrate运费carriagecharges||shippingexpenses||expresscharges车费cartage||portage运费预付carriageprepaid||carriagepaid运费到付carriageforward||freightcollect运费免除||免费carriagefree协定运费conferencefreight||freightrate运费清单freightaccount托运单way-bill||invoice运送契约contractforcarriage装运shipment||loading装上货轮toship||toload||totakeonaship装运费shippingcharges||shippingcommission装运单||载货单shippinginvoice装运单据shippingdocuments大副收据mate'sreceipt装船单shippingorder提货单deliveryorder装船通知shippingadvice包裹收据parcelreceipt准装货单shippingpermit租船契约charterparty租船人charterer程租船||航次租赁voyagecharter期租船timecharter允许装卸时间laydays||layingdays工作日workingdays连续天数runningdays||consecutivedays滞期费demurrage滞期日数demurragedays速遣费despatchmoney空舱费deadfreight退关shortshipment||goodsshortshipped||goodsshutout||shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letterofindemnity||trustreceipt装载loading卸货unloading||discharging||landing装运重量shippingweight||in-take-weight卸货重量landingweight压舱ballasting压舱货inballast舱单manifest在......(时间)平均分两批装船shipmentduring....intwoequallots 分三个月装运inthreemonthlyshipments分三个月,每月平均装运inthreeequalmonthlyshipment货代英语:空运费-AIRFREIGHT海运费-OCEANFREIGHT包干费-LOCALCHARGE电放费-SURRENDEDFEE并单费-COMBINEDCHARGE改单费-AMENDFEE集卡费-TRUCKINGFEE快递费-COURIERFEE熏蒸费-FUMIGATIONCHARGE制单费-DOCUMENTFEE注销费-LOGOUTFEE改配费-RE-BOOKINGFEE查验费-INSPECTIONFEE订舱费-BOOKINGFEE保险费-INSURANCECHARGE外拼费-CO-LOADFEE内装费-LOADINGFEE报关费-CUSTOMSCLEARANCEFEE商检费-COMMODITYCHECKINGFEE特殊操作费-SPECIALHANDLINGCHARGE码头操作费-TERMINALHANDLINGCHARGEANER亚洲北美东行运费协定AsiaNorthAmericaEastboundRateB组BAF(燃油附加费):BUNKERADJUSTMENTFACTORBAF燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
常用船务英语词汇汇总
常用船务英语词汇汇总1、telex released b/l 电放提单2、for your reference 做为你的参考3、sign back 签回4、Pls see attachment 请看附件5、Pls sign back the telex releae letter . 请签回电放信6、Pls find attached SO for your reference (yr ref.) 请查收附件做为你的参考7、Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、Pls see attchment and cfm the b/l of XXX. 请收附件并且确认提单为XXX是否OK?9、I receipted the telex released requirment , but no payment receipt , we can’t telex rel ease this cargo.Pls mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、any further question, pls feel free to contact me, tks! 有任何问题,请及时联络我11、Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK?14、Have received 已有收到15、Received with tks. 收到,谢谢16、Received and will arrange s 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week. 这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by s 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#. 请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr s 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it . 我已有释放S/O给你,请查收。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、 telex released b/l 电放提单2、 for your reference 做为你的参考3、 sign back 签回4、 Pls see attachment 请看附件5、 Pls sign back the telex releae letter . 请签回电放信6、 Pls find attached SO for your reference (yr ref.) 请查收附件做为你的参考7、 Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、 Pls see attchment and cfm the b/l of XXX. 请收附件并且确认提单为XXX是否OK?9、 I receipted the telex released requirment , but no payment receipt , we can’t telex release this c argo.Pls mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、 any further question, pls feel free to contact me, tks! 有任何问题,请及时联络我11、 Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、 Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、 Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK?14、Have received 已有收到15、Received with tks. 收到,谢谢16、Received and will arrange s 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week. 这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by s 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#. 请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr s 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it . 我已有释放S/O给你,请查收。
22、Pls find attached the application form for telex release. 请查收附件中的电放申请函23、Pls see the attached that we had arranged the hb/l telex release.Here is the copy for you in your information.我们已有安排电放提单,请看附件。
这里有你要的提单副本数据。
24、Attached pls find the telex release form for your reference. 附件中的电放申请函给你做参考25、Pls kindly help to cfm with the client . 请帮忙跟客人确认26、we need you support the commercial & P/L for our processed 我们需要提供商业发票和清单27、Pls kindly follow up. 请追踪28、Which is the correct cnee? 哪个是正确的收货人?29、Pls release s/o asap. 请尽快放S/O30、PLS OPEN FILE FOR B/L COPY, TKS! 请打开附件中的提单31、AMEND B/L COPY, PLS CHECK & CFM 修正后的提单,请检查并确认32、Please kindly see the attached file and kindly fill in by return, thanks.请查收附件并填好后回传,谢谢!33、PLS LOAD THE CARGO ASAP 请尽快装货34、PLS ADV WHEN YOU CAN LOAD THE CARGO 请问你们何时可以装货?35、Kindly pls note we’ll charge you cargo sorting fee HKD30/cbm for subject ship ment as you didn’t sort the cargo at time of your loading.By the way, pls ask factory load the cargo per booking in the truck.在装货时,邮于你们没有分开货物,所以你们将支付30HKD/CBM仓库将货物分类的费用,以后下booking 请与工厂说明。
36、Kindly pls note we’ll regard your bkg note which sent to our CFS as SI, you don’t need to submit SIadditionally.And pls confirm if you request to issue combine bl if yr bookings on same vsl with same shipper & consignee & notify name every time.请确认按你们的要求合并提单,如果每次是相同的发货人、收货人及被通知人的话。
37、Kindly find attached our office moving notice. Please be noted. 我们的办公室已搬迁,请注意!38、pls note below our New Year's holiday (Jan.01, 2006) arrangement 请注意我们安排元旦放假的时间39、It is pleased to talk with you. 和你说话很高兴40、Here is the debit note for you ref,pls arrange the payment to us 这儿有付款单给你做参考,请安排付款给我们。
41、Well received with thanks and will send the s/o to you asap, thanks. 我们已有收到并马上回传给你42、Well noted with thanks.By the way, per the telephone conversation between you and our colleague/Jessie, the shipment ex yantian, could you kindly let your consignee and ralted party contact with us freely, for it is not efficient we informed our hkg colleague the shipment which was handled by Shenzhen branch, thanks.Any problem, welcome to contact with us freely.43、you have not paied the freight yet 你还未支付此票费用44、colleague 同事45、I HAVE RELEASE S/O TO YOU , PLS RECEIVED IT. 我已有释放S/O给你,请查收。
46、XXX and XXX coalition a b/l XXX和 XXX合并为一份提单47、Please kindly book the vessel by LCL shipment for me, Thank you. 请帮忙订散货48、Attached please see the B/L information of S/O #(XX). XXX 订舱单补提单资料49、CORRECTION 修正50、Direct Line 直线51、Nice to talk to you just now! 跟你说话很开心I am WARNER XU from GLobeLink Shenzhen Branch.We learn from your customer ALL SPORT that there be a new shipment export from Shenzhen to BUENOS AIRES. We are the appointed (指定的)forwarder of your customer in China.It is a pleasure (愉快)to cooperation(合作) with you for coming shipment. Now, glad(乐意) to send you our booking form(see attachment).Feel free to contact me(很乐意联系我) if you need any assistance(协助) from myside. Looking forward our more and further cooperation(更多的合作)*** Our office will be closed during 01 Oct. to 07 Oct. as the National Day. And will work after 08 Oct. ***52、Attached is the new booking. 附件是新的booking53、YOUR BOOKING WELL RECEIVED WITH TKS.AND PLS WAIT MY FURTHER NOTICE TO ARRANGE THIS SHIPMENT(你的booking我已收到,此外请等待我们安排这班船的通知)54、Pls. kindly find our booking form 请收我们的booing格式55、Pls. kindly find the revised B/L draft and confirm to me. 请看我们修正的提单并且确认给我。