电影《暮光之城经典台词
《暮城之光》经典台词还有语法讲解
【1】Today
重要的日志不一定要用important表示,老外和我们一样说大日子big day。 重要的日志不一定要用important表示,老外和我们一样说大日子big day。
【2】R and J essay due. 翻译:罗密欧与朱丽叶论文交稿。 R and J是Romeo & Juliet的缩写,还蛮通用的哦。截止日期要用due。 J是 Juliet的缩写,还蛮通用的哦。截止日期要用due。 【3】Wherefore art thou 翻译:为什么是你 来自《罗密欧与朱丽叶》很著名的台词:O 来自《罗密欧与朱丽叶》很著名的台词:O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo? 罗密欧啊罗密欧,为什么你是罗密欧? 【4】a scrapbook full of memories 翻译:充满回忆的影集 scrapbook是那种剪报本儿,这里用来放照片,也就算是影集了。记得《飞屋环游记》 scrapbook是那种剪报本儿,这里用来放照片,也就算是影集了。记得《飞屋环游记》 里面那本么?就是scrapbook。 里面那本么?就是scrapbook。 【5】You'll photoshop this if my nose looks big. 翻译:如果我鼻子显得很大你会帮我p 翻译:如果我鼻子显得很大你会帮我p掉的是吧? photoshop这个软件大家很熟悉吧?老外也是用这个软件的名称做动词,跟我们平 photoshop这个软件大家很熟悉吧?老外也是用这个软件的名称做动词,跟我们平 时说的p 时说的p图一样哦
22. He’s not gonna forgive me easily. Can you? I hope you can, ’cause I honestly don’t know how to live without you. 他不会轻易原谅我的。你可以吗?我希望你能,因为我实在不知道,没有你,我该如何活下去。
暮光之城经典语录台词
暮光之城经典语录台词暮光之城经典语录台词相信很多人喜欢看《暮光之城》,里面的经典语录或者台词你们还记得吗?以下是店铺给大家带来暮光之城经典台词,以供参阅。
暮光之城经典语录(简短篇)1. There’s always a risk for humans to be around the cold ones, even if they’re civilized like this clan was. You never know when they might get too hungry to resist. (Jacob)2、I tried to make my smile alluring, wondering if i was laying it on too thick. He smiled back, though, looking allured. (Bella) 我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。
不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。
3、There’s always a risk for humans to be around the cold ones, even if they’re civilized like this clan was. You never know when they might get too hungry to resist. (Jacob)(此句暂不清楚)4、Do I dazzle you? (Edward)那我有没有让你目眩神迷过?5、He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than I’d ever seen them, golden butterscotch. (Bella)他盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金黄色的奶油糖果一样。
暮光之城语录
暮光之城语录导读:1、狮子爱上了羔羊,多么柔弱的羔羊,多么受虐狂的狮子。
2、当你爱上那个曾经想要取你性命的人的时候,你已经没有选择的余地了。
3、谁都可以说爱你,但不是人人都能等你。
4、就算你不是人,我还是爱你爱到不怕死。
5、我希望我能更坚强一些,坚强到能让他永远成为我这里的囚徒。
6、我爱你,超过了把世界上所有其他的东西全加在一起。
7、我唯一害怕的事情就是失去你,我感觉你就要消失了。
8、如果你留下来,我并不需要什么天堂。
9、为了娶你,我等了一百年了,斯旺夫人。
10、我已经没有力量离开你了。
11、我有想要保护你的欲望。
12、我只是说如果我们不是朋友会好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。
13、当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
14、爱上一个人的时候,一切都那么值得,包括不可避免的伤害。
15、只是跟我共度幸福美满的漫长一生,难道还不够吗?16、我把他当成拐杖拄了好久,没办法再和其他人同行。
17、他的手像冰一样冷,但他的触摸像火一样炙热。
18、我喜欢夜晚。
没有黑暗,我们永远都看不见星星。
19、我离开你的唯一原因是因为我觉得这能保护你。
20、宁可死别,绝不生离。
21、改变主意,再反悔,因为没有什么是永恒的。
22、只有你才能让我如此上瘾。
23、我从未想过自己会怎样死去,但为心爱的人死去,似乎是个不错的选择。
24、他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。
25、除了你身边,我还能去哪?26、在这世界我爱三个事,太阳,月亮,和你。
太阳只存在于白昼,月亮只存在于黑夜,而你是永远的。
27、当生活给了你一个远远超过你期待的美梦,那么,当这一切结束时,也就没有理由再去伤心。
28、我想可能是我忘了呼吸。
29、我爱这世界上的三个事物,太阳月亮和你。
白天陪着太阳,夜晚陪着月亮,永远陪着你。
30、和你在一起的时光怎么都不算长,如果可以,就让我们一起长过永远吧。
暮光之城-暮色中英对照台词
暮色[00:21.55]BELLA. ; I'd never given much thought to how I would die. 我从没多想过我会怎样死去[00:32.96]But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.但为心爱的人而死,似乎是个不错的方式[01:10.49]BELLA. ; So I can't bring myself to regret the decision to leave home.所以我不能后悔我做了离家的决定[01:16.40]I would miss Phoenix. 我会想念凤凰城的[01:20.60]I'd miss the heat. 我会想念那里的热浪[01:25.61]I would miss my loving, erratic, harebrained mother. 我会想念我那善变而又粗心大意的妈妈[01:28.55](SOFTLY) Okay. 好吧[01:31.15]PHIL: Renee, come on. BELLA. ; And her new husband. 和他的新丈夫[01:32.78]Guys, come on. I love you both. We got a plane to catch. 拜托,我爱你们,但我们要赶飞机呢[01:35.62]But they want to go on the road, so I'm gonna spend some time with my dad, 但他们要出行所以我要跟我爸住上一段时间[01:40.66]and this will be a good thing. 这是件好事[01:44.36]I think. 我认为[02:13.06]BELLA. ; In the state of Washington, 在华盛顿州[02:14.53]under a near constant cover of clouds and rain, 在乌云骤雨下[02:17.56]there's a small town named Forks. 有一个叫霍克斯的小镇[02:20.03]Population, 3, 120 people. 人口3120[02:25.67]This is where I'm moving. 我要搬去这个地方[02:29.84]My dad's Charlie. 我爸叫查理[02:32.31]He'sthe chief of police. 他是位警官[02:43.99]Your hair'slonger. 你头发长了[02:48.36]I cut it since the last time I saw you. 上一次见你后就没剪过了[02:54.43]Guess it grew out again. 长得挺快[03:04.28]BELLA. ; I used to spend two weeks here almost every summer,我以前每个夏天都在这里住上两个星期[03:08.48]but it's been years. 但那是很多年前的事了[03:25.46]I've cleared some shelves off in the bathroom. 我把架子从浴室里拿走了[03:27.43]Right. One bathroom. 是,只有一个浴室[03:35.74]It's a pretty good work lamp. 这个台灯挺不错的[03:39.04]The sales lady picked out the bed stuff. 销售小姐帮我挑了个好的[03:42.01]You like purple, right? 你喜欢紫色,对吗?[03:44.62]Purple's cool. 紫色挺好的[03:46.98]Thanks. 谢谢[03:54.69]Okay. 好[04:01.00]BELLA. ; One of the best things about Charlie, 查理的其中一个优点是[04:04.10]he doesn't hover. 他不缠人[04:13.51]Heard you guys coming all the way down the road. 听到你车的声音了[04:15.41]Good to see you. 见到你真好[04:18.82]- Bella, you remember Billy Black. - Yeah. - 贝拉,你记得比利·布莱克吧?- 记得[04:21.72]- Wow, you're looking good. - Well, I'm still dancing. - 你精神很好啊- 我还能跳舞呢[04:25.29]I'm glad you're finally here. 真高兴你过来了[04:27.02]Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming.查理知道你要过来后,嘴就没停过[04:30.49]All right, keep exaggerating. I'll roll you into the mud. 你再这么扯我把你推进泥浆里[04:33.46]After I ram you in the ankles. 那我先撞断你的腿[04:35.37]- CHARLIE: You want to go? - Yeah. - 你来真的吗?- 对[04:37.03]Bring it. 放马过来[04:38.34]- Hi, I'm Jacob. - Hey. - 嗨,我叫雅各布- 嗨[04:41.34]We used to make mud pies when we were little. 我们小时候一起玩过家家的[04:44.17]Right. No, I remember. 对,我记得[04:47.18]Are they always like this? 他们总是那么好玩吗?[04:49.85]- It's getting worse with old age. - Good. - 老了就没那么能玩了- 嗯[04:52.78]So, what do you think? 怎么样?[04:55.42]Of what? 什么?[04:57.22]- Your homecoming present. - This? - 你的回家礼物- 这个?[05:00.16]- Just bought it off Billy here. - Yep. - 刚从比利那里买的- 对[05:03.09]- I totally rebuilt the engine for you. - Come on. - 我把引擎重新装好了- 拜托[05:06.20]Oh, my gosh! 天啊[05:08.93]This is perfect. Are you joking me? 太棒了,不是在开玩笑吧?[05:11.80]Sorry. 对不起[05:14.24]I told you she'd love it. 我说过她会喜欢的[05:16.21]I'm down with the kids. 我最了解小孩的了[05:18.18]Oh, yeah, dude. You're the bomb. 对,对,你最棒[05:20.74]Okay. 好[05:22.71]Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift, 换档时要多扭一下[05:24.92]but besides that, you should be good. 其他应该没什么问题[05:27.15]- That's this one? - Yeah. Yeah, right there. - 这里吗?- 对,就这里[05:29.45]All right. 好的[05:31.79]Do you want a ride to school or something? 要去学校看看吗?[05:33.86]I go to school on the reservation. 我在保留区的学校上学(译注:指印第安保留区)[05:36.19]- Right, right. - Yeah. - 好- 嗯[05:38.40]That's too bad. It would've been nice to know one person. 那太遭了,一个认识的人都没有[05:48.04]BELLA. ; My first day at a new school. 我第一天去新学校上学[05:50.11]It's March, middle of the semester. 那是三月,学期中[05:53.68]Great. 还好[06:01.72]- Nice ride. - Thanks. - 靓车啊- 谢谢[06:13.93]You're Isabella Swan, the new girl. 伊莎贝拉·斯旺,新同学[06:16.00]Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place. 你好,我叫埃里克,这里的地头虫[06:20.40]Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?你有什么需要吗?导游,午餐约会,男朋友?[06:28.35]I'm really kind of the more suffer-in-silence type. 其实我是个沉默寡言的人[06:32.75]Good headline for your feature. 那你可以做报纸专题啊[06:33.85]I'm on the paper, and you're news, baby, front page.我是报社的,你很有新闻价值,可以上头版[06:36.59]No, I'm not. 不,我不要[06:38.36](STUTTERS) You... Please don't have any sort of... 你…请不要有任何…[06:42.26]Chillax. No feature. 放松点,那就不上报纸了[06:45.00]- Okay, thanks. - Cool? - 好,谢谢- 那没事啦?[06:46.53]GIRL: All right. Okay. Yeah. 好,好[06:52.64]GIRL: Get it! Get it! Get it! 接住,接住[06:55.61]GIRL 1: To you! 给你[06:57.34]Whoa! 噢![06:58.78]I'm sorry. 对不起[06:59.91]I told them not to let me play. 我叫他们别让我上场的了[07:02.58]No way. No, no, no. That's... That's... Don't... 不,不…那…没什么[07:05.02]You're Isabella, right? 你是伊莎贝拉,是吗?[07:07.52]Just Bella. 叫我贝拉就可以了[07:09.05]Yeah. Hey, I'm Mike Newton. 好,我叫麦克·纽顿[07:11.52]- Nice to meet you. - Yeah, yeah. - 很高兴认识你- 对[07:13.72]- She's got a great spike, huh? - (CHUCKLES) Yeah, it's... - 她挺大力的,是吗?-是啊,只是…[07:16.06]I'm Jessica, by the way. 我叫杰西卡[07:17.86]Hey, you're from Arizona, right? 你从亚利桑那州来的,是吗?[07:19.86]Yeah. 是[07:21.27]Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan?亚利桑那州的人皮肤不是棕褐色的吗?[07:25.07]Yeah. 是[07:26.20]Maybe that's why they kicked me out. 所以他们踢我出校[07:32.31]You're good. 你真幽默[07:35.01]That's so funny. 很搞笑[07:40.52]- Back in, Jess. - BOY: Down here. 杰西,回来[07:42.99]ERIC: Like a masterpiece, you know, 是一件惊世巨作[07:44.32]we'll have, like, this crazy pyramid fall from the sky, 金字塔重天而降[07:46.66]- and then you guys can... - It's my pleasure, Madame. - 你们可以… - 我很荣幸,女士[07:48.66]- You guys can give each other high fives. - Burrito, my friend? -你们到时就可以互相拍掌庆贺了- 老友,要玉米卷吗?[07:50.86]- Hey, Mikey! You met my home girl, Bella? - Hey. - 嘿,麦克,你见过我的小妞贝拉了?-嘿[07:53.70]Your home girl? 你的小妞?[07:54.97]- Yeah. - Yeah? - 是啊- 你的?[07:56.03]- That's... - My girl. - 那是… - 我的小妞…[07:58.27]Sorry I had to mess up your game, Mike! 不好意思抢了你头彩,麦克[07:59.80]Tyler. 是泰勒[08:03.77]Oh, my God. 天啊[08:05.34]It's like first grade all over again. You're the shiny new toy.好像又回到一年级了,你是他们的新宠[08:09.78]Smile. 笑一笑[08:11.45]- Okay. - Sorry. - 好- 不好意思[08:12.78]I needed a candid for the feature. 要找个好学生做报纸专题[08:14.25]The feature's dead, Angela. 安吉拉,不做专题了[08:15.72]Don't bring it up again. 别再提这个了[08:18.09]It's okay, I just... 没关系,我只是…[08:19.26]I got your back, baby. 宝贝,我挺你[08:21.59]Guess we'll just run another editorial on teen drinking. 大概这一期我又要写青少年嗜酒了[08:24.86]You know, you can always go for eating disorders. 其实你可以写饮食障碍症啊[08:30.57]Speedo padding on the swim team. 或者游泳队里的皇牌[08:32.57]Actually, that's a good one. 这主意很好[08:34.20]- Kirk. Right? That's exactly what I thought. - (LAUGHS) Yeah. - 是吗,柯克?我也这么想-是啊[08:37.37]ANGELA: We're talking Olympic-size. 我们说得是奥运级人马[08:39.61]JESSICA: There's no way. He's so skinny. It doesn't make sense. 不可能,他太瘦了,不会的[08:41.78]- ANGELA: Totally. - Yeah. - 绝对不可能- 嗯[08:45.98]Who are they? 他们是谁?[08:50.75]They're Dr. And Mrs. Cullen's foster kids. 他们都是库伦医生和他妻子收养的孩子[08:54.32]They moved down here from Alaska, like, a few years ago. 几年前,他们从阿拉斯加搬过来[08:57.93]They kind of keep to themselves. 他们都独来独往[09:00.13]Yeah, 'Cause they're all together. 对,他们整天在一起[09:02.13]Like, together, together. 形影不离,朝见口晚见面[09:06.84]The blonde girl, that's Rosalie, 那个金发女郎叫罗莎莉[09:09.47]and the big dark-haired guy, Emmett, they're, like, a thing. 那个黑发大个子叫艾米特他们简直是连体婴[09:13.14]I'm not even sure that's legal. 我不确定这样子有没有犯法[09:14.68]Jess,they're not actually related. 杰西,因为他们不是亲生兄妹[09:17.11]Yeah, butthey live together. It's weird. 但他们住在一起啊,感觉很奇怪[09:19.85]And, okay, the little dark-haired girl's Alice. 那个深色头发的女孩叫爱丽丝[09:23.55]She's really weird, 她是个十足的怪人[09:25.52]and she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain. 她跟贾斯珀在一起那个样子好像很痛苦的金发男[09:33.76]Dr. Cullen's like this foster dadlmatchmaker. 库伦医生这个养父像开婚姻介绍所似的[09:38.54]Maybe he'll adopt me. 或许他会收养我呢[09:41.67]Who's he? 那个是谁?[09:49.41]That's Edward Cullen. 那是爱德华·库伦[09:51.28]He's totally gorgeous, obviously, 很明显,他就一大帅哥[09:54.15]but apparently nobody here's good enough for him. 但明显这里没人配得上他[09:58.42]Like I care, you know? 我才不管呢[00:01.36]So, yeah. 嗯[00:05.40]JESSICA: Seriously, like, don't waste your time. 说真的,你别浪费时间了[00:08.30]I wasn't planning on it. 我没这个打算[00:20.48]- Mr. Molina. - Hey, Mike. - 莫列那老师- 嘿,麦克[00:23.61]Oh, yes. Miss Swan. 斯旺小姐[00:40.43]Hi. Can I have the pass? Thank you. 给我看看听课证,谢谢[00:42.87]Welcome to the class. Here. Here's your stuff, okay? 欢迎你来上课,这是你的课本[00:45.27]And I got a seat for you right here, so come over. 我留了个位给你,这边来[00:48.01]The last one. Just follow along till you catch up. 空着那个,专心听课很快就能跟上[00:50.41]All right, guys, today we are gonna be observing the behavior of planaria,好的,今天我们观察涡虫[00:54.58]aka flatworms. 它又叫扁虫[00:57.48]So what we're gonna do... 我们要…[01:03.85]...regenerate. 让它再生[01:05.96]Zombie worms. 僵尸虫[01:08.36]No cell phones. Guys, let's get to it. 别玩手机,同学们,开始动手吧[01:13.10]Gentle, gentle, certain areas. 在某些部位要轻点,轻点[01:14.93]Please just don't cut here. We don't cut here. 别切这里,不是切这里的[01:18.77]You won't believe this. 你们不会相信…[01:21.24]Let's try to focus while we check those out, huh, guys? 做的时候要专心,好吗?[01:35.79]EDWARD: There must be something open. 应该还有开别的课的[01:37.19]- Physics? Biochem? - WOMAN: No, every class is full. - 物理?生物化学?-没了,课程全都满了[01:40.99]Just a minute, dear. 我看看[01:42.63]I'm afraid you'll have to stay in biology. 恐怕你还是要继续上生物课了[01:46.73]Fine. Just... I'll just have to endure it. 那好,那我只能忍受[02:06.22]I just can't get over how grown up you are. And so gorgeous. 你长那么大了,还那么漂亮[02:10.59]Hey, Bella. 嘿,贝拉[02:12.69]You remember me? 记得我吗?[02:15.56]I played Santa one year. 有一年我扮圣诞老人的[02:17.76]Yeah, Waylon, she hasn't had a Christmas here since she was four.伟伦,她四岁开始就没在这里过圣诞了[02:21.00]I bet I made an impression, though, didn't I? 我以为我会给她留下印象的,没有吗?[02:23.20]- You always do. - Butt-crack Santa? - 你一直都有- 股沟圣诞老人?[02:26.30]Hey, kids love those little bottles, though. 孩子们都喜欢这些小瓶子[02:28.37]All right, let the girl eat her garden burger, Waylon. 好吧,别阻着她吃田园汉堡,伟伦[02:31.68]As soon as you're done, I will bring you your favorite. 吃完后还有你最爱吃的[02:34.18]Berry cobbler, remember? 浆果馅饼,记得吗?[02:36.08]Your dad still has it. Every Thursday. 你爸爸还经常吃,每个星期四都来[02:39.08]Thank you. That'd be great. 谢谢,那太好了[02:45.89]CHARLIE: Here. 这里[02:47.72](WHISPERS) Thanks. 谢谢[02:57.90]RENEE ON PHONE. ; Hey, baby. So, listen, if spring training goes well,宝贝,如果春季训练进行顺利的话[03:00.74]we could be moving to Florida. 我们会搬去佛罗里达[03:01.97]AUTOMATED VOICE. ; Please insert $1.25 for an additional three minutes.请投币1.25美元,延长3分钟通话时间[03:05.14]Mom, where's your cell? 妈妈,你的手机呢[03:06.41]Okay, don't laugh. 别笑我啊[03:07.94]I didn't lose my power cord. It ran away. 不是我弄掉充电器的,它自己跑了[03:11.62]Screaming. I literally repel technology now. 笑吧,我现在正式抵制高科技[03:15.55]- I miss you. - Oh, baby, I miss you, too. - 我想你- 宝贝,我也想你[03:19.09]But tell me more about your school. Now, what are the kids like? 告诉我学校的事情那里的小孩是怎么样的?[03:21.46]Are there any cute guys? 有没有帅哥?[03:23.59]Are they being nice to you? 他们对你好吗?[03:26.66]Well, 嗯[03:29.27]they're all very welcoming. 他们都很友好[03:32.20]Tell me all about it. 那告诉我[03:33.74]Itdoesn't even matter. 这有什么关系?[03:35.51]Yes, it does, honey. 有的,宝贝[03:36.77]I have homework to do. I'll talk to you later. 我要做作业,下次再聊[03:40.94]Okay. I love you. 好,我爱你[03:42.41]Love you, too. 我也爱你[03:53.22]BELLA. ; I planned to confront him and demand to know what his problem was.我打算与他对质,问他到底有什么问题[04:06.47]But he never showed. 但他没出现[04:14.61]Bella! 贝拉![04:29.59]BELLA. ; And the next day, another no-show. 第二天,也没出现[04:38.00]More days passed. 日子一天天过去[04:40.20]Things were getting a little strange. 事情变得有点怪异[05:32.72]- You all right? - Yeah, I'm good. - 你没事吧?- 没事[05:34.39]Ice doesn't really help the uncoordinated. 结了冰地面更滑了[05:37.29]Yeah. That's why I had some new tires put on the truck. 对,所以我帮你的车换了新轮胎[05:41.03]Old ones were getting pretty bald. 旧得都快磨平了[05:43.87]Well, probably be late for dinner. I gotta head down to Mason County.今晚可能要晚点回家吃饭,我要去梅森郡[05:46.94]Security guard at the Grisham Mill got killed by some kind of animal.格里森姆工厂的保安被野兽咬死了[05:51.94]An animal? 野兽?[05:54.68]You're not in Phoenix anymore, Bells. 贝拉,这里不是凤凰城[05:57.35]Anyway, I figured I'd lend a hand. 我应该去帮帮忙[05:59.52]-Be careful. - Always am. - 小心- 我一直都很小心[06:03.29]- Andthanks for the tires. - Yeah. - 谢谢你帮我换轮胎- 嗯[06:22.47]ERIC:Prom Committee is a chick thing, 舞协都是些琐碎事[06:23.97]but I gotta cover it for the paper anyway, 但我总得在校报上给他们写个报道[06:25.94]and they need a guy to help choose the music, 他们需要人帮忙挑选音乐[06:27.78]so I need your play list. 所以我要你的音乐名单[06:28.88]Hey, listen, I was wondering, did you have a date to... 听着,我在想你有没有约…[06:33.48]What's up, Arizona? Huh? 怎么样,亚利桑那?[06:35.29]How you liking the rain, girl? 喜欢下雨天吗,小妞?[06:37.29]Better get used to it, girl. 最好适应它[06:38.46]Yeah, Mike, hey, you're real cute, man. 嘿,麦克,你真可爱[06:40.29]- Oh, I know... - That was really awesome. - 哦,我知道… - 你真棒[06:43.53]ERIC: Why you shooting down my game? Let a playa play. 你为啥扫我兴了?也让我玩玩嘛[06:45.90]MIKE: Yeah, okay. What you playing at, T-Ball? 好啊,你要玩什么?儿童棒球吗?[06:58.48]Hello. 你好[07:00.44]I'm sorry, I didn't get a chance to introduce myself last week. 不好意思,上星期没机会自我介绍[07:04.58]I'm Edward Cullen. 我叫爱德华·库伦[07:06.58]You're Bella? 你是贝拉?[07:09.19]Yes. 是[07:10.35]Onion root tip cells, 洋葱根尖细胞[07:12.16]that's what's on your slides right now. 在你们的玻璃片上[07:13.96]Okay? So, separate and label them into the phases of mitosis, 明白?分别标上各个分裂阶段[07:18.23]and the first partners that get it right are gonna win the Golden Onion.最快完成的小组就能赢得这个金洋葱[07:29.07]Ladies first. 女士优先[07:35.58]You were gone. 你没来上课[07:37.55]Yeah. 是[07:39.18]I was out of town for a couple of days. 那几天我出城了[07:41.75]Personal reasons. 办些私事[07:44.49]Prophase. 前期[07:47.26]Do you mind if I look? 我可以看看吗?[07:54.36]It's prophase. 是分裂前期[07:56.87]Like I said. 正如我所说[08:04.01]So are you enjoying the rain? 你喜欢下雨天吗?[08:09.11]What? 什么?[08:10.48]You're asking me about the weather? 你问我天气的事?[08:12.85]Yeah, I... 嗯,我…[08:14.85]I guess I am. 我是[08:18.76]Well, I don't really like the rain. 我不喜欢下雨天[08:23.63]Any cold, wet thing, I don't really... 不喜欢任何潮湿,阴冷的东西我真的不…[08:31.77]- What? - Nothing. - 什么?- 没什么[08:38.81]It's anaphase. 是后期了[08:41.14]- You mind if I check? - Sure. - 我能看看吗?- 好[08:52.06]Anaphase. 后期[08:53.89]Like I said. 正如我所说[08:59.56]If you hate the cold and the rain so much, 既然你那么讨厌寒冷的下雨[09:01.46]why'd you move to the wettest place in the continental US? 为什么要搬到美国最潮湿的地方?[09:11.27]It's complicated. 很难说清[09:13.71]I'msure I can keep up. 我能跟得上[09:20.22]My momremarried, and... 我妈妈再婚了[09:23.82]So you don't like the guy, or... 所以你不喜欢她的男人?[09:27.16]No, that's not... 不,不是…[09:31.56]Phil's really nice. 菲尔对我很好[09:46.34]It's metaphase. You want to check it? 是中期,你要看看吗?[09:50.55]I believe you. 我信你[09:52.98]Why didn't you move with your mother and Phil? 为什么不跟你妈妈和菲尔一起住?[09:58.02]Well, Phil's a minor league baseball player, 菲尔是二级联盟棒球队队员[00:01.99]and he travels a lot, 他要经常到处走[00:04.96]and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, 而我妈妈要留在家陪我但那样子她不开心[00:08.43]so I figured I'd stay with my dad for a while. 所以我觉得我要来跟我爸住一阵子[00:14.90]And now you're unhappy. 但现在轮到你不开心了[00:17.67]- No. - I'm sorry, I'm just... - 不- 对不起,我只是…[00:20.88]I'm just trying to figure you out. 我只是想了解你[00:23.71]You're very difficult for me to read. 你真的很难读懂[00:26.22]Hey, did you get contacts? 你戴隐形眼镜了吗?[00:28.52]No. 没有[00:30.89]Your eyes were black the last time I saw you, 上次见你,你眼睛是黑色的[00:33.22]and now they're, like, golden brown. 现在变成了金褐色[00:37.26]Yeah, I know, it's the... 是,我知道,是因为…[00:39.83]It's the fluorescents. 那些荧光灯[01:37.25]- ALL: Bella! - Bella! - 贝拉- 贝拉[01:40.09]GIRL: Dial 911! 报警[01:41.16]BOY: I already called. They're gonna send somebody over soon.已经报了,他们很快就派人过来[01:43.19]Bella, I'm so sorry. I panicked. 贝拉,对不起,我吓呆了[01:46.83]Bella, I've got 911 on the phone now. 贝拉,我报警了[01:55.84]Bella. You okay? 贝拉,你没事吧?[01:58.64]You and I are gonna talk. You all right? 等一下再找你,你没事吧?[02:00.11]I'm fine, Dad. Calm down. 爸爸,没事,别紧张[02:01.98]I'm sorry, Bella. I tried to stop. 对不起,贝拉,我试过刹车[02:04.48]I know. It's okay. 我知道,没事[02:05.62]No. It sure as hell is not okay. 不,肯定有事[02:08.42]Dad, it wasn't his fault. 爸,不是他的错[02:09.62]You could've been killed. You understand that? 你差点没命了,知道吗?[02:11.75]Yes. But I wasn't, so... 知道,但我还在,所以…[02:14.99]You can kiss your license goodbye. 跟你的驾照说再见吧[02:17.76]- I heard the chief's daughter was here. - CHARLIE: Dr. Cullen. - 我听说警长的女儿在这里-库伦医生[02:20.46]Charlie. 查理[02:22.20]I've got this one, Jackie. 杰姬,交给我[02:25.40]Isabella. 伊莎贝拉[02:27.50]Bella. 贝拉[02:28.91]Well, Bella, looks like you took quite a spill. How do you feel?贝拉,看来你受惊了,感觉怎样?[02:31.91]Good. 很好[02:33.84]Look here. 看这里[02:36.21]You might experience some post-traumatic stress or disorientation, 你或许会有些创伤后遗症或者方向感失调[02:40.32]but your vitals look good. 但你各方面都良好[02:42.29]No signs of any head trauma. 没有任何头部创伤迹象[02:44.45]I think you'll be just fine. 我认为你会没事的[02:46.06]TYLER: I'm so sorry, Bella. I'm really... 真的很对不起,贝拉,真的…[02:51.79]You know, it would've been a whole lot worse 如果爱德华不在现场的话[02:52.96]if Edward wasn't there. He knocked me out of the way. 那就糟糕了,是他把我推开了[02:55.90]Edward? Your boy? 爱德华?你的孩子?[02:58.60]Yeah, it was amazing. 对,很神奇[03:00.04]I mean, he got to me so fast. He was nowhere near me. 他一下子就来到我面前他本来离我很远的[03:02.87]Sounds like you were very lucky. 这么说你很幸运[03:05.04]Charlie. 查理[03:10.41]I gotta go sign some paperwork. You should... 我要签些文件,你…[03:14.28]You should probably call your mom. 你该给你妈打个电话[03:16.79]Did you tell her? 你告诉她了吗?[03:21.26](GROANS) She's probably just 很有可能会…[03:24.33]freaking out. …吓坏她的[03:27.20]ROSALIE: Fifteen kids that saw what happened. 至少15个人看到了[03:28.67]EDWARD: What was I supposed to do, then? Let her die? 那我应该怎么做?看着她被撞死?[03:31.30]This isn't just about you. It's about all of us. 这不是你一个人的事这关系到我们所有人[03:34.07]CARLISLE: I think we should take this in my office. 回我办公室说吧[03:38.91]- Can I talk to you for a minute? - Rosalie. - 能跟你谈谈吗?- 罗莎莉[03:47.98]What? 什么事?[03:52.72]How did you get over to me so fast? 你怎么能一下子就来我到面前的?[03:55.16]I was standing right next to you, Bella. 贝拉,我就站在你旁边啊[03:57.69]No. You were next to your car, across the lot. 不,你站在你的车旁边,在停车场对面[04:02.10]No, I wasn't. 不,不是[04:06.14]Yes, you were. 是,你是[04:09.41]Bella, you're... You hit your head. 贝拉,你…你撞到头了[04:12.84]I think you're confused. 你搞混了[04:14.68]I know what I saw. 我很清楚我看到什么[04:16.18]And what exactly was that? 那究竟看到什么?[04:19.15]You... 你…[04:22.25]You stopped the van. 把车顶住了[04:24.75]You pushed it away with your hand. 你一手把车推开了[04:28.39]Well, nobody's gonna believe you, so... 没人会相信你,所以…[04:32.40]I wasn't gonna tell anybody. 我没打算告诉任何人[04:35.30]I just need to know the truth. 我只想知道真相[04:38.74]Can't you just thank me and get over it? 你就不能感谢我,然后把它抛诸脑后?[04:41.94]Thank you. 谢谢你[04:44.91]- You're not gonna let this go, are you? - No. - 你就要弄个究竟,是吗?- 对[04:47.71]Well, then I hope you enjoy disappointment. 那我希望你能享受这失败感[05:25.28]BELLA. ; And that was the first night I dreamt of Edward Cullen.这是我第一次梦见爱德华·库伦[05:31.22]I need everybody's permission slips, okay? 大家都出示乘车证,好吗?[05:32.92]- Sammy, please collect them. - Yeah. - 萨米,帮我收起来- 好[05:34.72]Guys, let's go. 同学们,我们走吧[05:36.53]Come on, get in. In. Let's go! 来吧,上车[05:51.57]Look at you, huh? You're alive. 看看你,还活生生的[05:54.91]- I know, yeah. False alarm, I guess. - Yeah. - 我知道,只是虚惊一场吧- 嗯[05:58.41]Now, I wanted to ask you, you know, if, you know, 我想问问你,你知道[06:01.85]it's like a month away, but... 还有一个月就到了…[06:05.02]Do you wanna go to prom with me? 你要不要跟我一起去舞会?[06:11.69]So, what do you think? 怎么样?[06:14.40]- About what? - Do you want to go? - 什么?- 你会去吗?[06:18.84]To prom? 舞会?[06:20.34]With me? 跟我一起?[06:23.61]I... 我…[06:25.47]Prom. 舞会[06:27.61]Dancing. 跳舞[06:29.58]Not such a good idea for me. 对我来说不是个好主意[06:33.52]I have something that weekend anyway. 那个周末我有别的事[06:35.92]I'm going to Jacksonville that weekend. 我要去杰克逊维尔[06:37.92]You can't go another weekend? 不能在别的周末去吗?[06:39.96]Non-refundable ticket. 车票不能退[06:42.66]You should ask Jessica. 你去问问杰西卡吧[06:44.79]I know she wants to go with you. 我知道她想跟你去[06:46.83]All right. All right. 好的,好的[06:49.80]MOLINA: Yo, yo, yo. Hey, guys, come on. 来吧,同学们,快点[06:52.30]We gotta go. We gotta go. Green is what? Good. 我们要走了,绿色代表什么?美好的东西[06:55.50]Let's go. Guys, come on. 我们要走了,同学们,来吧[06:59.44]Other bus, other bus. Let's go. 那边的车,我们走吧[07:01.18]MOLINA. ; Egg shells, carrot tops. 蛋壳,萝卜头[07:02.81]Compost is cool. Now, stuff that in there, Eric. 混合肥料可是好东西,埃里克塞进里面[07:05.51]- Yes, sir. Yes, sir. - Very good, very good. - 好的,先生- 很好,很好[07:07.08]Now, I am gonna make a steaming cup of compost tea.现在,我要冲一杯热气腾腾的混合肥料茶[07:12.79]- Okay. - Give me that. - 好了- 给我[07:13.96]Yeah. This is recycling in its most basic form, guys. 同学们,这是最基本的循环再用[07:17.93]Don't drink it! It's for the plants. 别喝啊,是给植物喝的[07:21.23]What's in Jacksonville? 去杰克逊维尔干什么?[07:25.27]How did you know about that? 你怎么知道的?[07:28.54]You didn't answer my question. 你没回答我的问题[07:31.01]You don't answer any of mine, so... 你也没回答我的问题,所以…[07:33.84]I mean, you don't even say hi to me. 我是说你都不跟我打个招呼[07:36.88]Hi. 你好[07:39.78]Are you gonna tell me how you stopped the van? 你愿意告诉我你是怎样顶住那台车了吗?[07:42.45]Yeah. I had an adrenaline rush. 好,我肾上腺素狂飙[07:45.92]It's very common. You can Google it. 很正常的,你上谷歌搜索一下[07:52.43]Floridians. 弗罗里达人[07:54.20]That's what's in Jacksonville. 他们在杰克逊维尔[07:57.07]Can you at least watch where you walk? 你能走路带带眼吗?[08:02.84]Look, I'm sorry I'm being rude all the time. I just think it's the best way.对不起,我知道我一直很粗鲁我以为这是最好的方式[08:06.68]Bella! Guess who just asked me to prom. 贝拉,猜猜谁邀请我去舞会了?[08:09.95]Who? 谁?[08:11.75]Yeah, I actually totally thought that Mike was gonna ask you. 我一直以为麦克会邀请你[08:16.82]- It's not gonna be weird, though, right? - No. Zero weirdness. - 这样子不会尴尬吗?-不,尴尬值为零[08:20.06]- You guys are great together. - I know, right? - 你们在一起很配- 真的?我就知道[08:23.06]- Tyler... - BOY: Gross. - 泰勒- 恶心[08:25.03]Bella, look. It's a worm. 贝拉,看,是条虫[08:27.20](GUFFAWING) It's a worm. 是条虫[08:32.67]Bella, we shouldn't be friends. 贝拉,我们不能做朋友[08:37.81]You really should've figured that out a little earlier. 你应该早就意识到[08:41.94]I mean, why didn't you just let the van crush me 为什么你就不让那台车撞死我[08:43.61]and save yourself all this regret? 那样你就不用后悔了[08:48.18]What, you think I regret saving you? 你觉得我后悔救了你?[08:50.09]I can see that you do. I just... I don't know why. 我看得出,我只是…不知道为什么[08:54.56]You don't know anything. 你一无所知[08:57.23]Hi. 嗨[08:58.93]Are you gonna be riding with us? 你要跟我们一起坐吗?[09:00.16]No, our bus is full. 不,我们的车满座了[09:12.17]Your mom called. Again. 你妈妈又打过来了[09:16.15]Well, that's your fault. 那是你的错[09:17.21]You shouldn't have told her about the "almost" accident. You finished?你不应该告诉她那场”还差一点“的意外吃完了吗?[09:19.92]Yeah. 吃完了[09:21.88]Yeah, I suppose you're right. She always did know how to worry. 这次你对了,她总是过分担心[09:27.32]She seems different. 她跟以前不同了[09:30.09]She seems happy. 她开心了很多[09:35.10]Phil sounds like an all right guy. 菲尔应该是个挺好的男人[09:39.17]Yeah, he is. 对,他是[09:47.51]All right. 那好[09:48.64]ERIC: No, you need the mitts. You need them. 不,你要戴手套,你要[09:51.85]No, why do you keep arguing with me? You just need them. 不,为什么要跟我吵,你就是要戴[09:54.32]- ERIC: You're gonna get frostbite! - I don't even know. - 你会得冻疮的- 我也不知道[10:00.66]ERIC: Yeah. Hey! 嘿[08:48.09]The Cullens. 库伦家族00:02.29]- La Push, baby. You in? - Should I know what that means? -拉普什啊,宝贝,你加入吗?- 能告诉我什么意思吗?[00:05.13]La Push Beach down at the Quileute Rez. We're all going tomorrow. 奎鲁特保留区的拉普什海滩我们打算明天去[00:07.73]- Yeah, there's a big swell coming in. - And I don't just surf the Internet. - 刚好有大浪来-我会的不只是上网冲浪哦[00:11.00]Eric, you stood up once, and it was a foam board. 埃里克,你只能站起来一次而且用的还是泡沫冲浪板[00:13.34]But there's whale watching, too. Come with us. 还能看鲸鱼啊,一齐去吧[00:15.77]La Push, baby. It's La Push. 拉普什啊,宝贝,拉普什[00:19.31]Okay, I'll go if you stop saying that, okay? 好吧,你闭嘴我就去,好吗?[00:21.38]Seriously, dude. It's creepy, man. 说真的,很恶心[00:23.01]- What? That's what it's called. - So... - 什么?它就叫那名字- 所以…[00:24.48]EDWARD: Edible art? 食品艺术?[00:29.25]Bella. 贝拉[00:31.75]Thanks. 谢谢[00:33.16]You know, your mood swings are kind of giving me whiplash. 你忽冷忽热,这样会伤我感情[00:38.56]I only said it'd be better if we weren't friends, 我只是说我们不做朋友会更好[00:40.20]not that I didn't wanna be. 不是我不想跟你交朋友[00:41.70]What does that mean? 什么意思?[00:44.07]It means if you were smart, you'd stay away from me. 意思是如果你聪明的话,就别惹我[00:48.47]Okay, well, let's say for argument's sake that I'm not smart. 好吧,那当作我不聪明[00:51.71]- Would you tell me the truth? - No, probably not. - 能告诉我真相吗?- 不,不能[00:56.01]I'd rather hear your theories. 我想听听你的理解[00:59.62]I have considered 我想是[01:02.85]radioactive spiders and Kryptonite. 辐射蜘蛛,超人原素[01:07.46]That's all superhero stuff, right? 那是超级英雄漫画里面的东西不是吗?[01:09.89]What if I'm not the hero? What if I'm the bad guy? 如果我不是英雄呢?如果我是坏蛋呢?[01:14.06]You're not. 你不是[01:16.43]I can see what you're trying to put off, 我看得出你想隐瞒[01:18.43]but I can see that it's just to keep people away from you. 我看得出你想疏离所有人[01:20.80]It's a mask. 你戴着副面具[01:26.38]Why don't we just hang out? 为何不一起去玩玩?[01:32.21]Everybody's going to the beach. 大家计划去海滩玩[01:34.08]Come. 来吧[01:36.69]I mean, have fun. 来玩玩[01:42.99]- Which beach? - La Push. - 哪个海滩?- 拉普什[01:45.83]I don't know. 我不知道[01:47.73]I just... 我只是…[01:49.53]Is there something wrong with that beach? 那海滩有问题吗?[01:54.97]It's just a little crowded. 太拥挤了[02:02.38]- Hey, it's freezing. - I'm paddling out, Coates. - 太冷了- 我换泳衣了,你还穿外套[02:05.81]- I don't know if it's worth it anymore. - We drove all the way out here. -不知道来这里有什么意义- 我们还开车过来[02:08.48]- JESSICA: I'm at least paddling out. - Yeah. - 至少我换泳衣了- 对[02:10.39]- She's right. - You guys are babies. - 她说得对- 你们都是些小屁孩[02:11.99]So, I keep thinking that Eric's gonna ask me to the prom, 我一直想着埃里克邀请我去舞会[02:15.66]and then he just doesn't. 但他没有[02:20.80]You should ask him. 你应该邀请她[02:23.77]Take control. You're a strong, independent woman. 掌握主动权,你是个坚强的独立女性[02:27.67]- I am? - Yes. - 我是吗?- 是[02:30.81]- Hey, will you do me up? - Yeah. - 嘿,能帮忙拉链吗?- 好[02:34.74]- Bella! - Hi, Jacob. - 贝拉!- 嗨,雅各布[02:37.01]- Guys, this is Jacob. - Hey, guys. How you doing? - 大家,这是雅各布- 嘿,你好吗?[02:38.68]- Hi. - Hi. - 嗨- 嗨[02:41.95]What are you, like, stalking me? 你干嘛?跟踪我吗?[02:44.05](SCOFFS) You're on my rez, remember? 你们在我们的保留区,忘记了吗?[02:47.02]Are you surfing? 你要滑浪吗?[02:49.02]- Definitely not. - Thanks. - 绝对不要- 谢谢。
英文电影《暮光之城》经典台词欣赏
Edward: What a sick, masochistic lion.
(D)
贝拉::有3件事我很确定
About three things I was absolutely positive.
第一,爱德华是吸血鬼
The first… Edward was a vampire.
第一,爱德华是吸血鬼
The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted for my blood.
第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血.
有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西.也许,我脑袋里哪里短路了.
囧...这个翻译很强悍呐...glitch就是"小毛病,小故障"的意思. 常见的搭配是"go off without a glitch",指某事进展顺利,没有发生大的问题. 也可以说成"go off without a hitch",hitch的意思和glitch相近,指"a problem or difficulty that causes a short delay 暂时的困难(或问题);故障;障碍"
"Positive."
"你敢肯定吗?"
"绝对肯定."
I can"t be positive about what time it happened. 我说不准这事是什么时间发生的.
暮光之城英文经典语录
暮光之城英文经典语录暮光之城英文经典语录56. I promise to try to be safe. I’ll do thelaundry tonight-that ought to be fraught with peril. (Bella)我答应你尽量不出事,今晚我会洗衣服——那应该是充满危险的。
57. This truck is old enough to be your car’sgrandfather-have some respect. (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。
58. Are you so depressed by Forks that it’s madeyou suicidal. (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊?59. So you’re worried about the trouble it mightcause me-if you con’t come home? (Edward)那么你也担心这样会给我带来麻烦喽——要是你没有回家的话?60. Edward in the sunlight was shocking. I couldn’tget used to it, though I’d been staring at him all afternoon. (Bella)His skin, white despite the faint flush fromyesterday’s hunting trip, literal ly sparkled, like t housands of tiny diamondswere embedded in the surf-ace. (Bella)Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。
虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。
【经典台词】《暮光之城》经典台词
【经典台词】《暮光之城》经典台词 1.I was unconditionally and irrevocably in love with him.我毫无条件的无可救药的爱上了他。
2.Everything about me invites you in...My voice,my face...even my smell.我的一切都让你着迷...我的声音我的相貌...甚至我的气息。
3.I promise to love you every moment forever.我答应爱你到海枯石烂至死不渝。
4.I am gonna fight for you until your heart stops beating.我将为你而战,直到到我的心脏停止跳动的那一刻。
5.when you can live forever, what do you live for?当你可以永生你将为何而活?6.I'd never given much thought to how I would die.我从来没有想过自己会怎么死。
7.Yes, it is enough. Enough for forever. —Edward是的,够了,永远够了8.I don’t care! You can have my soul. I don’t want it without you—it’s yours already! —Bella我不在乎,你可以拥有我的灵魂,我不想让它离开你,它已经是你的了()9.I dream about being with you forever.我的梦想是永远和你在一起。
10.you are my life now.你现在就是我的生命。
11.I don't have the strength to stay away from you anymore.我再也没有能力离开你半步了。
12.I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you.我不是害怕你我只是害怕失去你。
暮光之城经典句子中英
暮光之城经典句子中英推荐文章经典的国产间谍电视剧推荐热度:陶行知的经典教育故事集选热度:经典的男人减肥运动方法热度:男人练习瑜伽有哪些经典动作热度:新疆经典导游词内容热度:暮光之城是美国作家斯蒂芬妮·梅尔写的系列小说,有很多经典的句子。
下面是店铺为大家准备的一些暮光之城经典句子中英,欢迎大家参阅光之城经典英文句子带翻译,希望大家喜欢。
暮光之城经典句子中英(精选篇)1.For almost ninety years I’ve walked among my kind, and yours……all the time thinking I was seeking. And not finding anything, because you weren’t alive yet.将近90年了,我生活在我的同类和你的同类中间……一直以为自己应有尽有了,却不知自己其实是在寻觅着什么。
结果页一无所获,因为那时你还没出生。
2.You will always be the most beautiful thing in my world. Of course……if you outgrew me----if you wanted something more---I would understand that, Bella 。
I promise I wouldn’t stand in your way if you wanted to leave me.在我的世界里,你永远是最美丽的。
当然,如果你先老得比我快,如果你想要更多,我能理解,贝拉。
如果你想要离开我,我不会挡住你的去路。
3.Before you, Bella, my life was like a moonlenight very dark , but there were stars, points of light and reason. Suddenly everything was on fire; there was brilliancy, there was beauty. When you were gone, when the meteor had fallen over the horizon, everything went black. Nothing had changed, but my eyes were blinded by the light. I couldn’t see the stars any more. And there was no more reason for anything.贝拉,在你出现之前,我的人生就像没有月光的夜,异常黑暗,但仍有繁星点点指出生命之光和生活的意义。
Twilight+《暮光之城》电影中英对照剧本
Twilight 《暮光之城》-Bella: “I'd never given much thought to how I would die.”give thought to: 考虑,想一想我从未想过,我会如何死去。
“But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.”in place of: 代替,取代;交换但是代替所爱之人死去也是种不错的归宿。
“So I can't bring myself t o regret the decision to leave home.”regret: 后悔decision: 决定所以我不后悔离家的决定。
“I would miss Phoenix.”miss: 想念Phoenix: 凤凰城(美国亚利桑纳州首府)phoenix: 凤凰我会想念凤凰城。
“I'd miss the heat.”heat: 炎热的天气想念这里炎热的天气。
“I would miss my loving, erratic, harebrained mother.”erratic: 不稳定的;飘忽不定的harebrained: 轻率的,欠考虑的,粗心的想念我亲爱的飘忽不定,粗心大意的妈妈。
-Renee: Okay.好的。
-Phil: Renee, come on.Renee,来呀。
-Bella: And her new husband.husband: 丈夫还有她的新丈夫。
-Phil: Guys, come on. I love you both. We got a plane to catch.catch: 及时赶到,赶上伙计们,快点。
我爱你们。
可快点,还要赶飞机呢。
-Bella: But they want to go on the road, so I'm gonna spend some time with my dad,go on the road: 巡回各地(如旅行、演出、行商等)gonna: <俚>( =going to)将要spend: 度过但他们即将远行,所以我要搬去和爸爸住,and this will be a good thing. I think.这应该是件好事。
电影暮光之城经典台词大全
电影暮光之城经典台词大全台词是戏剧表演中角色所说的话语。
是剧作者用以展示剧情,刻画人物,体现主题的主要手段。
也是剧本构成的基本成分。
下面是小编整理收集的电影暮光之城经典台词,仅供参考!1、当生活给了你一个远远超过你期待的美梦,那么,当这一切结束时,也就没有理由再去伤心。
(贝拉—《暮光之城·暮色》)2、我爱你,超过了把世界上所有其他的东西全加在一起。
(贝拉—《暮光之城·暮色》)3、我愿死在我所深爱的人手中,好让地狱化成天堂。
(贝拉—《暮光之城·新月》)4、…“我答应你这是你最后一次见到我,我不会再回来,我不会再让你承诺这样的事情,你可以继续自己的生活而不受我的干涉,一切就像我从来没有存在过一样。
”“她本来想跟你说再见的,但我说服她彻底决裂、完全改变对你来说更好。
”我一阵眩晕,很难集中精神。
他的话在我脑子里像漩涡一样旋转着,去年春天,我听凤凰城医院里的医生在给我看X光片的时候对我说的话。
“你看这里完全裂开了”,他的手指顺着断裂的骨头图片如是说,“那很好,这样更容易恢复,好得更快。
”……“再见,贝拉。
”…...(爱德华&贝拉—《暮光之城·新月》)5、爱拥有伤人的力量。
(贝拉—《暮光之城·新月》)6、“…我撒谎是为了拯救你,但是却事与愿违,我非常抱歉。
“但是你怎么会轻易相信我呢?在我一千次和你说过我爱你之后,你怎么可以让一句话摧毁掉对我的信念呢?”(爱德华—《暮光之城·新月》)7、“不要给我任何承诺。
”我轻声道。
如果到头来一场空……这会要了我的命。
那些无情的吸血鬼不能夺去我的生命,希望会做到。
(贝拉—《暮光之城·新月》)8、在你之前,贝拉,我的生活就像是没有月亮的夜晚。
非常黑暗,但还是有星星——一点点光线和理性……然后你像一颗流星划过我的天空。
突然间所有的东西变得明亮,带来光,带来美。
当你离开的时候,当流星坠入地平线的时候,所有的东西都变得黑暗。
暮光之城中的浪漫句子
暮光之城中的浪漫句子1. 我的心像是在暮光之城中被你的眼神所迷住。
2. 你的微笑如同暮光之城中的阳光,照亮我的黑暗世界。
3. 就像暮光之城中的爱情,我们的心灵如此相接,无法分割。
4. 那一刻,我们仿佛置身于暮光之城一样,只有我们两个人的世界存在。
5. 当你轻轻拥抱我,我仿佛在暮光之城中感受到了永恒的温柔。
6. 在暮光之城中,每一个拥抱都让我感到无比的安全与宁静。
7. 我愿意把整个暮光之城都献给你,因为你就是我生命的唯一。
8. 像暮光之城中的爱情一样,我们的感情是那样深沉、真实。
9. 当我第一次见到你的时候,就像暮光之城中的邂逅,注定要相爱。
10. 在暮光之城的这个夜晚,我只愿与你一起漫步,直到永远。
11. 你如暮光之城中绽放的星星,散发着美丽而神秘的光芒。
12. 当我听到你的心跳声时,就像在暮光之城中感受到了爱的永恒。
13. 就像暮光之城中的夜晚,我只愿与你一起度过每一个黑暗的时刻。
14. 当你轻轻吻我的唇时,我仿佛在暮光之城中感受到了永远的幸福。
15. 在暮光之城中,你是我永远的守护者,我的救赎与拯救。
16. 像暮光之城中的爱情一样,我们的相遇是那样的命中注定。
17. 当我看到你在暮光之城中优雅的舞姿,我心动不已。
18. 在暮光之城的每一天,我都会为你绽放出更美丽的笑容。
19. 与你相拥的每一刻都如同暮光之城中的瞬间,让人陶醉。
20. 就像暮光之城中的两对翅膀,我们一同飞翔,追寻着自由的爱情。
21. 当你紧紧拥抱我时,我仿佛在暮光之城中找到了安定的归宿。
22. 就像暮光之城中的真爱一样,我们的心灵相互交织,无法分割。
23. 在暮光之城中的每一个瞬间,你都是我最绚丽的画面。
24. 你的存在如同暮光之城的魅力,让我无法抗拒。
暮光之城名句
暮光之城名句
以下是 9 个《暮光之城》的名句:
1. “我喜欢夜晚。
没有太阳的时候,我可以和爱德华在森林里尽情奔跑,就像那次我和他在林子里玩追逐游戏,我怎么都追不上他,他那速度真的太惊人了。
”——爱德华:“狮子爱上了羔羊。
”
2. “当贝拉看着爱德华的眼神,那里面的爱意呀,就像我那次看到公园里一对恋人互相对视的样子,真的好甜。
”——贝拉:“你是我生命中最重要的存在。
”
3. “他们的爱情如同吸血鬼对血的渴望一样强烈,我那次看到有人对巧克力极度渴望的样子,和他们对彼此的爱很像。
”——爱德华:“我抵抗不了你的诱惑。
”
4. “每次想起爱德华说‘我永远不会离开你’,就觉得好感动,就跟我那次迷路后朋友坚决要找到我的决心一样。
”
5. “贝拉的勇敢就像那只总是冲在前面的小猫,那次看到小猫面对大狗都不退缩,就跟贝拉面对危险时一样。
”——贝拉:“我不害怕任何事。
”
6. “他们的爱情天长地久,就像那棵我从小看到大的老树,一直都在那里。
”——爱德华:“和你在一起的时光永远不会嫌多。
”
7. “爱德华的眼神深邃得仿佛能把人吸进去,就像我那次盯着深邃的井水看时的感觉。
”——爱德华:“我看着你的每一刻都像是永远。
”
8. “贝拉说‘我的心永远为你跳动’的时候,那感觉就像我那次心跳加速跑完步一样真实。
”
9. “他们之间的那种执着,就像我为了吃到最喜欢的蛋糕不惜跑很远的路,那次我可是累坏了,但吃到蛋糕那一刻觉得都值了。
”——爱德华:“你就是我的唯一。
”。
暮光之城经典台词
暮光之城经典台词(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如唯美句子、经典句子、励志句子、名人名言、搞笑说说、个性说说、语录大全、祝福短语、生活短句、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical data, such as aesthetical sentences, classic sentences, inspirational sentences, celebrity quotes, funny words, personalized words, quotations, blessing phrases, life sentences, other data, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!暮光之城经典台词暮光之城经典台词1、Edward: It’s you and your scent. Like a drug to me.-你身上有独特的气,像药一样迷幻我2、Edward: You’re my own personal brand of heroin.-你是让我上瘾的海洛因3、Edward: Bella, you are my life now.-贝拉,现在你就是我的生命了4、ED:I'm the world's most dangerous predator.-我是这个世界上最危险的侵略者。
《暮光之城》经典台词摘抄
《暮光之城》经典台词摘抄
I would miss my loving, erratic,harebrained mother.
我想念善良而又粗心大意的妈妈。
In the state of washington,under a near constant cover of clouds and rain, there is a small town named Forks,population, 3120 people.This is where i'm moving.
在华盛顿州,在乌云骤雨下,有个小镇叫Forks。
She is really weird, and she is with Jasper,the blond one who looks like he is in pain.
她是个十足的怪人,她跟加斯帕在一起,那个样子好像很痛苦的金发男。
Hi, I am Eric, the eyes and ears of this place.
这里的地头虫。
Screaning, I literally repel technolongy now.
笑吧,我现在正在抵制高科技。
You know, your mood swings are kind of giving me whiplash.
你忽冷忽热,这样会伤我感情。
搜集整理,仅供参考学习,请按需要编辑修改。
暮光之城台词
BELLA. ; I'd never given much thought to how I would die.我从没多想过我会怎样死去00:00:32,962 开始But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.但为心爱的人而死,似乎是个不错的方式00:01:10,499 --> 00:01:14,560BELLA. ; So I can't bring myself to regret the decision to leave home.所以我不能后悔我做了离家的决定00:01:16,405 --> 00:01:18,202I would miss Phoenix. ['fi:niks] n. 凤凰,长生(不死)鸟引申为重生我会想念凤凰城的00:01:20,609 --> 00:01:22,338I'd miss the heat.我会想念那里的热浪00:01:25,614 --> 00:01:28,481adj. 无确定路线,不稳定的,奇怪的,游走的,移动的; 偏离的,偏执的,固执的,无规律的,漂泊的,反复无常的,漂游的n. 古怪的人,漂泊无定的人I would miss my loving, erratic, [i'rætik]harebrained mother. ['hɛə'breind] 我会想念我那善变而又粗心大意的妈妈PHIL: Renee, come on.BELLA. ; And her new husband.和他的新丈夫Guys, come on. I love you both.We got a plane to catch.拜托,我爱你们,但我们要赶飞机呢But they want to go on the road,so I'm gonna spend some time with my dad, 但他们要出行,所以我要跟我爸住上一段时间and this will be a good thing.这是件好事I think.我认为00:02:13,062 --> 00:02:14,461BELLA. ; In the state of Washington,在华盛顿州under a near constant cover of clouds and rain,在乌云骤雨下there's a small town named Forks.有一个叫霍克斯的小镇Population, 3, 120 people.人口3120This is where I'm moving.我要搬去这个地方My dad's Charlie.我爸叫查理He's the chief of police.他是位警官Your hair's longer.你头发长了I cut it since the last time I saw you.上一次见你后就没剪过了Guess it grew out again.长得挺快BELLA. ; I used to spend two weeks here almost every summer,我以前每个夏天都在这里住上两个星期but it's been years.但那是很多年前的事了I've cleared some shelves off in the bathroom.我把架子从浴室里拿走了Right. One bathroom.是,只有一个浴室It's a pretty good work lamp.这个台灯挺不错的The sales lady picked out the bed stuff.销售小姐帮我挑了个好的You like purple, right?你喜欢紫色,对吗?Purple's cool.紫色挺好的Thanks.谢谢Okay.BELLA. ; One of the best things about Charlie,查理的其中一个优点是he doesn't hover.他不缠人3900:04:18,821 –开始- Bella, you remember Billy Black. - 贝拉,你记得比利·布莱克吧?- Yeah.- 记得- Wow, you're looking good. - 你精神很好啊- Well, I'm still dancing.- 我还能跳舞呢I'm glad you're finally here.真高兴你过来了Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming. 查理知道你要过来后,嘴就没停过All right, keep exaggerating.I'll roll you into the mud.你再这么扯我把你推进泥浆里[ig'zædʒəreit]After I ram you in the ankles.那我先撞断你的腿- CHARLIE: You want to go? - 你来真的吗?- Yeah.- 对Bring it.放马过来- Hi, I'm Jacob.- Hey.- 嗨,我叫雅各布- 嗨We used to make mud pies when we were little.我们小时候一起玩过家家的Right. No, I remember.对,我记得Are they always like this?他们总是那么好玩吗?- It's getting worse with old age. - 老了就没那么能玩了- Good.- 嗯So, what do you think?怎么样?Of what?什么?- Your homecoming present.- This?- 你的回家礼物- 这个?- Just bought it off Billy here.- Yep.- 刚从比利那里买的- 对- I totally rebuilt the engine for you.- Come on.- 我把引擎重新装好了- 拜托Oh, my gosh!天啊This is perfect. Are you joking me?太棒了,不是在开玩笑吧?Sorry.对不起I told you she'd love it.我说过她会喜欢的I'm down with the kids.我最了解小孩的了Oh, yeah, dude. You're the bomb.对,对,你最棒Okay.好Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift,换档时要多扭一下but besides that, you should be good.其他应该没什么问题- That's this one?- Yeah. Yeah, right there.- 这里吗?- 对,就这里All right. Do you want a ride to school or something?要去学校看看吗?I go to school on the reservation.我在保留区的学校上学(译注:指印第安保留区)- Right, right.- Yeah.- 好- 嗯That's too bad.It would've been nice to know one person.那太遭了,一个认识的人都没有7200:05:48,043 开始BELLA. ; My first day at a new school.我第一天去新学校上学It's March, middle of the semester.那是三月,学期中Great.还好- Nice ride.- Thanks.- 靓车啊- 谢谢You're Isabella Swan, the new girl.伊莎贝拉·斯旺,新同学Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place.你好,我叫埃里克,这里的地头虫Anything you need, tour guide,lunch date, shoulder to cry on?你有什么需要吗?导游,午餐约会,男朋友?I'm really kind of the more suffer-in-silence type.其实我是个沉默寡言的人Good headline for your feature.那你可以做报纸专题啊I'm on the paper,and you're news, baby, front page.我是报社的,你很有新闻价值,可以上头版No, I'm not.不,我不要(STUTTERS) You...Please don't have any sort of...你…请不要有任何…Chillax. No feature.放松点,那就不上报纸了8900:06:57,346 开始Whoa!噢!I'm sorry.对不起I told them not to let me play.我叫他们别让我上场的了No way. No, no, no.That's... That's... Don't...不,不…那…没什么You're Isabella, right?你是伊莎贝拉,是吗?Just Bella.叫我贝拉就可以了Yeah. Hey, I'm Mike Newton.好,我叫麦克·纽顿- Nice to meet you.- Yeah, yeah.- 很高兴认识你- 对- She's got a great spike, huh?- (CHUCKLES) Yeah, it's...- 她挺大力的,是吗?- 是啊,只是…I'm Jessica, by the way.我叫杰西卡Hey, you're from Arizona, right?你从亚利桑那州来的,是吗?Yeah.是Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan?亚利桑那州的人皮肤不是棕褐色的吗?Yeah.是Maybe that's why they kicked me out.所以他们踢我出校You're good.你真幽默That's so funny.很搞笑10700:07:42,991 开始ERIC: Like a masterpiece, you know,是一件惊世巨作we'll have, like,this crazy pyramid fall from the sky,金字塔重天而降- and then you guys can...- It's my pleasure, Madame.- 你们可以…- 我很荣幸,女士- You guys can give each other high fives.- Burrito, my friend? [bə'ritəu]- 你们到时就可以互相拍掌庆贺了- 老友,要玉米卷吗?- Hey, Mikey! You met my home girl, Bella?- Hey.Your home girl?你的小妞?- Yeah.- Yeah?- That's...- My girl.Sorry I had to mess up your game, Mike!不好意思抢了你头彩,麦克It's like first grade all over again.You're the shiny new toy.好像又回到一年级了,你是他们的新宠Smile.- Okay.- Sorry.I needed a candid for the feature.要找个好学生做报纸专题The feature's dead, Angela.安吉拉,不做专题了Don't bring it up again.别再提这个了It's okay, I just...没关系,我只是…I got your back, baby.宝贝,我挺你Guess we'll just run another editorial on teen drinking.大概这一期我又要写青少年嗜酒了You know,you can always go for eating disorders.其实你可以写饮食障碍症啊Speedo padding on the swim team.或者游泳队里的皇牌Actually, that's a good one.这主意很好- Kirk. Right? That's exactly what I thought.- (LAUGHS) Yeah.- 是吗,柯克?我也这么想- 是啊ANGELA: We're talking Olympic-size.我们说得是奥运级人马JESSICA: There's no way. He's so skinny.It doesn't make sense.不可能,他太瘦了,不会的- ANGELA: Totally.- Yeah.- 绝对不可能- 嗯13400:08:45,988 开始Who are they?他们是谁?The Cullens.库伦家族They're Dr. And Mrs. Cullen's foster kids. ['fɔstə]他们都是库伦医生和他妻子收养的孩子They moved down here from Alaska,like, a few years ago.几年前,他们从阿拉斯加搬过来They kind of keep to themselves.他们都独来独往Yeah, 'Cause they're all together.对,他们整天在一起Like, together, together.形影不离,朝见口晚见面The blonde girl, that's Rosalie, [blɔnd]那个金发女郎叫罗莎莉and the big dark-haired guy, Emmett,they're, like, a thing.那个黑发大个子叫艾米特,他们简直是连体婴I'm not even sure that's legal.我不确定这样子有没有犯法Jess, they're not actually related.杰西,因为他们不是亲生兄妹Yeah, but they live together. It's weird.但他们住在一起啊,感觉很奇怪And, okay, the little dark-haired girl's Alice.那个深色头发的女孩叫爱丽丝She's really weird,她是个十足的怪人and she's with Jasper, the blond one,who looks like he's in pain.她跟贾斯珀在一起那个样子好像很痛苦的金发男Dr. Cullen's like this foster dadlmatchmaker.库伦医生这个养父像开婚姻介绍所似的Maybe he'll adopt me.或许他会收养我呢Who's he?那个是谁?That's Edward Cullen.那是爱德华·库伦He's totally gorgeous, obviously, ['gɔ:dʒəs]很明显,他就一大帅哥but apparently nobody here's good enough for him.但明显这里没人配得上他Like I care, you know?我才不管呢So, yeah.JESSICA: Seriously, like, don't waste your time.说真的,你别浪费时间了I wasn't planning on it.我没这个打算15900:10:20,482 开始-Mr. Molina.- Hey, Mike.Oh, yes. Miss Swan.斯旺小姐-Hi. Can I have the pass? Thank you.给我看看听课证,谢谢Welcome to the class.Here. Here's your stuff, okay?欢迎你来上课,这是你的课本And I got a seat for you right here,so come over.我留了个位给你,这边来The last one.Just follow along till you catch up.空着那个,专心听课很快就能跟上17500:11:35,791 开始EDWARD: There must be something open.应该还有开别的课的- Physics? Biochem?- WOMAN: No, every class is full.Just a minute, dear.我看看I'm afraid you'll have to stay in biology.恐怕你还是要继续上生物课了Fine. Just... I'll just have to endure it.那好,那我只能忍受18000:12:06,221 开始I just can't get over how grown up you are.And so gorgeous. ['gɔ:dʒəs]你长那么大了,还那么漂亮Hey, Bella.You remember me?I played Santa one year.有一年我扮圣诞老人的Yeah, Waylon, she hasn't had a Christmas here since she was four.伟伦,她四岁开始就没在这里过圣诞了I bet I made an impression, though, didn't I?我以为我会给她留下印象的,没有吗?- You always do.- Butt-crack Santa?- 你一直都有- 股沟圣诞老人?Hey, kids love those little bottles, though.孩子们都喜欢这些小瓶子All right,let the girl eat her garden burger, Waylon.好吧,别阻着她吃田园汉堡,伟伦As soon as you're done,I will bring you your favorite.吃完后还有你最爱吃的Berry cobbler, remember?浆果馅饼,记得吗?Your dad still has it. Every Thursday.你爸爸还经常吃,每个星期四都来Thank you. That'd be great.谢谢,那太好了19500:12:57,906 开始RENEE ON PHONE. ; Hey, baby. So, listen,if spring training goes well,宝贝,如果春季训练进行顺利的话we could be moving to Florida.我们会搬去佛罗里达AUTOMATED VOICE. ; Please insert $1.25 for an additional three minutes. 请投币1.25美元,延长3分钟通话时间Mom, where's your cell?妈妈,你的手机呢Okay, don't laugh.别笑我啊I didn't lose my power cord. It ran away.不是我弄掉充电器的,它自己跑了Screaming. I literally repel technology now.笑吧,我现在正式抵制高科技['litərəli]- I miss you.- Oh, baby, I miss you, too.- 我想你- 宝贝,我也想你But tell me more about your school.Now, what are the kids like?告诉我学校的事情,那里的小孩是怎么样的?Are there any cute guys?有没有帅哥?Are they being nice to you?他们对你好吗?Well,嗯they're all very welcoming.他们都很友好Tell me all about it.那告诉我It doesn't even matter.这有什么关系?Yes, it does, honey.有的,宝贝I have homework to do. I'll talk to you later.我要做作业,下次再聊Okay. I love you.好,我爱你Love you, too.我也爱你21400:13:53,228 开始BELLA. ; I planned to confront him and demand to know what his problem was.我打算与他对质,问他到底有什么问题But he never showed.但他没出现Bella!贝拉!BELLA. ; And the next day, another no-show.第二天,也没出现More days passed.日子一天天过去Things were getting a little strange.事情变得有点怪异22000:15:32,727 开始- You all right?- Yeah, I'm good.- 你没事吧?- 没事Ice doesn't really help the uncoordinated.结了冰地面更滑了['ʌnkəu'ɔ:dineitid]adj. 不同等的,不同位的,未调整的,不协调的Yeah. That's why I had some new tires put on the truck.对,所以我帮你的车换了新轮胎Old ones were getting pretty bald. [bɔ:ld]旧得都快磨平了Well, probably be late for dinner.I gotta head down to Mason County.今晚可能要晚点回家吃饭,我要去梅森郡Security guard at the Grisham Mill got killed by some kind of animal.格里森姆工厂的保安被野兽咬死了An animal?野兽?You're not in Phoenix anymore, Bells.贝拉,这里不是凤凰城Anyway, I figured I'd lend a hand.我应该去帮帮忙- Be careful.- Always am.- 小心- 我一直都很小心- And thanks for the tires.- Yeah.- 谢谢你帮我换轮胎-23100:16:22,477 开始ERIC: Prom Committee is a chick thing,舞协都是些琐碎事but I gotta cover it for the paper anyway,但我总得在校报上给他们写个报道and they need a guy to help choose the music,他们需要人帮忙挑选音乐so I need your play list.所以我要你的音乐名单Hey, listen, I was wondering,did you have a date to...听着,我在想你有没有约…What's up, Arizona? Huh?怎么样,亚利桑那?How you liking the rain, girl?喜欢下雨天吗,小妞?Better get used to it, girl.最好适应它Yeah, Mike, hey, you're real cute, man.嘿,麦克,你真可爱24300:16:58,480 –开始Hello.I'm sorry, I didn't get a chance to introduce myself last week.不好意思,上星期没机会自我介绍I'm Edward Cullen.我叫爱德华·库伦00:17:06,588 --> 00:17:08,078You're Bella?Yes.是Onion root tip cells,洋葱根尖细胞that's what's on your slides right now.在你们的玻璃片上Okay? So, separate and label them into the phases of mitosis, [mi'təusis]明白?分别标上各个分裂阶段and the first partners that get it right are gonna win the Golden Onion.最快完成的小组就能赢得这个金洋葱Ladies first.女士优先You were gone.你没来上课Yeah.I was out of town for a couple of days.那几天我出城了Personal reasons.办些私事Prophase.前期Do you mind if I look?我可以看看吗?It's prophase.是分裂前期Like I said.正如我所说So are you enjoying the rain?你喜欢下雨天吗?What? You're asking me about the weather?你问我天气的事?Yeah, I...I guess I am.Well, I don't really like the rain.我不喜欢下雨天Any cold, wet thing, I don't really...不喜欢任何潮湿,阴冷的东西我真的不…- What?- Nothing.It's anaphase.是后期了- You mind if I check?- Sure. Anaphase.后期Like I said.正如我所说If you hate the cold and the rain so much,既然你那么讨厌寒冷的下雨why'd you move to the wettest place in the continental US?为什么要搬到美国最潮湿的地方?It's complicated.很难说清I'm sure I can keep up.我能跟得上My mom remarried, and...So you don't like the guy, or...No, that's not...Phil's really nice.It's metaphase. You want to check it?是中期,你要看看吗?I believe you.我信你Why didn't you move with your mother and Phil?Well, Phil's a minor league baseball player,菲尔是二级联盟棒球队队员and he travels a lot,他要经常到处走and my mom stayed home with me,but I knew it made her unhappy, 而我妈妈要留在家陪我,但那样子她不开心.so I figured I'd stay with my dad for a while.所以我觉得我要来跟我爸住一阵子And now you're unhappy.- No.- I'm sorry, I'm just...I'm just trying to figure you out.我只是想了解你You're very difficult for me to read.你真的很难读懂Hey, did you get contacts?你戴隐形眼镜了吗?No.Your eyes were black the last time I saw you,上次见你,你眼睛是黑色的and now they're, like, golden brown.现在变成了金褐色Yeah, I know, it's the...It's the fluorescents. [flu:ə'resənt]那些荧光灯30000:21:41,162 开始BOY: I already called.They're gonna send somebody over soon. 已经报了,他们很快就派人过来Bella, I'm so sorry. I panicked.贝拉,对不起,我吓呆了Bella, I've got 911 on the phone now.贝拉,我报警了Bella. You okay?贝拉,你没事吧?You and I are gonna talk. You all right? 等一下再找你,你没事吧?I'm fine, Dad. Calm down.爸爸,没事,别紧张I'm sorry, Bella. I tried to stop.对不起,贝拉,我试过刹车I know. It's okay.No. It sure as hell is not okay. n. 地狱不,肯定有事Dad, it wasn't his fault.爸,不是他的错You could've been killed.You understand that? 你差点没命了,知道吗?Yes. But I wasn't, so...知道,但我还在,所以…You can kiss your license goodbye.跟你的驾照说再见吧- I heard the chief's daughter was here.- CHARLIE: Dr. Cullen.- 我听说警长的女儿在这里- 库伦医生Charlie.查理I've got this one, Jackie.杰姬,交给我Isabella.伊莎贝拉Bella.贝拉Well, Bella, looks like you took quite a spill.How do you feel?贝拉,看来你受惊了,感觉怎样?Good.Look here.You might experience some post-traumatic stress or disorientation, 你或许会有些创伤后遗症[dis'ɔrienteʃən]或者方向感失调but your vitals look good.但你各方面都良好No signs of any head trauma.没有任何头部创伤迹象I think you'll be just fine.我认为你会没事的TYLER: I'm so sorry, Bella. I'm really...真的很对不起,贝拉,真的…You know,it would've been a whole lot worse如果爱德华不在现场的话if Edward wasn't there.He knocked me out of the way.那就糟糕了,是他把我推开了Edward? Your boy?爱德华?你的孩子?Yeah, it was amazing.对,很神奇I mean, he got to me so fast.He was nowhere near me.他一下子就来到我面前,他本来离我很远的Sounds like you were very lucky.这么说你很幸运Charlie.I gotta go sign some paperwork.You should...我要签些文件,你…You should probably call your mom.你该给你妈打个电话Did you tell her?你告诉她了吗?(GROANS) She's probably just很有可能会…freaking out.…吓坏她的33800:23:27,201 开始ROSALIE: Fifteen kids that saw what happened.至少15个人看到了EDWARD: What was I supposed to do, then?Let her die? 那我应该怎么做?看着她被撞死?This isn't just about you. It's about all of us.这不是你一个人的事这关系到我们所有人CARLISLE: I think we should take this in my office.回我办公室说吧34200:23:38,913 开始- Can I talk to you for a minute?- Rosalie.What?什么事?How did you get over to me so fast?你怎么能一下子就来我到面前的?I was standing right next to you, Bella.贝拉,我就站在你旁边啊No. You were next to your car, across the lot.不,你站在你的车旁边,在停车场对面No, I wasn't.不,不是Yes, you were.是,你是Bella, you're... You hit your head.贝拉,你…你撞到头了I think you're confused.你搞混了I know what I saw.我很清楚我看到什么And what exactly was that?那究竟看到什么?You...You stopped the van.把车顶住了You pushed it away with your hand.你一手把车推开了Well, nobody's gonna believe you, so...没人会相信你,所以…I wasn't gonna tell anybody.我没打算告诉任何人I just need to know the truth.我只想知道真相Can't you just thank me and get over it?你就不能感谢我,然后把它抛诸脑后?Thank you.- You're not gonna let this go, are you?- No.- 你就要弄个究竟,是吗?- 对Well, then I hope you enjoy disappointment.那我希望你能享受这失败感BELLA. ; And that was the first nightI dreamt of Edward Cullen.这是我第一次梦见爱德华·库伦36800:25:51,579 开始Look at you, huh? You're alive.看看你,还活生生的- I know, yeah. False alarm, I guess.- Yeah.- 我知道,只是虚惊一场吧Now, I wanted to ask you,you know, if, you know,我想问问你,你知道it's like a month away, but...还有一个月就到了…Do you wanna go to prom with me?你要不要跟我一起去舞会?So, what do you think?怎么样?- About what?- Do you want to go?To prom?With me?I...Prom.Dancing.Not such a good idea for me.对我来说不是个好主意I have something that weekend anyway.那个周末我有别的事I'm going to Jacksonville that weekend.我要去杰克逊维尔You can't go another weekend?不能在别的周末去吗?Non-refundable ticket.车票不能退You should ask Jessica.你去问问杰西卡吧I know she wants to go with you.我知道她想跟你去All right. All right.MOLINA: Yo, yo, yo. Hey, guys, come on.We gotta go. We gotta go.39900:27:21,235 –开始What's in Jacksonville?去杰克逊维尔干什么?How did you know about that?你怎么知道的?You didn't answer my question.你没回答我的问题You don't answer any of mine, so...你也没回答我的问题,所以…I mean, you don't even say hi to me.我是说你都不跟我打个招呼Hi.Are you gonna tell me how you stopped the van? 你愿意告诉我你是怎样顶住那台车了吗?Yeah. I had an adrenaline rush. [ə'drenəlin] 好,我肾上腺素狂飙It's very common. You can Google it.很正常的,你上谷歌搜索一下Floridians.弗罗里达人That's what's in Jacksonville.他们在杰克逊维尔Can you at least watch where you walk?你能走路带带眼吗?Look, I'm sorry I'm being rude all the time.I just think it's the best way.对不起,我知道我一直很粗鲁,我以为这是最好的方式41200:28:06,681 开始Bella! Guess who just asked me to prom.贝拉,猜猜谁邀请我去舞会了?Who?Yeah, I actually totally thought that Mike was gonna ask you. 我一直以为麦克会邀请你- It's not gonna be weird, though, right?- No. Zero weirdness.- 这样子不会尴尬吗?- 不,尴尬值为零- You guys are great together.- I know, right?- 你们在一起很配- 真的?我就知道42000:28:32,673 开始Bella, we shouldn't be friends.贝拉,我们不能做朋友You really should've figured that out a little earlier.你应该早就意识到I mean, why didn't you just let the van crush me为什么你就不让那台车撞死我and save yourself all this regret?那样你就不用后悔了What, you think I regret saving you?你觉得我后悔救了你?I can see that you do.I just... I don't know why.我看得出,我只是…不知道为什么You don't know anything.你一无所知Hi.Are you gonna be riding with us?No, our bus is full.不,我们的车满座了43000:29:12,179 开始Your mom called. Again.你妈妈又打过来了Well, that's your fault.那是你的错You shouldn't have told herabout the "almost" accident. You finished?你不应该告诉她那场”还差一点“的意外.吃完了吗?Yeah.Yeah, I suppose you're right.She always did know how to worry.这次你对了,她总是过分担心She seems different.她跟以前不同了She seems happy.她开心了很多Phil sounds like an all right guy.菲尔应该是个挺好的男人Yeah, he is.对,他是All right.那好44300:30:00,661 –开始ERIC: Yeah. Hey!- La Push, baby. You in? - 拉普什啊,宝贝,你加入吗?- Should I know what that means?La Push Beach down at the Quileute Rez.We're all going tomorrow.奎鲁特保留区的拉普什海滩,我们打算明天去- Yeah, there's a big swell coming in.- And I don't just surf the Internet.Eric, you stood up once,and it was a foam board. [fəum]But there's whale watching, e with us.还能看鲸鱼La Push, baby. It's La Push.拉普什啊,宝贝,拉普什Okay, I'll go if you stop saying that, okay?好吧,你闭嘴我就去,好吗?Seriously, dude. It's creepy, man.说真的,很恶心45300:30:24,485 开始EDWARD: Edible art? ['edibl]食品艺术?Bella.贝拉Thanks.You know, your mood swings are kind of giving me whiplash.['wiplæʃ]n. 鞭绳,鞭打,鞭抽式损伤你忽冷忽热,这样会伤我感情I only said it'd be better if we weren't friends,我只是说我们不做朋友会更好not that I didn't wanna be.不是我不想跟你交朋友What does that mean?什么意思?It means if you were smart,you'd stay away from me.意思是如果你聪明的话,就别惹我Okay, well, let's say for argument's sake that I'm not smart.好吧,那当作我不聪明- Would you tell me the truth?- No, probably not.I'd rather hear your theories.我想听听你的理解I have considered radioactive spiders and Kryptonite.辐射蜘蛛,超人原素That's all superhero stuff, right?那是超级英雄漫画里面的东西,不是吗?What if I'm not the hero?What if I'm the bad guy?如果我不是英雄呢?如果我是坏蛋呢?You're not.I can see what you're trying to put off,我看得出你想隐瞒but I can see that it's just to keep people away from you. 我看得出你想疏离所有人It's a mask.Why don't we just hang out?为何不一起去玩玩?Everybody's going to the beach.大家计划去海滩玩Come.来吧I mean, have fun.来玩玩- Which beach?- La Push.I don't know.I just...Is there something wrong with that beach?那海滩有问题吗?It's just a little crowded.48100:32:02,383 开始- Hey, it's freezing.- I'm paddling out, Coates.- I don't know if it's worth it anymore.- We drove all the way out here.- JESSICA: I'm at least paddling out.- Yeah48500:32:11,992 --> 00:32:15,587So, I keep thinking that Eric's gonna ask me to the prom, 我一直想着埃里克邀请我去舞会and then he just doesn't.但他没有You should ask him.你应该邀请她Take control.You're a strong, independent woman.掌握主动权,你是个坚强的独立女性- I am?- Yes.- Hey, will you do me up?- Yeah.49100:32:34,748 开始- Bella!- Hi, Jacob.- Guys, this is Jacob.- Hey, guys. How you doing?What are you, like, stalking me?你干嘛?跟踪我吗?(SCOFFS) You're on my rez, remember?你们在我们的保留区,忘记了吗?Are you surfing?你要滑浪吗?- Definitely not.- Thanks.You guys should keep Bella company.Her date bailed. 你们应该陪陪贝拉,她的约会泡汤了What date?什么约会?She invited Edward.她想约爱德华过来- To be polite, that's it.- I think it's nice she invited him.- Nobody ever does.- Yeah, 'Cause Cullen's a freak. [fri:k]You got that right.You guys know him?你们认识他?The Cullens don't come here.库伦那伙人不会来这里的50600:33:16,724 开始What did your friends mean about,you know, "The Cullens don't come here?"你朋友什么意思?库伦那伙人不会来这里?You caught that, huh?你注意到了,是吗?I'm not really supposed to say anything about it.我不该对此说什么的Hey, I can keep a secret.我能保守秘密Really, it's just like an old scary story.就像一个古老的恐怖故事Well, I want to know.我想知道Okay, did you know Quileutes are supposedly descended from wolves?好,你知道奎鲁特人的祖先是狼吗?What? Like, wolves?什么?豺狼?- Yeah.- Like, real wolves?JACOB. ; Well, that's the legend of our tribe.那是部落的传说BELLA. ; Okay.So what's the story about the Cullens?那关库伦家族什么事?Well, they're supposedly descended from this, like, enemy clan.他们的祖先是我们的敌对部落JACOB. ; My great grandfather, the chief,found them hunting on our land.我曾祖父是部落首领,他发现库伦家族在我们的地盘狩猎But they claimed to be something different,他们宣称自己异于常人so we made a treaty with them.所以我们和他们订下条约If they promised to stay off Quileute lands,如果他们不踏进奎鲁特人的地盘then we wouldn't expose what they really were to the palefaces.我们就不向白人揭发他们的秘密I thought they just moved here.我以为他们才刚搬过来Or just moved back.可能是刚搬回来Right.ANGELA: (SCREAMS) It touched my hand.A snake! Stop!Well, what are they really?那他们到底是什么?It's just a story, Bella.只是个传说,贝拉Come on, let's go.来吧,我们走A snake! A snake!53500:35:42,369 开始Hello.Nice jacket.外套不错哦Who are you?It's always the same inane questions.总是问这些傻问题"Who are you?""What do you want?"你想怎样?"Why are you doing this?"你来这里干什么?James, let's not play with our food.詹姆斯,别玩弄我们的大餐了54600:36:52,039 开始JESSICA: He's not here.他不会在这里的Whenever the weather's nice,the Cullens disappear.每逢天气好,库伦家族就消失了What, do they just ditch?什么,他们逃课了?No, Dr. And Mrs. Cullen yank them out for, like, hiking and camping and stuff.不,库伦医生和他太太带他们出外了[jæŋk]徒步旅行,露营之类的I tried that out on my parents.Not even close.我试过叫我父母带我去,但他们不肯Guys, I'm going to the prom with Eric.我要埃里克一起去舞会- I just asked him. I took control.- I told you that would happen.- 我邀请他,我掌握了主动权- 我说过你会成功的Are you sure you have to go out of town?你确定你要出城吗?Oh, yeah, it's a little family thing.嗯,一些家事Okay, we should go shopping in Port Angelesbefore all the good dresses get cleaned out.不然靓衫就被买光了Port Angeles? You mind if I come?安吉利斯港?我能一起去吗?Yeah, I need your opinion.- I like this one.- ANGELA: That's cool.But, like, I don't know about the one-shoulder thing.但我不喜欢露单肩的- I like this one.- JESSICA: Yeah, I like the beading, ['bi:diŋ]- and you wouldn't need jewelry.- Jess, what do you think? Lavender? ['lævində]- Is that good? Is that my color?- I like it.I liked that dusty rose one, too.- 我也喜欢深玫瑰色那件Okay, I like this one.It makes my boobs look good. [bu:b]嗯,我喜欢这件,能让我显得丰满- Hey.- JESSICA: Right?Nice.- ANGELA: Oh, God.- That is uncomfortable.That's disgusting.Bella, what do you think?Yes?That looks great.You said that about, like,the last five dresses, though. 我试穿了五件你都觉得好看I thought they were all pretty good.我觉得全都很好看You're not really into this, are you?你没什么兴致,是吗?I actually really just want to go to this bookstore.其实我想去书店看看I'll meet you guys at the restaurant?在餐厅等你们?- JESSICA: Are you sure?- Yeah, yeah. I'll see you in a minute.- Okay.- Okay.She's right, though. This looks awesome.59500:39:36,003 –开始Get in the car.上车That was a very dangerous maneuver. [mə'nu:və]这样飞车很危险的I should go back there and rip those guys' heads off. 我要回去把他们的头扯掉No, you shouldn't.不,不要You don't know the vile, repulsive thingsthey were thinking. [ri'pʌlsiv]你不会明白他们脑子里的肮脏恶心思想And you do?那你知道?It's not hard to guess.不难猜出Can you talk about something else?Distract me so I won't turn around.你能说些别的吗?分散我的注意力,不然我会调头You should put your seatbelt on.You should put your seatbelt on.- I thought the salad was pretty good.- Hey, you guys, I'm sorry. I just...Where were you? We left you messages.你去了哪里?我们留了信息给你Yeah, we waited, but we were, like,starving, so we...I'm sorry I kept Bella from dinner.对不起,我占用了贝拉的晚餐时间We just sort of ran into each other and got talking.我遇上她,然后就一直聊- Yeah.- No.No, we totally understand.I mean, that happens, right?我们完全理解,这很平常,是吗?Yeah, we were...我们…- We were, yeah, we were just leaving. So...- Let's get this...Bella, if you wanna...I think I should make sure Bella gets something to eat. 我不能让贝拉饿着肚子If you'd like.I'll drive you home myself.That's so thoughtful.It's really thoughtful. Yeah.Yeah. I should eat something.Yeah.- Okay, so we'll see you tomorrow.- Okay, yeah.- ANGELA: See ya.- Okay.62400:41:39,593 开始All right, one mushroom ravioli. [.rævi'əuli]。
暮光之城经典语录
《twilight》1 Y es, it is enough. Enough for forever. —Edward是的,够了,永远够了2 And how long have you been seventeen? —Bella你满17岁多久了3 Edward Cullen is staring at you. —Jessica爱德华卡伦正在看着你4 I don’t care! Y ou can have my soul. I don’t want it without you—it’s yours already! —Bella 我不在乎,你可以拥有我的灵魂,我不想让它离开你,它已经是你的了5 Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? —Edward你仍然在阳光下感到眩晕吗,或是我的吻太专业了6 I love you more than everything else in the world combined. Isn’t that enough? —Bella我爱你胜过世界上的一切,这还不够吗7 Twilight, again. Another ending. No matter how perfect the day is, it always has to end. —Edw ard黄昏再次来临,一个新的结束,无论这天有多完美,它都将结束8 Y ou’re talking about forever, you know. —Bella你在说永远,你知道吗9 That’s the beautiful thing about being human. Things change. —Edward开始人类生活是极好的。
事情变化了10 I will stay with you —isn’t that enough? —Edward我会和你呆在一起,这还不够吗Isabella Swan:"Y ou've got to give me some answers. "Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. "Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. "Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy?"伊莎贝拉:“你必须给我些解释。
暮光之城语录
暮光之城语录暮光之城语录大全无论是身处学校还是步入社会,说到语录,大家肯定都不陌生吧,语录具有篇幅简短,语言精练的特点。
那什么样的语录才是走心的语录呢?下面是店铺整理的'暮光之城语录,欢迎阅读与收藏。
1. some say the world will end in fire. 有人说世界将终结于火。
2. i think i know enough of hate. 我想我对仇恨了解够多。
3. marriage is just is a piece of paper. 婚姻只不过是一纸证书。
4. where i am from ,it is the way one says,"i love you“. 在我的时代,这表明”我爱你”的方式。
5. you are worried about what people will think. 你是在意大家的看法。
6. it is two out of three marriages end in divorce. 三分之二的婚姻都以离婚收场。
7. i have to be back at four. 我四点要回去。
8. i just want you to get some separation from him. 我想让你和他保持一定距离。
9. i will make you a deal. 我们做个约定.10. i wonder what's wrong. 我想知道出了什么事。
11. there's someone missing in Seattle,over a year ago. 西雅图有个人失踪一年多了。
12. do you know something about this? 你知道些什么?13. we have been tracking the situation in Seattle for a while.我们一直在追踪西雅图的情况。
暮光之城1_Twilight_(2008)__英字幕台词
Yeah. Hey!- La Push, baby. You in? - Should I know what that means?La Push Beach down at the Quileute Rez. We're all going tomorrow.- Yeah, there's a big swell coming in. - And I don't just surf the Internet.Eric, you stood up once, and it was a foam board.But there's whale watching, too. Come with Push, baby. It's La Push.Okay, I'll go if you stop saying that, okay?Seriously, dude. It's creepy, man.- What? That's what it's called. - So...Edible art?Bella.Thanks.You know, your mood swings are kind of giving me whiplash.I only said it'd be better if we weren't friends,not that I didn't wanna be.What does that mean?It means if you were smart, you'd stay away from me.Okay, well, let's say for argument's sake that I'm not smart.- Would you tell me the truth? - No, probably not.I'd rather hear your theories.I have consideredradioactive spiders and Kryptonite.That's all superhero stuff, right?What if I'm not the hero? What if I'm the bad guy?You're not.I can see what you're trying to put off,but I can see that it's just to keep people away from you.It's a mask.Why don't we just hang out?Everybody's going to the e.I mean, have fun.- Which beach? - La Push.I don't know.I just...Is there something wrong with that beach?It's just a little crowded.- Hey, it's freezing. - I'm paddling out, Coates.- I don't know if it's worth it anymore. - We drove all the way out here.- I'm at least paddling out. - Yeah.- She's right. - You guys are babies.So, I keep thinking that Eric's gonna ask me to the prom,and then he just doesn't.You should ask him.Take control. You're a strong, independent woman.- I am? - Yes.- Hey, will you do me up? - Yeah.- Bella! - Hi, Jacob.- Guys, this is Jacob. - Hey, guys. How you doing?- Hi. - Hi.What are you, like, stalking me?You're on my rez, remember?Are you surfing?- Definitely not. - Thanks.You guys should keep Bella company. Her date bailed.What date?She invited Edward.- To be polite, that's it. - I think it's nice she invited him.- Nobody ever does. - Yeah, 'cause Cullen's a freak.You got that right.You guys know him?The Cullens don't come here.What did your friends mean about, you know, "The Cullens don't come here?"You caught that, huh?I'm not really supposed to say anything about it.Hey, I can keep a secret.Really, it's just like an old scary story.Well, I want to know.Okay, did you know Quileutes are supposedly descended from wolves?What? Like, wolves?- Yeah. - Like, real wolves?Well, that's the legend of our tribe.Okay.So what's the story about the Cullens?Well, they're supposedly descended from this, like, enemy clan.My great grandfather, the chief, found them hunting on our land.But they claimed to be something different,so we made a treaty with them.If they promised to stay off Quileute lands,then we wouldn't expose what they really were to the palefaces.I thought they just moved here.Or just moved back.Right.It touched my hand. A snake! Stop!Well, what are they really?It's just a story, e on, let's go.A snake! A snake!My mama said I didn't know how to make a kitty meowHello?Gerald?Gerald?Hello.Nice jacket.Who are you?It's always the same inane questions."Who are you?""What do you want?""Why are you doing this?"James, let's not play with our food.He's not here.Whenever the weather's nice, the Cullens disappear.What, do they just ditch?No, Dr. and Mrs. Cullen yank them out for, like, hiking and camping and stuff.I tried that out on my parents. Not even close.Guys, I'm going to the prom with Eric.- I just asked him. I took control. - I told you that would happen.Are you sure you have to go out of town?Oh, yeah, it's a little family thing.Okay, we should go shopping in Port Angelesbefore all the good dresses get cleaned out.Port Angeles? You mind if I come?Yeah, I need your opinion.- I like this one. - That's cool.But, like, I don't know about the one-shoulder thing.- I like this one. - Yeah, I like the beading,- and you wouldn't need jewelry. - Jess, what do you think? Lavender?- Is that good? Is that my color? - I like it.I liked that dusty rose one, too.Okay, I like this one. It makes my boobs look good.- Hey. - Right?Nice.- Oh, God. - That is uncomfortable.That's disgusting.Bella, what doyou think?Yes?That looks great.You said that about, like, the last five dresses, though.I thought they were all pretty good.You're not really into this, are you?I actually really just want to go to this bookstore.I'll meet you guys at the restaurant?- Are you sure? - Yeah, yeah. I'll see you in a minute.- Okay. - Okay.She's right, though. This looks awesome.There you go.- Have a good night. - Thank you.- Saw you in the dress store. - Hey, where you running to?There she is.- What's up? - It's my girl.- How you guys doing? - Look who we just found.What's up, girl? Hey... Where you going?- Where are you going? - Come get a drink with us.- Yeah, you should hang out with us. - Come on.It's fun.- What's the problem? - She doesn't like that, man.- You're pretty. - Don't touch me.- Cute. - Really, no. Seriously, you should.Don't touch me.Get in the car.That was a very dangerous maneuver.I should go back there and rip those guys' heads off.No, you shouldn't.You don't know the vile, repulsive things they were thinking.And you do?It's not hard to guess.Can you talk about something else? Distract me so I won't turn around.You should put your seatbelt on.You should put your seatbelt on.- I thought the salad was pretty good. - Hey, you guys, I'm sorry. I just...Where were you? We left you messages.Yeah, we waited, but we were, like, starving, so we...I'm sorry I kept Bella from dinner.We just sort of ran into each other and got talking.- Yeah. - No.No, we totally understand. I mean, that happens, right?Yeah, we were...- We were, yeah, we were just leaving. So... - Let's get this...Bella, if you wanna...I think I should make sure Bella gets something to eat.If you'd like.I'll drive you home myself.That's so thoughtful.It's really thoughtful. Yeah.Yeah. I should eat something.Yeah.- Okay, so we'll see you tomorrow. - Okay, yeah.- See ya. - Okay.All right, one mushroom ravioli.- Thanks. - Yeah, no problem.So are you sure there isn't anything I can get for you?No. No, thank you.Let me know.You're really not gonna eat?No, I'm on a special diet.You gotta give me some answers.Yes, no.To get to the other side.1.77245...I don't want to know what the square root of pi is.You knew that?How did you know where I was?I didn't.- All right. - What?Don't leave. I...Did you follow me?I...I feel very protective of you.So you followed me.I was trying to keep a distance unless you needed my help,and then I heard what those low-lifes were thinking.Wait.You say you heard what they were thinking?So what, you...You read minds?I can read every mind in this room.Apart from yours.There's money, sex,money,sex,cat.And then you, nothing.It's very frustrating.Is there something wrong with me?See, I tell you I can read minds,and you think there's something wrong with you.What is it?I don't have the strength to stay away from you anymore.Then don't.Okay, I think I'm warm enough now.Your hand is so cold.Whoa!What is going on?My dad's still here.Can you pull in?That's my father's car on the end.What is he doing here?Carlisle, what's going on?Waylon Forge was found in a boat out near his place.- I just examined the body. - He died?- How? - Animal attack.Was it the same one that got that security guard down in Mason?Most likely.- Well, it's getting closer to town, then. - Bella, you should go inside.Waylon was your father's friend.Okay.I'll see you later.- Hey. - Hey.Dad, I'm really sorry.I've known him going on 30 years.Don't worry, we're gonna find this thing.Meantime,I want you to carry this with you.- I don't know if you... - It'll give your old man some peace of mind.Okay.Let's go home.Cold One.You're impossibly fast and strong.Your skin is pale white and ice-cold.Your eyes change color.And sometimes you speak like you're from a different time.You never eat or drink anything. You don't go out in the sunlight.How old are you?Seventeen.How long have you been 17?A while.I know what you are.Say it.Out loud.Say it.Vampire.Are you afraid?No.Then ask me the most basic question.What do we eat?You won't hurt me.Where are we going?Up the mountain.Out of the cloud bank.You need to see what I look like in the sunlight.This is why we don't show ourselves in sunlight.People would know we'redifferent.This is what I am.It's like diamonds.You're beautiful.Beautiful?This is the skin of a killer, Bella.I'm a killer.I don't believe that.That's because you believe the lie.It's camouflage.I'm the world's most dangerous predator.Everything about me invites you in,my voice, my face, even my smell.As if I would need any of that.As if you could outrun me!As if you could fight me off.I'm designed to kill.I don't care.I've killed people before.It does not matter.I wanted to kill you.I've never wanted a human's blood so much in my life.I trust you.Don't.I'm here. I trust you.My family, we're different from others of our kind.We only hunt animals.We've learned to control our thirst.But it's you, your scent,it's like a drug to me.You're like my own personal brand of heroin.Why did you hate me so much when we met?I did.Only for making me want you so badly.I still don't know if I can control myself.I know you can.I can't read your mind.You have to tell me what you're thinking.Now I'm afraid.Good.I'm not afraid of you.I'm only afraid of losing you. I feel like you're gonna disappear.You don't know how long I've waited for you.So the lion fell in love with the lamb.What a stupid lamb.What a sick, masochistic lion.About three things I was absolutely positive.First,Edward was a vampire.Second,there was a part of him,and I didn't know how dominant that part might be,that thirsted for my blood.And third,I was unconditionally and irrevocably in love with him.Monte Carlo? That's our prom theme?Gambling, tuxedos, and Bond, James Bond.Oh, my God.Wow.You know, everybody's staring.Not that guy. No, he just looked.I'm breaking all the rules now anyway.Since I'm going to hell.So, does a person have to be dyingto become like you?No, that's just Carlisle.He'd never do this to someone who had another choice.So, how long have you been like this?Since 1918.That's when Carlisle found me dying of Spanish influenza.What was it like?The venom was excruciating.But what Carlisle did was much harder.Not many of us have the restraint to do that.But didn't he just have to bite?Not exactly.When we tastehuman blood, a sort of frenzy begins,and it's almost impossible to stop.But Carlisle did.First with me and then with his wife, Esme.So is Carlisle the real reason that you don't kill people?No, he's not the only reason.I don't want to be a monster.My family, we think of ourselves as vegetarians, right,'cause we only survive on the blood of animals.But it's...It's like a human only living on tofu.It keeps you strong, but you're never fully satisfied.It wouldn't be like drinking your blood, for instance.Was it other vampires that killed Waylon?Yeah.There are others out there, and we run into them from time to time.Can the rest of your family read people's minds like you can?No. That's just me.But Alice can see the future.I bet she saw me coming.Alice's visions are subjective.I mean, the future can always change.Could you act human? I mean, I've got neighbors.I'm gonna take you to my place tomorrow.Thanks.- Wait, like, with your family? - Yeah.What if they don't like me?So, you're worried not because you'll be in a house full of vampires,but because you think they won't approve of you?I'm glad I amuse you.What is it?Complication.I'll pick you up tomorrow.Hey. Come to visit your truck?Looks good. Got that dent out.- Yeah. - Actually, we came to visit your flat-screen.First Mariners game of the season.Plus Jacob here keeps bugging me about seeing you again.Great, Dad. Thanks.Just keeping it real, son.Vitamin R.Well done, Chief.Harry Clearwater's homemade fish fry.Good man.Any luck with that Waylon case?Well, I don't think it was an animal that killed him.Never thought it was.So spread the word out at the rez, huh?Keep the kids out of the woods.Will do.Don't want no one else getting hurt, do we?。
暮光之城经典台词
《暮光之城》是《暮光之城》系列电影的第一部,由狮门电影公司旗下的顶峰娱乐公司出品的一部爱情电影。
影片由凯瑟琳·哈德威克执导,克里斯汀·斯图尔特、罗伯特·帕丁森、凯姆·吉甘戴和泰勒·洛特纳等联袂出演。
暮光系列讲述了爱德华·卡伦作为吸血鬼和人类女子伊莎贝拉·斯旺相识相爱的过程,其中掺杂着吸血族与狼族的对立与战争,以及与吸血鬼始祖的抗争,然而这个故事仍没有完结,更多的挑战还在等着他们去克服。
剧情简介在美国一个名叫福克斯的地方,住着一位英俊帅气的男青年爱德华。
他出没神秘,与世无争,他的家人同样低调神秘,原因在于他是一只永远不会衰老,更不会死亡的吸血鬼。
爱德华生于20世纪的第一年,自从1918年发育成长为十七岁的翩翩少年之后,他便再也没有衰老,永远保持着年轻俊朗的.外形。
时光飞梭,过了近百年后,他已经不再靠吸人血为生,因为爱德华和同是吸血鬼的家人都秉持着素食主义,只吸食动物的血。
十七岁的少女伊莎贝拉从小与母亲相依为命,因为父母的感情破裂,母亲带着她去了另一个城市。
但当她长大的时候,母亲却决定再婚,由于继父是位棒球运动员,需要来回奔波,伊莎贝拉回到在福克斯的父亲查理的身边。
在学校里,她结识了男孩爱德华,很快就被爱德华魅力所吸引,并渐渐喜欢上了他。
不过爱德华虽然也喜欢伊莎贝拉,可是他却深知,一只吸血鬼是没有办法和人类正常生活在一起的。
但他又无法忘却伊莎贝拉,也不忍心远走高飞,与伊莎贝拉断绝音信。
而这时候另一派吸食人血的吸血鬼来到此地,并无意中盯上了伊莎贝拉,爱德华保护好了伊莎贝拉,两人的感情得到了稳定地发展。
暮光之城经典台词1 Yes, it is enough. Enough for forever. —Edward是的,够了,永远够了2 And how long have you been seventeen? —Bella你满17岁多久了3 Edward Cullen is staring at you. —Jessica爱德华卡伦正在看着你4 I don’t care! You can have my soul. I don’t want it without you—it’s yours already! —Bella我不在乎,你可以拥有我的灵魂,我不想让它离开你,它已经是你的了5 Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? —Edward你仍然在阳光下感到眩晕吗,或是我的吻太专业了6 I love you more than everything else in the world combined. Isn’t that enough? —Bella我爱你胜过世界上的一切,这还不够吗7 Twilight, again. Another ending. No matter how perfect the day is, it always has to end. —Edward黄昏再次来临,一个新的结束,无论这天有多完美,它都将结束8 You’re talking about forever, you know. —Bella你在说永远,你知道吗9 That’s the beautiful thing about being human. Things change. —Edward开始人类生活是极好的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
电影《暮光之城经典台词
2017-07-28所以,宁可死别,绝不生离。
《暮光之城》真正爱上一个人的时候,一切都那么值得,包括不可避免的伤害。
《暮光之城》一直爱,永远爱《暮光之城》谁都可以说爱你,但不是人人都能等你《暮光之城》你不知道,等了你有多久。
所以,宁可死别,绝不生离。
《暮光之城》但是你,你的气味,对我来说就像是毒品一样。
你是让我上瘾的海洛因。
《暮光之城》我把他当成拐杖拄了好久,没办法再和其他人同行。
”《暮光之城》《暮光之城》爱德华:你活着就是给我一切了。
《暮光之城》我再也没有离开你的力气了。
《暮光之城》我喜欢夜晚。
没有黑暗,我们永远都看不见星星。
《暮光之城》你在这里,是因为有我。
《暮光之城》我从未多想我会怎样的死去,只是为心爱的人而死会是一件幸福的事。
《暮光之城》我将在此,永远长眠,让着厌恶世俗的躯体,摆脱厄运的束缚,双眼,再看最后一眼,双臂,在做最后拥抱,双唇,以这气息之门,用深吻与贪婪的死神,达成永远交易《暮光之城》就算
来自不同世界,依旧爱你到地老天荒。
《暮光之城》爱德华:我有没有让你神魂颠倒?《暮光之城》爱上一个人的时候,一切都那么值得,包括不可避免的伤害。
《暮光之城》宁可死别,绝不生离。
《暮光之城》我的家人,和其他吸血鬼不同,我们只捕猎动物,我们已经学会如何控制我们的欲望,但是你,你的气味,对我来说,就像毒品一样,你就像我私人的海洛因。
《暮光之城》只有你才能让我如此上瘾。
《暮光之城》我从未想过自己会怎样死去,但为心爱的人死去,似乎是个不错的选择。
《暮光之城》文章。