学术英语(医学)Unit1~4课文翻译

合集下载

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译

Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。

学术英语(医学)重点翻译

学术英语(医学)重点翻译
• “战争胜利了” ,最近有位科学家嘲弄道。”是对方(传染病 )获胜。”
精品课件
Unit 1
Doctors’ Life Text B
Vocabulary test
• __in_t_r_a_ve_n_o_u_s____morphine(静脉注射吗啡) • __d_i_a_s_to_l_ic_blood pressure(舒张压) • brain ___p_e_rf_u_s_io_n__(大脑血灌注) • ___p_ri_m_a_r_y_____care(初级保健) • aorto-coronary arterial ___b_y_p_a_ss__(主动脉冠状
精品课件
Unit 1 Doctors’ Life
Text B
Language building-up
Vocabulary test
• __ra_n_d_o_m__iz_e_d__ clinical trial(随机临床试验) • random _a_ll_o_c_a_ti_o_n_(随机分配) • patient _p_ro_g_n_o_s_i_s_(病人的预后) • __co_n_t_r_o_l __group(对照组) • a 10-year _f_o_ll_o_w_-_u_p_ study(10年的跟踪研究)
• ……虽然上层社会的歌剧迷们也许觉得结核病只是歌剧《波西米亚人 》中的创作,而事实上,结核病就从来没有消失过……。歌剧《波西米
亚人》的女主人公咪咪死于肺结核。“The war has been won”, one scientist recently quipped. “By the other side.”
精品课件
Unit 1 Doctors’ Life

2019年医学学术英语课文翻译-精选word文档 (4页)

2019年医学学术英语课文翻译-精选word文档 (4页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==医学学术英语课文翻译医学英语是用英语来学习医学,下面请看小编特地为大家收集的医学学术英语课文翻译!欢迎阅读!医学英语文献选读课文译文及部分参考答案Unit1 中医能否治好姚明的伤?1 NBA超级巨星姚明决定回中国寻求传统中医方法治疗他的应力性骨折,这一决定使医生和中医专家们就中医疗法是否有效争论不休。

2 这位27岁,7.6英尺高的休斯顿火箭队全明星中锋,因为左脚的应力性骨折被迫退出了这个赛季。

特别是在连接脚踝和脚掌的足舟骨上有一道裂缝。

3 姚明在上个月初进行了手术,手术时植入了一颗固定骨骼的钢钉。

施行手术的医生表示,手术十分成功。

姚明术后一旦能行走,将会进行积极的康复治疗。

4 这项手术通常需要4个月的术后休息。

但似乎姚明也想借助传统中医方法(中医是一种包括针灸和草药在内的医学体系)加快治疗进度。

周五,美联社报道称姚明已经回到了他的祖国,和中国顶级的中医专家进行了探讨。

5 一些美国医生,比如位于华盛顿特区的乔治·华盛顿大学中的整形外科医生---Robert.J.Neviaser,对这种额外的举动是否会有任何益处表示怀疑。

6 “我很清楚没有任何已知的科学证据表明,中医疗法能对应力性骨折有明显的效果。

”Neviaser说,“我们不太了解针灸,他的价值似乎在对手术麻醉的一种替代,但没有任何数据表明它对医治骨折有好处。

”7 但有些中医专家声称,尽管没有文献证据证明,但中医的方法似乎可以成功的解决姚明的伤痛。

8 “这么做毫无问题,如果我是姚明我也会这样做的。

因为传统西方医学中,除了被动地恢复也没有什么好的办法来治疗应力性骨折。

”Raymond Chang博士说,他是位于纽约的“中西药研究院”的院长。

9 “尽管只凭经验没有研究,传统中医在这种情况下是有用的,作为我们中国人所受教育的一部分,在几乎所有中国人的眼里,它是常见的,且享有盛誉,姚明选择这种疗法实在正常不过。

[整理版]医学英语原文翻译1至5单元

[整理版]医学英语原文翻译1至5单元

1. 生理学是研究生物体正常功能的一门科学。

它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。

这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。

生理学成功地解释了生物体如何进行日常活动,基于的观点是生物体好比是结构复杂而灵巧的机器,其操作受物理和化学规律控制。

尽管从生物学整个范畴看,生物体某些活动过程是相似的,如基因编码的复制,但许多过程还是某些生物体群组特有的。

鉴于此,将这门学科分成不同部分研究如细菌生理学,植物生理学和动物生理学是有必要的。

Physiology is the study of thefunctions of living matter. It is concerned with how an organism performs its varied activities: how it feeds, how it moves, how it adapts to changing circumstances, how it spawns new generations . The subject is vast and embraces the whole of life. The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite mac hines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry. Although some processes are similar across the whole spectrum of biology—the replication of the genetic code for example —many are specific to particular groups of organisms. For this reason it is necessary to divide the subject into various parts such as bacterial physiology, plant physiology, and animal physiology. 2.正如要了解一个动物如何活动,首先需要了解它的构成,要充分了解一个生物体的生理学活动就必须掌握全面的解剖学知识。

医学学术英语(医学)课文翻译以及课后问题答案

医学学术英语(医学)课文翻译以及课后问题答案

Unit11、Some factors that may lead to the complaint:·Neuron overload·Patients* high expectations·Mistrust and misunderstanding between the patient and the doctor2、Mrs. Osorio’s condition:·A 56-year-old woman·Somewhat overweight·Reasonably well-controlled diabetes and hypertension·Cholesterol on the high side without any medications for it·Not enough exercises she should take·Her bones a little thin on her last DEXA scan3、Good things:·Blood tests done·Glucose a little better·Her blood pressure a little better but not so great Bad things:·Cholesterol not so great·Her weight a little up·Her bones a little thin on her last DEXA scan 44、The situation:·The author was in a moderate state of panic: juggling so many thoughts about Mrs. Osorio’s conditions and trying to resolve them all before the clock ran down.·Mrs. Osorio made a trivial request, not so important as compared to her conditions.·Mrs. Osorio seemed to care only about her “innocent —and completely justified —request”:the form signed by her doctor.·The doctor tried to or at least pretended to pay attention to the patient while completing documentation.5、Similarities:·In computer multitasking, a microprocessor actually performs only one task ata time. Like microprocessors, we human beings carft actually concentrate ontwo thoughts at the same exact time. Multitasking is just an illusion both in computers and human beings.Differences:·The concept of multitasking originated in computer science.·At best, human beings can juggle only a handful of thoughts in a multitasking manner, but computers can do much better.·The more thoughts human beings juggle, the less human beings are able to attune fully to any given thought, but computers can do much better.6、·7 medical issues to consider·5 separate thoughts, at least, for each issue·7 x 5 = 35 thoughts·10 patients that afternoon·35 x 10 = 350 thoughts·5 residents under the authors supervision·4 patients seen by each resident·10 thoughts, at least, generated from each patient·5 x 4 x 10 = anther 200 thoughts·350 + 200 = 550 thoughts to be handled in total·If the doctor does a good job juggling 98% of the time, that still leaves about10 thoughts that might get lost in the process.7、Possible solutions:·Computer-generated reminders·Case managers·Ancillary services·The simplest solution: timeUnit21、The author implies:• Peoples inadequate consciousness about the consequence of neglecting the re- emerging infectious diseases·Unjustifiability of peoples complacency about the prevention and control of the infectious diseases·Unfinished war against infectious diseases2、Victory declarations:·Surgeon General William Stewart's hyperbolic statement of closing “the book on infectious disease”.·A string of impressive victories incurred by antibiotics and vaccines·The thought that the war against infectious diseases was almost overWhat followed ever since:·Appearance of new diseases such as AIDS and Ebola·Comeback of the old afflictions:» Diphtheria in the former Soviet Union» TB in urban centers like New York City» Rising Group A streptococcal conditions like scarlet fever·The fear of a powerful new flu strain sweeping the world3、Elaborate on the joined battle:·WHO established a new division devoted to worldwide surveillance and control of emerging disease in October 1995.·CDC launched a prevention strategy in 1994.·Congress raised fund from $6.7 million in 1995 to $26 million in 1997.4、The borders are meaningless to pathogenic microbes, which can travel from one country to another remote country in a very short time.5、TB:·Prisons and homeless shelters as ideal places for TB spread·Emerging of drug-resistant strain or even multi-drug-resistant strain·A ride on the HIV w^on by attacking the immunocompromisedGroup A strep:·A change in virulence·Mutation in the exterior of the bacteriumFlu:Constant changes in its coat (surface antigens) and resultant changes in its level of virulence6、Examples:·Experiment in England is seeing the waning immunity because of no vaccination.·Du e to poor vaccination efforts, the diphtheria situation in the former Soviet Union is serious. '• The vaccination rates are dropping in some American cities, and it will lead to more diphtheria and whooping cough.7、The four areas of focus:·The need for surveillance·Updated science capable of dealing with discoveries in the field ·Appropriate prevention and control·Strong public health infrastructure8、The infectious diseases such as TB, flu, diphtheria and scarlet fever will never really go away, and the war against them will never end.Unit31、Terry's life before·She loved practicing Tae Kwon Do·She loved the surge of adrenaline that came with the controlled combat of tournaments.·She competed nationally, even won bronze medal in the trials for the Pan American Games.·She attended medical school, practiced as an internal medicine resident, and became an academic general internist.·She got married and got a son and a daughter.2、The symptoms of MS and autoimmune disease:·Loss of stamina and strength·Problems with balance·Bouts of horrific facial pain·Dips in visual acuity3、Terry did the following before she self-experimented:·She started injections.·She adopted many pharmacotherapies.·She began her own study of literature:» She read articles on websites such as PubMed.» She searched for articles testing new MS drugs in animal models.»She turned to articles concerning neurodegeneration of all types —dementia,Parkinson's disease, Huntington's disease, and Lou Gehrig's disease.»She relearned basic sciences such as cellular physiology, biochemistry, and neurophysiology.4、Approaches Terry mainly used:·Self-experimentation with various nutrients to slow neurodegeneration based on literature reports on animal models·Self-experimentation with neuromuscular electrical stimulation which is not an approved treatment for MS·Online search to identify the sources of micronutrients and having a new diet ·Reduction of food allergies and toxic load5、Cases mentioned in the text:·Increased mercury stores in the brains of people with dental fillings·High levels of the herbicide atrazine in private wells in Iowa·The strong association between pesticide exposure and neurodegeneration ·The association of single nucleotide polymorphisms involving metabolism of sulfur and/or B vitamins·Inefficient clearing of toxins6、With 70% to 90% of the risk for diabetes, heart disease, cancer, andautoimmunity being due to environmental factors other than the genes, we can take many health problems and the health care crisis under our control, for example, optimizing our nutrition and reducing our toxic load.Unit41、Two concepts:·Complementary medicine refers to the use of conventional therapies together with alternative treatments such as using acupuncture in addition to usual care to help lessen pain. Complementary and alternative medicine is shortened as CAM.·Alternative medicine refers to healing treatments that are not part of conventional therapies —like acupuncture, massage therapy, or herbal medicine. They are called so because people used to consider practices like these outside the mainstream.2·TCM does not require advanced, complicated, and in most cases, expensive facilities.·TCM employs needles, cups, coins, to mention but a few.·Most procedures and operations of TCM are noninvasive.·The substances used as medicine are raw herbs or abstracts from them, and they are indeed all natural, from nature.·TCM has been practiced as long as the Chinese history, so the efficiency i s proven and ensured.·Ongoing research around the world on acupuncture, herbs, massage and Tai Chi have shed light on some of the theories and practices of TCM3、It may be used as an adjunct treatment, an alternative, or part of a comprehensive management program for a number of conditions: post-operative and chemotherapy induced nausea and vomiting, post-operative dental pain, addiction, stroke rehabilitation, headache, menstrual cramps, tennis elbow, fibromyalgia, myofascial pain, osteoarthritis, low back pain, carpal tunnel syndrome, and asthma.4、A well-justified NO:·More intense research to uncover additional areas for the use of acupuncture ·Higher adoption of acupuncture as a common therapeutic modality not only in treatment but also in prevention of disease and promotion of wellness ·Exploration and perfection of innovative methods of acupuncture point stimulation with technological advancement·Improved understanding of neuroscience and other aspects of human physiology and function by basic research on acupuncture·Greater interest by stakeholders·An increasing number of physician acupuncturists5、·Appropriate uses of herbs depend on proper guidance:» Proper TCM diagnosis of the zheng of the patient» Correct selection of the corresponding therapeutic strategies and principles that guide the choice of herbs and herbal formulas·Digression from either of the above guidence will lead to misuses of herbs, and will result in complications in patient6、·Randomized controlled trialsAdvantages:»Elimination of the potential bias in the allocation of participants to the intervention group or control group» Tendency to produce comparable groups» Guaranteed validity of statistical tests of significanceLimitations:» Difficulty in generalizing the results obtained from the selected sampling to the population as a whole» A poor choice for research where temporal factors are anissue»Extremely heavy resources, requiring very large samplegroups• Quasi-experimentsAdvantages:» Control group comparisons possible» Reduced threats to external validity as natural environments do notsuffer the same problems of artificiality as compared to awell-controlled laboratory setting.» Generalizations of the findings to be made about population since quasiexperiments are natural experimentsLimitations:» Potential for non-equivalent groups as quasi-experimental designsdo not use random sampling in constructing experimental and controlgroups.» Potential for low internal validity as a result of not using random sampling methods to construct the experimental and control groups• Cohort studiesAdvantages:»Clear indication of the temporal sequence between exposure andoutcome» Particular use for evaluating the effects of rare or unusual exposure» Ability to examine multiple outcomes of a single risk factorLimitations:» Larger, longer, and more expensive» Prone to certain types of bias» Not practical for rare outcomes• Case-control studiesAdvantages:»The only feasible method in the case of rare diseases and those with long periods between exposure and outcome»Time and cost effective with relatively fewer subjects as compared to other observational methodsLimitations:» Unable to provide the same level of evidence as randomized controlled trials as it is observational in nature» Difficult to establish the timeline of exposure to disease outcome• “N=1” trialsAdvantages» Easy to manage» InexpensiveLimitations:» Findings difficult to be generalized to the whole population» Weakest evidence due to the number of the subject7、• Synthesis of evidence is completely dependent on:» The completeness of the literature search (unavailable for foreign studies) » The accuracy of evaluation·There are situations in which no answer can be found for the questions of interest in RCTs and database analyses.·There's the requirement of using less stringent information rather than “hard data”8、·Assessment of the intrinsic value of traditional medicine in society·Research and education·Political, economic, and social factorsUnit51、·Dis-ease refers to the imbalance arising from:» Continuous stress» Pain» Hardships·Disease is a health crisis ascribable to various dis-eases.·Prompting elimination of dis-eases can alleviate some diseases.2、·Wellness is a state involving every aspect of our being: body, mind and spirit.·Manifestations of a healthy person:» Energy and vitality» A certain zip in gait» A warm feeling of peace of heart seen through behavior3、·Constant messages, positive and negative,are sent to our mind about the health of our body.·Physical symptoms are suppressed by people who go through life on automatic pilot.·Being well equals to being disease- or illness-free in the minds of them. ·They confused wellness with an absence of symptoms.4、·People's minds are infected by spin:» Half-truth» Fearful fictions» Blatant deceit: some as a form of self-deceit·Spin is a result of unconscious living.·The kind of falseness is pandemic.5·Our body intelligence is suppressed or dormant from a lack of use.·There are tremendous amount of stress on a daily basis.·Our bodies are easily ignored for years because of a lack of recreation time. ·Limiting, self-defeating and even self-destructive behaviors undermine our wellbeing and keep them from achieving our full potential.6·We grow more reluctant to take risks.·We lose the ability to feel and acknowledge our deepest feelings and the courage to speak our truth.·We continue to deny and repress our feelings to protect ourselves. ·Fear, denial and disconnection from our bodies and feelings become an unconscious, self-protective habit, a kind of default response to life.7·A multi-faceted process:» Looking for roots of and resolutions for the issues in different dimensions » Building our wellness toolbox slowly» Picturing our whole state of being·Attention to the little stuff:» Examining our lives honestly and setting clear intentions to change» Striving to maintain a balance of our mind, body and spirit» Taking small steps in the way to perceive and resolve conflict8·Try to awaken and evolve in order to live more consciously.·Get in touch with our genuine feelings and emotions.·Come to terms with the toxic emotionsUnit61、In the past, most people died at home. But now, more and more people arecared in hospitals and nursing homes at their end of life, which of course brings a new set of questions to consider.2、·Sixty-four years old with a history of congestive heart failure·Deciding to do everything medically possible to extend his life·Availability of around-the-clock medical services and a full range of treatment choices, tests, and other medical care·Relaxed visiting hours, and personal items from home3、Availability of around-the-clock medical resources, including doctors, nurses,and facility.4、·Taking on a job which is big physically, emotionally, and financially·Hiring a home nurse for additional help·Arranging for services (such as visiting nurses) and special equipment (like a hospital bed or bedside commode)5、·Health insurance·Planning by a professional, such as a hospital discharge plaimer or a social worker·Help from local governmental agencies·Doctor's supervision at home6、·Traditionally, it is only about symptom care.·Recently, it is a comprehensive approach to improving the quality of life for people who are living with potentially fatal diseases.7、·Stopping treatment specifically aimed at curing an illness equals discontinuing all treatment.·Choosing a hospice is a permanent decision.Unit71、·A dying patient·Decision whether to withdraw life-support machines and medication and start comfort measures·The family's refusal to make any decision or withdraw any treatments2、·The doctor as exclusive decision-maker·The patient as participant with little say in the final choice3、·Respect for the patient, especially the patient s autonomy·Patient-centered care·The patient as decision-maker based on the information provided by the doctor4、·Patients are forced to make decisions they never want to.·Patients, at least a large majority of them, prefer their doctors to make final decisions.·Shifting responsibility of decision-making to patients will bring about more stress to patients and their families, especially when the best option for the patient is uncertain.5、Doctors are very much cautious about committing some kind of ethicaltransgression.6、·Shouldering responsibility together with the patient may be better than having the patient make decisions on their own.·Balancing between paternalism and respect for patients autonomy constitutes a large part of medical practice.Unit81、·Research:An activity to test hypothesis, to permit conclusions to be drawn, and thereby to develop or contribute to generalizable knowledge·Practice:Interventions solely to enhance the well-being of an individual patient or client and that have a reasonable expectation of success·Blurred distinction:»Cooccurrence of research and practice like in research designed to evaluate a therapy» Notable departures from standard practice being called “experimental”with the terms “experimenta l”and “research” carelessly defined2、·Autonomy:Individuals treated as autonomous agents .·Protection:Persons with diminished autonomy entitled to protection·A case in point:Prisoners involved in research3·“Do no harm” as the primary principle·Maximization of possible benefits and minimization of possible harms . ·Balance between benefits and potential risks involved in every step of seeding the benefits4、·“Do no harm” as a fundamental principle of medical ethics·Extension of it to the realm of research by Claude Bernard·Benefits and risks as a set “duet” in both medical practice and research5、·Unreasonable denial of entitled benefit and unduly imposed burden:Enrolment of patients in new drug trial: Who should be enrolled and who should not?·Equal treatment of equals:Determining factors of equality: age, sex, severity of the condition, financial status, social status6、·Definition:The opportunity to choose what shall or shall not happen to them ·Application:» A process rather than signing a written form» Adequate information as the premise» A well-informed decision as the expected result7、·Requirements for consent as entailed by the principle of respect for persons ·Risk/benefit assessment as entailed by the principle of beneficence·More requirements of fairness as entailed by the principle of justice: » At the individual level: fairness» At the social level: distinction between classesUnit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

医学学术英语课文翻译

医学学术英语课文翻译

医学学术英语课文翻译医学英语文献选读课文译文及部分参考答案Unit1 中医能否治好姚明的伤?1 NBA超级巨星姚明决定回中国寻求传统中医方法治疗他的应力性骨折,这一决定使医生和中医专家们就中医疗法是否有效争论不休。

2 这位27岁,7.6英尺高的休斯顿火箭队全明星中锋,因为左脚的应力性骨折被迫退出了这个赛季。

特别是在连接脚踝和脚掌的足舟骨上有一道裂缝。

3 姚明在上个月初进行了手术,手术时植入了一颗固定骨骼的钢钉。

施行手术的医生表示,手术十分成功。

姚明术后一旦能行走,将会进行积极的康复治疗。

4 这项手术通常需要4个月的术后休息。

但似乎姚明也想借助传统中医方法(中医是一种包括针灸和草药在内的医学体系)加快治疗进度。

周五,美联社报道称姚明已经回到了他的祖国,和中国顶级的中医专家进行了探讨。

5 一些美国医生,比如位于华盛顿特区的乔治・华盛顿大学中的整形外科医生---Robert.J.Neviaser,对这种额外的举动是否会有任何益处表示怀疑。

6 “我很清楚没有任何已知的科学证据表明,中医疗法能对应力性骨折有明显的效果。

”Neviaser说,“我们不太了解针灸,他的价值似乎在对手术麻醉的一种替代,但没有任何数据表明它对医治骨折有好处。

”7 但有些中医专家声称,尽管没有文献证据证明,但中医的方法似乎可以成功的解决姚明的伤痛。

8 “这么做毫无问题,如果我是姚明我也会这样做的。

因为传统西方医学中,除了被动地恢复也没有什么好的办法来治疗应力性骨折。

”Raymond Chang博士说,他是位于纽约的“中西药研究院”的院长。

9 “尽管只凭经验没有研究,传统中医在这种情况下是有用的,作为我们中国人所受教育的一部分,在几乎所有中国人的眼里,它是常见的,且享有盛誉,姚明选择这种疗法实在正常不过。

”Chang博士补充道。

10 应力性骨折十分疼痛,并且难以治愈。

11 和其他骨折不同,应力性骨折并不是一下子发生的。

相反,它是承重骨中脆弱的部分在机械性应力反复作用的的产物,比如那些足部骨骼。

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译汇总

学术英语(医学)Unit1~4课文翻译汇总

Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。

学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7

学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7

学术英语医学课文翻译医学英语课文翻译unit1-7导读:就爱阅读网友为您分享以下“医学英语课文翻译unit1-7”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对的支持!Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

最新学术英语医学Unit1,3,7,9课文翻译

最新学术英语医学Unit1,3,7,9课文翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

学术英语(医学)教师版Unit4课文翻译

学术英语(医学)教师版Unit4课文翻译

Unit 4 Text A传统中医和现代西医的融通人们对传统医学和补充医学的兴趣正在引起医疗界、政府部门、媒体和公众等美国社会各界的关注。

越来越多的保险公司和管理式医疗机构为传统医学大开方便之门,现在大多数美国医学院也开设了传统医学课程。

艾森伯格的多项全国性研究表明也有更多人在使用补充疗法。

为了便于研究替代疗法的有效性,美国国家补充与替代医学中心于1999年获得了多达五千万美元的预算。

由于认识到除了要对饮食补充剂安全性和有效性进行系统性评估之外,还需要提升植物药材科学数据的质量和数量,今年为此设立了两个研究中心,以研究植物药材的生物学作用。

许多患者传统模式和现代模式同时并用,这就需要将两种医学进行合理平稳地结合。

传统中医的理论和技术涵盖了美国归为补充医学的多数实践,在医疗保健体系中变得日益重要。

若运用得当,传统中医费用合理,技术含量低,安全且有效。

在全球,正在展开针对针灸、草药、按摩和太极的诸多研究,这可阐释传统中医的一些理论和实践。

雄心勃勃的研究设计提供的证据和巨大的患者需求正在推动传统中医和现代医学在临床层面的结合,而学术研究者和学术机构对两种治疗体系结合的潜力也有越来越浓厚的兴趣。

针刺基于1997年美国国立卫生研究院(NIH)专家共识会议审查的证据,NIH 专家共识发展小组保守建议针刺可以作为多种疾患的辅助疗法、替代疗法或综合管理方案的一部分。

该专家组确认针刺可用于治疗手术后出现的和化疗引起的恶心和呕吐,也可治疗术后牙痛。

专家组同时也建议针灸可作为辅助疗法或可接受的替代疗法,用以治疗成瘾、卒中康复、头痛、经痛、网球肘、纤维肌痛、肌筋膜疼痛、骨关节炎、下背痛、腕管综合症和哮喘等。

未来在传统中医架构下进行的针刺临床试验与当前这一代主要主要从生物医学的角度对针刺疗效进行评判的临床试验相比,可能对针刺的疗效提供更恰当更有临床意义的评估。

临床研究中现有的科学严谨性必须保持。

然而,NIH数据分析的方法过于严格,限制了潜在的适应症。

学术英语(医学)重点翻译

学术英语(医学)重点翻译

1
2 3 4 5 6
colonoscopy hypertension mammogram neuron nutritionist
结肠镜检查(术) examination of the colon with a colonoscope 高血压 乳房X线照片 abnormally elevated blood pressure an x-ray image of the breast one who is trained or an expert in the field of nutrition a disease in which the bones become weak and break easily
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会 让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出 三台节目的大马戏场突然崩塌一样。
Unit 1 Doctor s’ Life
2. ... I‘m piling yet another pill onto her ... (Para. 3)我还要再给她另加一种药
3 …she's caught one of my neurons in mid-fire… (Para. 4) 她让我如火如荼的思绪戛然而止… 4. My instinct is to put one hand up and keep all interruptions at bay. (Para. 4)
8
9
refill transplant
再配(处方) 移植
10
Text B
• This conventional wisdom formed the basis for daily confrontations between an increasingly restless and resentful patient and an increasingly adamant and doompredicting clinical clerk. (Para. 4) 有的病人越来越焦躁不安、越来越愤愤不满,有的临床医生 越来越固执己见、越来越热衷于生死决断。这种传统智慧 就成了这些病人和临床医生之间天天对抗不断的基础 。 My suwas far from uneventful. (Para. 9) 我后来的“临床之路”远非平淡无奇

《学术英语(医学)(第二版)》Unit1翻译及课后习题答案

《学术英语(医学)(第二版)》Unit1翻译及课后习题答案

UNIT 1 A Doctor’s LifeTeaching ObjectivesAfter learning Unit 1, students (Ss) are expected to accomplish the following objectives:Teaching Activities and ResourcesPart 1 ReadingText ALead-inSuggested teaching plan1.Start the class by sharing your experiences with doctors.2.Brainstorming task:1)Ask Ss to brainstorm what they know about a doctor’s life and practice.2)Write down the key words on the chalkboard.3)Ask Ss to have a short discussion on different aspects of a doctor’s life. Ssare encouraged to use the key words in discussion.The following is a list of suggested key words:3.Make a summary on the discussion and introduce the topic of Text A.Text ComprehensionSuggested teaching plan1.When preparing for and planning the class, the teacher (T) can search “doctor’slife” on the Internet and find out what people say and think about a doctor’s life.Start the class by introducing the findings. This is a natural continuation of Lead-in.2.Analyze the text and lead Ss to discuss, integrating Task 2 / Critical reading andthinking / Text A into analysis and discussion. The presentation topics should be assigned to individual Ss for preparation at least one week in advance. Ask other Ss to preview the text with the guidance of the presentation topics.3.Integrate Task 2/ Language building-up/ Text A when a parentheticalstatement is dealt with.4.When analyzing the text, ask Ss to pay special attention to the sentences listed inLanguage focus below.5.If time allows, ask Ss to do Task 1 / Critical reading and thinking / Text A inabout five minutes. Check out the task by asking one or two Ss to read their answers. This is done to get an overview about the text.Language focus1.… that one stray request from a patient—even one that is quite relevant—might send the delicately balanced three-ring circus tumbling down. (P2, Para. 1)两个破折号之间是插入语,补充说明病人冷不丁提出的要求(stray request)也可能是相当中肯的(relevant),即便如此,对聚精会神的医生来说也是“灾难性的”。

医学英语_课文翻译

医学英语_课文翻译

Unit 1肺和肾的结构一、肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

二、肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。

每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。

医学专业英语课文翻译

医学专业英语课文翻译

第一单元Text A 整体医学整体医学是一种不同的医学系统。

它视人体为一个整体而不仅仅是各部器官总和。

整体医学通过促进身体、心理、感情、社会和精神等有关人体健康的各方面的和协关系实现完美和谐的最佳的健康状态。

整体医学强调视人体为一个整体,包括对身体、营养、环境、感情、社会、精神和生活方式等多方面的分析。

它涵盖所有已知的诊疗方法,在没有其他的安全的方法时也采用药物和手术疗法。

整体医学重视教育病人要靠自身努力获得身体各方面的平衡和健康,也强调个人要对自身的平衡和健康负责。

从身体的精神方面来说,整体健康指包括身体和精神两个方面的一种生活方式。

它不强调具体的疾病或发生疾病的身体部位,而是强调整个人以及这个人是与所处的环境的相互产生影响。

整体健康在更广的范围内理解心理、身体和精神,认为人体具有一种自我平衡的自然倾向,而保持这一平衡是人体健康的关键。

整体医疗的目的最大限度地发挥人体功能,使身体的各部分自身就能发挥最佳机能。

使人健康不再仅仅是医生的职责,病人也负有极大的责任使自身达到最佳的健康幸福。

概述现有的科学证据并不表明仅仅采用整体医学而不使用主流医学或传统医学疗法就可以有效地治疗癌症或其它任何疾病。

但是,许多健康专家提倡健康的生活方式,如锻炼、食用富有营养的食品、不吸烟及有效应对压力等,认为这些对于保持健康来说是非常重要的。

整体医学的方法在主流医学中越来越常用,并可能用作补充性治疗或预防治疗。

在主流医学领域,整体疗法一般指一种更为全面的治疗方法,不仅治疗疾病,还要考虑与病人有关的社会和文化因素。

医生们使用这个术语,表明一种全新的对人的健康的关注(包括疾病预防、康复和其他医疗方法)而非仅仅对疾病本身。

比如,护士可能会谈及病人的“生物社会心理学范畴问题”。

这意味着人的健康包括思想、身体、精神以及周围的文化和环境,可包括家庭情况、住房、就业、保险和更多,因为这些都影响病人及其健康。

如果在给治疗癌症时把所有的这些因素都考虑在内,就会更加容易,成功的可能性就大。

[整理版]医学英语原文翻译1至5单元

[整理版]医学英语原文翻译1至5单元

1. 生理学是研究生物体正常功能的一门科学。

它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。

这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。

生理学成功地解释了生物体如何进行日常活动,基于的观点是生物体好比是结构复杂而灵巧的机器,其操作受物理和化学规律控制。

尽管从生物学整个范畴看,生物体某些活动过程是相似的,如基因编码的复制,但许多过程还是某些生物体群组特有的。

鉴于此,将这门学科分成不同部分研究如细菌生理学,植物生理学和动物生理学是有必要的。

Physiology is the study of thefunctions of living matter. It is concerned with how an organism performs its varied activities: how it feeds, how it moves, how it adapts to changing circumstances, how it spawns new generations . The subject is vast and embraces the whole of life. The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite mac hines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry. Although some processes are similar across the whole spectrum of biology—the replication of the genetic code for example —many are specific to particular groups of organisms. For this reason it is necessary to divide the subject into various parts such as bacterial physiology, plant physiology, and animal physiology. 2.正如要了解一个动物如何活动,首先需要了解它的构成,要充分了解一个生物体的生理学活动就必须掌握全面的解剖学知识。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1 Text A神经过载与千头万绪的医生患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。

虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。

我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。

我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。

有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。

如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场突然间崩塌了一样。

有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需要处理多少个细节。

奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。

她有点超重。

她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。

她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。

她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。

尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。

总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。

以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。

她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。

胆固醇不是很好。

可能需要考虑开始服用他汀类药物。

她的肝酶正常吗?她的体重有点增加。

我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。

糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢?她的血压还好,但不是很好。

我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻?骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。

我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。

也许留到下一次再说吧?她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢?健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件?奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。

从她的角度来看,这可能是她此次就诊最要紧的事。

但事实是,她让我如火如荼的思绪戛然而止(当时我正在考虑她的血糖问题,继而又有了一个念头,准备和她讨论饮食和锻炼的事,这时又跳出了另一个想法,要和她探讨是否开始服用他汀类药物)。

我的本能反应是举手,阻止她打断我的思路。

这并不是说我不想听她一定要说的话,而是我千头万绪,在到点前需要解决所有这些问题,这种感受使我处于中度恐慌状态。

万一我顾此失彼,落下一个怎么办?当我在处理一件关切时另外一个念头转瞬即逝怎么办?正是为了不让任何想法遁逃,我试图尽可能快地打字输入,而我每次转向电脑书写时,我和奥索里奥太太没有目光接触。

我不希望我的病人认为计算机要比她更重要,但我不得不一直伸长脖子,盯着屏幕,找寻她的实验室结果、查看她的乳房 X 线检查报告、记录她的各种病情的进展、处方各种检测、给她补开处方等等。

此时,她从包里翻出一张表格:不知道什么原因,她的保险公司需要这个表格。

这是个单纯但是完全合乎情理的请求,但我觉得这可能是压垮骆驼背的那根稻草,因为我小心翼翼保持的这种毫不设防的平衡会被完全打乱,让我乱了方寸。

我点点头,但示意我们需要先给她做身体检查。

我迅速梳理了一下一些要点,然后很快查验有没有危险信号可以说明她背痛不仅仅是普通的肌肉拉伤。

我回到电脑旁,输入了所有信息,把事情一件件快速地捋一遍,生怕千虑一失,漏掉什么重要的情况。

我想把一切办的妥妥当当,不留任何死角,但是我要准确、完整进行记录,越是用心,我与病人实际进行互动的时间就越少。

我瞥了一眼钟表,知道我们远远超过了给我们规定的时间。

我起身把处方递给了奥索里奥夫人。

而她问道:“那我的保险表格怎么办?它需要在星期五之前提交,否则我有可能会失去这个保险。

”我拍了拍额头;我把保险表格的事已经忘得一干二净了,这事她刚刚问过,就在几分钟的事。

有些研究已经揭露了人类多任务的神话。

多任务概念是计算机领域发展起来,来解释微处理器同时完成两项工作的想法。

事实证明,微处理器实际上是线性的,实际上一次只能执行一个任务。

电脑给我们同时行动的错觉,根据是微处理器能够在一个复杂的综合算法中“安排”几个相互竞争的活动。

和微处理器一样,我们人类在完全相同的时间内不能真正集中注意两个想法。

我们人类只是在两个想法之间来回快速转换,通常情况下,在转换的过程中丢失了精准。

我们充其量能用这种方式应付区区几个想法而已。

我们要应付的头绪越多,我们越是力不从心,不能对那个想法考虑周全。

对我来说,这会酿成灾难。

今天我只是忘了一个保险表格。

但是,要是我忘了给她处方乳房 X 光检查怎么办?亦或是她要六种药而我只开五种怎么办?要是她的药物中有一种药的副作用我忘了充分说明怎么办?此类例子不胜枚举,而我的焦虑也绵延不休。

到一天结束的时候,当我试着去回忆是否有遗漏时,我头昏脑涨。

奥索里奥太太有七个医疗问题需要考虑,每个问题至少需要五个独立的想法:这就是 35 个想法。

那天下午我看了 10 个病人:这就是 350 个想法。

那天早上,我指导 5 个住院医师,每个住院医师看 4 个病人,每个病人需要产生至少 10 个想法。

这又是 200 个想法。

这并不是说我们在一个工作日内应付不了 550 个想法,但是这些想法中的每一个如果考虑不周,则可能带来很大的风险。

即使98%的时间里我能应对自如,没有应接不暇,仍有 10 个想法在整个过程中不知所踪。

这些不知所踪的想法中的任何一个都可能转化为一个灾难性的结局,更别提可能还要吃官司。

我们有理由相信,大多数医生是称职的,是富有爱心的人。

但是医生要时刻注意的想法像漩涡一样,来势凶猛,让许多医生永远处于恐慌之中,生怕遗漏什么大事。

这让我们彻夜难眠。

提出的解决方案有许多,如利用计算机生成的提醒、配备个案干事、建立配套服务等。

对我来说,最简单的解决方法是时间。

如果每个病人我都有一小时,我会是一个了不起的医生。

如果可以让我单线思考,一次考虑一个问题,而不是多线作战,无序乱想,我就不会害怕顾此失彼。

我猜这样的效率实际上会更高,因为我的病人也许就不必频繁来就诊。

但现实的情况是没有人会给每个病人这黄金般的一小时,让我给他们看病。

我的选择似乎归结为马马虎虎少应付几个想法,并接受降低每一个想法的精准度,放弃事无巨细全面记录,要不然就要常常承受因神经过载而导致的头痛。

这些都是执业医师每天面对每一位患者时的选择。

大多数情况下,我们依靠临床判断确定轻重缓急,排定优先顺序,权衡利弊后接受折衷,在任何妥协中这不可避免。

我们要集中精力关顾那些权重最大的医疗问题,而那些权重较轻的问题则顾及不了,只能听之任之,希望这些不起眼的小问题后面并没有隐藏严重大事。

有些计算机通过配备多个微处理器的方式确实已经实现了真正的多任务处理的目标。

在实践中,这就像多了一个大脑,功能独立,的确能够实现一心多用。

除非移植领域取得巨大进步,这种“添心置脑”的奇迹希望渺茫。

有些情况下,有个专注、出色的临床搭档,如一对一的护士,就如同有了第二个大脑,不过大多数医疗预算不会如此大方,允许这样配备人员。

既然这样,我们似乎还不得不继续这种艰难行为,在心理走钢丝,几十件临床事务在大脑里七上八下,惶惶不安,唯恐在关键档口掉链子。

由此产生神经过载,我们的神情继而让患者觉得我们心有旁骛,心不在焉,这可能被理解为我们没有用心聆听,或者对他们漠不关心。

当我的电脑发生过载,它以崩溃了之。

通常情况下,我在愤怒中重启电脑,愤怒是因为我丢失了所有的工作。

但是现在,我对我的电脑心生几份妒意。

电脑能够崩溃,然后会有一只可靠放心、无所不知的手按下重启按钮,电脑有这样的奢侈,而医生不允许有这种奢华。

我拉开办公桌抽屉,取出乙酰氨基酚片的药瓶,开始弄掉儿童安全盖。

对此我能够真正掌控,仅此而已。

Unit 2 Text A再现疾病:今天遁形无踪,明日卷土重来?桑塔亚纳有句格言:“不能铭记过去的人注定要重蹈覆辙”,这句话用在生物学上就有这样一个推论:人们相信我们已经征服了古老的微生物这个敌人,这种信念让我们惊人地脆弱,很易受他们的攻击。

“宿敌不死。

”我们有两个选择。

按照第一种选择去做,10 年之后头条新闻要么报道国会里你死我活的争吵,要么报道哪位运动员签了几百万的合约。

而另一方面,第二种选择的结果是出现这样的标题:“新型流感变种在蔓延:死亡人数已达五十万”1969 年,美国卫生局局长威廉·斯图尔特在国会听证时说,我们可以“给传染病画上句号了。

”抗生素和疫苗带来了一个接一个了不起的胜利,从青霉素的发现到脊髓灰质炎的防治等凡此种种,让医学界欣喜不已。

他们认为这场战争几乎结束了。

今天,当我们面对各种已经被称为新现疾病和再现疾病时,我们认识更加透彻。

在《美国医学协会杂志》传染病的一期特刊中,诺贝尔奖得主,哥伦比亚生物学家约书亚·莱德伯格写道:“‘出现’其实是回归,回到上个世纪普遍盛行的水平。

”就在这期特刊中,有个报告对日益严重的传染病构成的威胁进行了量化:1980 年到 1992 年间,美国传染病的死亡率增加了 58%,其中艾滋病占了一半略多一点,而其他一些疾病,特别是呼吸道感染,也有显著贡献。

宣布胜利的日子里,人们飘飘然起来,然而后来突然出现了像艾滋病和埃博拉之类的各种新型疾病,虽然人们认为那些已有的病魔已经被降服,但是他们已经再次暴发。

白喉在前苏联正卷土重来。

虽然上层社会的歌剧迷们也许觉得结核病只是歌剧《波西米亚人》中的创作,而事实上,结核病就从来没有消失过,再次成为包括纽约市在内的城市中心的威胁。

甲型链球菌传染病正在增多,这意味着猩红热可能再次为大家熟知。

每一位在传染病领域的工作者都害怕,终有一日一种强大的新型流感菌株会席卷全球。

“战争胜利了,” 最近有位科学家嘲弄道,“是对方(传染病)获胜。

”紧盯活动目标事实上,那种敌死我胜的情绪所反映的狂妄自大可能和美国前卫生局局长威廉·斯图尔特所表达的意思并无二致。

也许并肩作战是对目前情况更为确切的快照。

世界卫生组织(世卫组织)和美国疾病控制和预防中心(疾控中心)已经大大增加了控制传染病(包括那些再现疾病)的力度。

1995 年 10 月,世卫组织成立了一个新部门,专门致力于监测和控制世界范围内出现的新型疾病。

1994 年,疾控中心提出一项预防策略。

1995 年国会为这项工作拨给 CDC 的资助只有 670万美元,这比达斯汀·霍夫曼在电影《恐怖地带》中扮演一名传染病斗士得到的片酬还少。

相关文档
最新文档