《诗经两首.氓》
诗经 氓(原文译文附鉴赏)知识讲解
诗经氓(原文译文附鉴赏)诗经氓氓之蚩蚩,抱布贸丝(1)。
匪来贸丝,来即我谋(2)。
送子涉淇,至于顿丘(3)。
匪我愆期,子无良媒(4)。
将子无怒,秋以为期(5)。
乘彼垝垣,以望复关(6)。
不见复关,泣涕涟涟(7)。
既见复关,载笑载言(8)。
尔卜尔筮,体无咎言(9)。
以尔车来,以我贿迁(10)。
桑之未落,其叶沃若(11)。
于嗟鸠兮,无食桑葚(12)!于嗟女兮,无与士耽(13)!士之耽兮,犹可说也(14)。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨(15)。
自我徂尔,三岁食贫(16)。
淇水汤汤,渐车帷裳(17)。
女也不爽,士贰其行(18)。
士也罔极,二三其德(19)。
三岁为妇,靡室劳矣(20);夙兴夜寐,靡有朝矣(21)。
言既遂矣,至于暴矣(22)。
兄弟不知,咥其笑矣(23)。
静言思之,躬自悼矣(24)。
及尔偕老,老使我怨(25)。
淇则有岸,隰则有泮(26)。
总角之宴,言笑晏晏(27)。
信誓旦旦,不思其反(28)。
反是不思,亦已焉哉(29)!注释:(1)卫国大致在今河南安阳、鹤壁、濮阳一带,由封康叔建国定都于朝歌(今河南淇县)。
氓(méng):《说文》“氓,民也。
”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。
蚩(chī)蚩:憨厚、老实的样子。
一说无知貌,一说戏笑貌。
(2)贸:交易。
抱布贸丝是以物易物。
即:就。
谋:古音咪(mī)。
匪:读为“非”。
谋:商量。
“匪来”二句是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。
所商量的事情就是结婚。
(3)淇:水名。
(今河南淇河)顿丘:地名。
(今河南清丰)丘:古读如“欺”。
(4)愆(qiān):过,误。
这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
(5)将(qiāng):愿,请。
(6)垝(guǐ):倒塌;倒塌的。
垣(yuán):墙。
复:返。
关:在往来要道所设的关卡。
女望男到期来会。
他来时一定要经过关门。
一说“复”是关名。
(7)涟涟:涕泪下流貌。
诗经二首氓原文及翻译
诗经二首氓原文及翻译氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。
其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。
送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。
并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。
复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,卜筮的结果没有不吉利。
你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。
桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。
唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。
哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。
男子沉溺在爱情里,还可以脱身。
女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。
自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。
婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。
起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。
你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。
兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。
静下心来细细想,只能独自伤心。
当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头。
回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。
氓原文翻译及赏析
氓原文翻译及赏析
《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
下面小编整理了氓的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!
1《氓》译文及注释译文:
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。
起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。
谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。
静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
《诗经》两首——氓
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚! 于嗟女兮,无与士 耽!士之耽兮,犹可 说 也。 女之耽兮,不可说也。
沃若:润泽的样子。 于嗟:感叹词。 于:通“吁”,叹 息。 耽:迷恋,沉溺。 说:通“脱”,解脱。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。 淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。 陨:坠落,掉下。 徂:往,到。 三岁:约数,指不确定的多数,可译为“多 年”。 贫:形容词作名词,贫穷的生活。 渐:浸湿。 爽:差错,诗中指爱情不专一。
及尔 偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有 泮 。 总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!
偕:共同,一起。 如:执子之手,与子偕老。 泮:通“畔”,岸边。 晏晏:欢乐、和悦的样子。 旦旦:诚恳的样子。 其:第二人称,你。 是:指示代词,这,指代誓言。 已:止,了结,终止。
女主人公内心的情感变化
如:屡试不爽 毫厘不爽。 贰:使动用法,使……不专一,诗中指变了心。 罔极:没有定准。 罔:无,没有。 极:准则。 二三:使动用法,使……三心二意。
三岁为妇, 靡室劳矣; 夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既 遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。
靡:没有,不。 夙:名词作状语,在早晨。 夜:名词作状语,在夜晚。 言:1.(言既遂矣) 语助词,无实义 2.(静言思之) 音节助词,无实义。 遂:顺心,满足。 躬:自身。 悼:伤心。
“恋爱”部分(1-2章)—— 温柔、善解人意、体贴、痴情。 依据:送子涉淇,至于顿丘。将子无怒,秋以为期。不见复 关,泣涕涟涟,既见复关,载笑载言。 “婚变”部分(3-5章)—— 勤劳、能干、吃苦耐劳。 依据:士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。自我徂 尔,三岁食贫。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。 女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
诗经氓原文及注释翻译赏析等
诗经两首一、氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚。
于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帏裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!诗经两首——氓原文释义氓之蚩蚩(氓,(méng):古义指男子;蚩蚩:老实的样子;之:结构助词,取消句子的独立性),抱布(货币,一说布匹)贸(买)丝。
匪(通“非”,不是)来贸丝,来即我谋(来找我商量婚事。
即:靠近;我谋:宾语前置)。
送子(对男子的敬称)涉淇(渡过淇水。
淇:淇水,卫国的河流),至(到)于顿丘(地名)。
匪我愆期(推延日期。
愆(qiān):过,误),子无良媒。
将(音(qiāng),请,希望)子无怒,秋以为期(把秋天当作婚期)。
乘彼垝垣(登上那破旧的墙。
乘:登上;垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙),以(目的连词,来)望复关(诗中男子的住地。
一说返回关来)。
不见复关,泣涕涟涟(泪流貌)。
既见复关,载(相当于连词“则”)笑载言。
尔卜尔筮(你用龟甲和蓍草占卦。
卜:用龟甲卜吉凶;筮(音诗):用蓍草占吉凶),体无咎言(卦象没有不好的话。
体:卦体,卦象;咎言:凶,不吉之言)。
以尔车来,以(介词,把)我贿(财物,嫁妆)迁。
桑之(结构助词,取消句子的独立性)未落,其叶沃若(润泽貌)。
于嗟(相当于“吁嗟”,叹词)鸠(斑鸠。
传说斑鸠吃桑葚过多会醉)兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士(指男子)耽(沉湎于爱情)!士之耽兮,犹可说(通“脱”)也。
高一语文必修二 《氓》翻译及读音详解
高一语文必修二《氓》翻译及读音详解1、诗经:氓méng[原文] 氓méng之蚩蚩(chi chi),抱布贸丝。
匪(f ě i)来贸丝,来即我谋。
送子涉淇(q í),至于顿丘。
匪我愆(q i ā n)期,子无良媒。
将(qiāng)子无怒,秋以为期。
[译文] 那个人老实虔诚,拿布来换丝。
并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。
送你渡过淇水,直送到顿丘。
不是我成心拖延时间,而是你没有好媒人啊。
请你不要动气,把秋天订为婚期吧。
[原文] 乘彼垝guǐ垣yuán,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮shì,体无咎jiù言。
以尔车来,以我贿迁。
[译文]登上高高的墙台眺望,我的爱人在哪个复关?高台眺望仍旧不见复关,止不住想念泪下涟涟。
转尔复关便在眼前,难禁喜悦言笑晏晏。
你龟卜蓍筮请示上天,卦示兆象全无凶言,请带着你的车马前来,把我和嫁妆带到你那边。
[原文] 桑之未落,其叶沃若。
于(xu)嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽dān。
士之耽兮,犹可说tuō也;女之耽dān 兮,不可说tuō也。
[译文]当满枝桑叶未曾飘落,叶片青翠润泽。
嗟叹无知的雀鸟呵,怎能为桑椹的香美困惑。
嗟叹仁慈的女子呵,怎能被男子的甜言蜜语中困惑。
男子也会在爱情中困惑,可他们仍旧可以摆脱,设若女子被爱情困住,怎能再全身而退从中摆脱?[原文] 桑之落矣,其黄而陨yǔn。
自我徂(cu)尔,三岁食贫。
淇水汤汤shāngshāng,渐jiān车帷裳cháng。
女也不爽,士贰其行。
士也罔wǎng极,二三其德。
[译文] 当满枝桑叶片片飘落,叶片枯黄萎顿没入尘土。
自从我嫁为你家之妇,多年来不曾抱怨含辛茹苦。
(某年)淇水浩浩汤汤,浸湿我车上的幔帷服裳。
我未有分毫违抗人妇之德,你却何时尽到了人夫之责。
你言行多变没有定则,你三心二意翻覆无德。
[原文] 三岁为妇,靡mǐ室劳矣;夙(su)兴夜寐mèi,靡有朝矣。
氓全文赏析及解释 氓高中课文原文及翻译解析
氓全文赏析及解释氓高中课文原文及翻译解析1.《劝学》荀子2.《逍遥游》庄子3.《师说》韩愈4.《阿房宫赋》5.《赤壁赋》苏轼6.《氓》诗经7.《离骚》屈原8.《蜀道难》李白9.《登高》杜甫10.《琵琶行》白居易11.《锦瑟》李商隐12.《虞美人》李煜13.《念奴娇·赤壁怀古》苏轼14.《永遇乐·京口北固亭怀古》辛弃疾第6篇《氓》一、原文及翻译氓《诗经》氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!译文:那个人老实忠厚,拿着布来换丝。
并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。
送你渡过淇水,直送到顿丘。
不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。
请你不要生气,把秋天订为婚期吧。
登上那倒塌的墙,遥望那来的人。
没看见那来的人,我的眼泪簌簌地掉下来。
终于看到了你,就又说又笑。
你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。
你用车来接我,我带上财物嫁给你。
桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。
唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。
男子沉溺在爱情里,还可以脱身。
姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。
自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
氓诗经原文及翻译
氓诗经原文及翻译氓诗经原文及翻译《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
下面就是小编整理的氓诗经原文及翻译,一起来看一下吧。
氓作者:佚名氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!注释(1)氓:民。
蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。
(2)布:古时的货币,即布币。
贸:交换。
(3)匪:非。
(4)即我:到我这里来。
谋:商议,这里指商谈婚事。
(5)涉:渡过。
淇:河名。
(6)顿丘:地名。
(7)衍(qian):过,拖延。
(8)将:请。
(9)乘:登上。
诡垣(guiyuan):毁坏了的墙。
(10)复关:地名,中男子居住的地方。
(11)体:卦体,咎言:不吉利的话。
(12)贿:财物,这里指嫁妆。
(13)沃各:润泽的样子。
(14)耽:沉迷,迷恋。
(15)说:同“脱”,摆脱。
(16)徂(cu):去,往。
(17)渐(jian):沾湿,浸湿。
帷裳:车饰的帷幔。
(18)爽:差错,过失。
(19)贰:差错。
(20)罔极:无常,不可恻。
(21)遂:安定无忧。
(22)硒(xi):大笑的样子。
(23)隅:即“湿”,河名,指漯河。
泮(pan):岸。
(24)总角:古时儿童的发式,借指童年。
宴:逸乐。
(25)晏晏:和好柔顺的样子。
人教版语文必修二《诗经两首》翻译与赏析
人教版语文必修二《诗经两首》翻译与赏析《氓》和《采薇》是诗经中的两首,下面是店铺给大家带来的人教版语文必修二《诗经两首》翻译与赏析,希望对你有帮助。
人教版语文必修二《氓》翻译与赏析【原文释义】氓之蚩蚩(氓,(méng):古义指男子;蚩蚩:老实的样子;之:结构助词,取消句子的独立性),抱布(货币,一说布匹)贸(买)丝。
匪(通“非”,不是)来贸丝,来即我谋(来找我商量婚事。
即:靠近;我谋:宾语前置)。
送子(对男子的敬称)涉淇(渡过淇水。
淇:淇水,卫国的河流),至(到)于顿丘(地名)。
匪我愆期(推延日期。
愆(qiān):过,误),子无良媒。
将(音(qiāng),请,希望)子无怒,秋以为期(把秋天当作婚期)。
乘彼垝垣(登上那破旧的墙。
乘:登上;垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙),以(目的连词,来)望复关(诗中男子的住地。
一说返回关来)。
不见复关,泣涕涟涟(泪流貌)。
既见复关,载(相当于连词“则”)笑载言。
尔卜尔筮(你用龟甲和蓍草占卦。
卜:用龟甲卜吉凶;筮(音诗):用蓍草占吉凶),体无咎言(卦象没有不好的话。
体:卦体,卦象;咎言:凶,不吉之言)。
以尔车来,以(介词,把)我贿(财物,嫁妆)迁。
桑之(结构助词,取消句子的独立性)未落,其叶沃若(润泽貌)。
于嗟(相当于“吁嗟”,叹词)鸠(斑鸠。
传说斑鸠吃桑葚过多会醉)兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士(指男子)耽(沉湎于爱情)!士之耽兮,犹可说(通“脱”)也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨(坠落)。
自我徂尔(到你家,嫁与你),三岁食贫(多年过着贫苦的生活。
三岁:指多年)。
淇水汤汤(水盛流貌),渐(沾湿)车帷裳(女子车上的布幔)。
女也(语气词,表示停顿,下面同此)不爽(差错),士贰(差错)其行(德行)。
士也罔极(没有准则,行为不端),二三其德(三心二意)。
三岁为妇,靡室劳矣(不以操持家务为劳苦。
靡:无,不;室劳:指家务活);夙兴夜寐(早起晚睡。
夙:早),靡有朝矣(不止一日)。
诗经二首氓原文及翻译
【・节日作文】《国风•卫风•氓》是中国古代第一35诗歌总集《屋劲中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
下面是本站为大家带来的]雄二首氓原文及翻译,希望能帮助到大家!癖二首®^ 及翻译氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼嚴,以望复关。
不关,泣涕;笛连。
既ms关,畴载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来f以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑直!于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮f科说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车惟裳。
女也不爽,士贰其行。
地罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知「至其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宾,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉裁!癖二首®^及翻译那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。
其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。
送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。
并非我要拖延约走的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。
复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,卜筮的结果没有不吉利。
你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。
桑树还没落叶的时候”桑叶像水浸润过一样有光滚唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑肓。
哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爰中。
男子沉溺在爰情里, 西融身。
女子沉溺?里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候”它的叶子枯黄,纷纷掉落了。
自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
男人的爰情没有走准‘他的感情一变再变。
婚后多年守妇道,繁重家勢劳动没有不干的。
起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。
你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。
2024年诗经氓原文及详细翻译
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
当你妻子整三年, 终日忙碌活全干。 起早贪黑操家务, 没有哪天有空闲。
生活安定无忧愁, 你却粗暴又专横。 亲兄亲弟不知情, 总是拿我作笑柄。
静心思前又想后。 独自悲愁心哀伤。 当初相约同到老, 到老尽是愁和怨。
淇水虽宽有河岸, 漯河再阔也有边。 从小一块同游乐, 有说有笑心喜欢。
忠诚盟誓都明白, 哪知从此已改变。 过去时光不留恋, 一刀两断不再谈!
世上没有不变的情感,只有在变化中不断更新和不断充实的情感。世上没有架在空中的爱情,只有在实实在在、平平淡淡的度日中生长起来的爱情。
《诗经两首》——《氓》解析
比者,以彼物比此物也
• • • • 硕鼠硕鼠,无食我黍! 三岁贯女,莫我肯顾。 逝将去女,适彼乐土。 乐土乐土,爰得我所。
关 关 雎 鸠, 在 河 之 洲, 窈 窕 淑 女, 君 子 好 逑……
—— 以雌雄二鸟和鸣起兴,表达男子对女子真挚、热烈的追求。
合作探究
• 请找出“赋”、“比”、“兴”这三种 手法如何在诗中运用的。
氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,来即我谋。
(主谓之间) (非,不是) (就)
送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。
(拖延)
将子无怒,秋以为期。
(愿,请) (介词 把)
乘彼垝垝垣,以望复关。不见复关,
(毁坏、倒塌/墙) (连:来)
泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。
(借代:住 (一边……一边) 在复关的人)
• 在婚姻中,男子不再对女子殷勤相待了, 相反三心二意,在达到自己的目的后还 对女主人公暴力相向,表明男子是个虚 伪、粗暴、不负责任的人。女主人公则 甘心贫困、日夜操劳,全心全意的把一 切都奉献给了男子,表明她是个贤惠勤 劳、忠于爱情的好女人。
• 2. “淇则有岸,隰则有泮” 在这里有什么作用? 暗含什么意思?表明女主人公对男子表现出 一种怎样的态度? • 比兴的作用,表明自己的态度,暗示自己对 男子的忍耐也有极限。表明女主人公对“氓” 的决绝分离的态度。
• 3.女主人公对自己的爱情婚姻进行了怎 样的反思? • 于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,尤可 说也;女之耽兮,不可说也。
你如何看待《氓》中女主人公的婚姻悲剧?
参考意见:女主人公的悲剧具有一定的必然性和普 遍性,这是由社会特点决定的。 在男权社会中,女性在经济、政治上都处于附属地位, 她们的生活天地都很狭小,生活的幸福与否都维系在丈 夫身上,,如果遇上一个对感情、对家庭不负责任的丈 夫,那她的悲剧是不可避免的。
诗经·氓
《诗经·国风·卫风·氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!。
《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析
《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
以下是小编整理的《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析,希望对大家有所帮助。
《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!《诗经·氓》翻译无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找此借口谈婚事。
送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。
希望你不要生气,我们以秋天为期。
登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。
复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。
情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。
赶着你的车子来,把我财礼往上装。
桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。
唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。
唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。
男人要是迷恋你,要说放弃也容易。
女子若是恋男子,要想解脱不好离。
桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。
自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。
淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。
我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。
做人标准你全无,三心二意耍花招。
《诗经两首》——《氓》解析
分析解决
1、阅读全文,尝试给各段拟一个小标题?
• 第一章:男子求婚,女子许婚 • 第二章:男女恋人相思、结婚 • 第三章:劝诫女子不要痴情 • 第四章:控告男子移情别恋 • 第五章:补叙多年的(忆)苦楚和处境 • 第六章:今昔对比的怨恨和决绝
结构图:
情节 感情基调
• 第一章:男子求婚,女子许婚
(赋)
• 在婚姻中,男子不再对女子殷勤相待了, 相反三心二意,在达到自己的目的后还 对女主人公暴力相向,表明男子是个虚 伪、粗暴、不负责任的人。女主人公则 甘心贫困、日夜操劳,全心全意的把一 切都奉献给了男子,表明她是个贤惠勤 劳、忠于爱情的好女人。
• 2. “淇则有岸,隰则有泮” 在这里有什么作用? 暗含什么意思?表明女主人公对男子表现出 一种怎样的态度?
氓
• 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉 淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋 已为期。
• 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复 关,载笑载言。尔卜尔噬,体无咎言。以尔车来,以 我贿迁。
• 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女
兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不 可说也。
• 第四节“桑之落矣,其黄而陨”,以桑叶枯 黄掉落的状态比喻女子年老色衰的样子,也 指二人的感情枯竭。用自然界桑叶的盛衰变 化来对照女主人公感情的变化,激发读者联 想。
• “淇则有岸,隰则有泮”用江河再宽广都 有岸比喻说明自己的再怎么忍耐也是有限 度的,暗示女主人公对男主人公的决绝。
• 这些都是“比”,同时也是“兴”,由起 兴的诗句引出表达感情的诗句,激发读者 的联想,产生形象鲜明、诗意盎然的艺术 效果
小结
• 《诗经》的赋、比、兴的表现手法,在中 国文学长河中生生不息。
古诗氓原文
古诗氓原文《氓》是先秦·佚名的诗作。
全文如下:氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!译文如下:那个人老实忠厚,拿布匹来换丝。
并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。
送你渡过淇水,直送到顿丘。
不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。
请你不要生气,把秋天订为婚期吧。
登上那倒塌的墙壁,遥望那来的人。
没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。
终于看到了你,就又说又笑。
你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。
你用车来迎娶我,我带上嫁妆嫁给你。
桑树还没落叶的时候,它的叶子鲜亮,溢出光泽。
唉,那些斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,那个姑娘啊,不要和男人沉迷于爱情中。
男人沉溺在爱情里还可以脱身。
姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。
自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。
多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的,每天早起晚睡,没有一天不是这样。
你的心愿满足后,就凶恶起来。
兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。
静下来想想,只能自己伤心。
原想同你白头到老,但相伴到老将会使我内心充满怨恨。
淇水再宽总有个岸,湿地再广总有个边。
少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。
诗经《氓》原文及翻译
诗经《氓》原文及翻译诗经《氓》原文及翻译、赏析诗经《氓》全诗运用现实主义创作方法,赋比兴交替使用,加之以对比、顶真、借代、呼告等表现手法,音调铿锵自然,富有真情实感,显示了很高的艺术成就。
以下是小编整理的诗经《氓》原文及翻译,希望可以提供给大家进行参考和借鉴。
诗经《氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!诗经《氓》翻译那个农家小伙笑嘻嘻,拿布来换丝。
并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。
送你渡过淇水,直送到顿丘。
不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。
请你不要生气,把秋天订为婚期吧。
登上那倒塌的墙,遥望那来的人。
没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。
终于看到了你,就又说又笑。
你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。
你用车来接我,我带上财物嫁给你。
桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。
传说斑鸠吃多了桑葚会沉醉其中。
唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。
男子沉溺在爱情里,还可以脱身。
姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。
自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。
女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。
多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。
诗经氓全文赏析
诗经氓全文赏析诗经氓全文赏析《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验。
下面是小编整理的诗经氓全文,以供大家阅读。
诗经氓全文氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!诗经氓译文憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。
起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。
谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。
静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
高考文言文氓原文翻译及赏析
高考文言文氓原文翻译及赏析高考文言文氓原文翻译及赏析《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
下面是店铺为大家精心推荐的氓的原文翻译及赏析,希望能够对您有所帮助。
《氓》译文及注释憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。
起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。
谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。
静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。
海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。
莫再回想背盟事,既已终结便罢休!注释:(1)氓:《说文》“氓,民也。
”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。
蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
一说憨厚、老实的样子。
(2)贸:交易。
抱布贸丝是以物易物。
(3)“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。
所商量的事情就是结婚。
匪:通“非”,读为“fěi”。
即:走近,靠近。
谋:商量。
古音咪(mī)。
(4)淇:卫国河名。
诗经氓原文及注释翻译赏析等 可直接打印
诗经两首一、氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚。
于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帏裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!诗经两首——氓原文释义氓之蚩蚩(氓,(méng):古义指男子;蚩蚩:老实的样子;之:结构助词,取消句子的独立性),抱布(货币,一说布匹)贸(买)丝。
匪(通“非”,不是)来贸丝,来即我谋(来找我商量婚事。
即:靠近;我谋:宾语前置)。
送子(对男子的敬称)涉淇(渡过淇水。
淇:淇水,卫国的河流),至(到)于顿丘(地名)。
匪我愆期(推延日期。
愆(qiān):过,误),子无良媒。
将(音(qiāng),请,希望)子无怒,秋以为期(把秋天当作婚期)。
乘彼垝垣(登上那破旧的墙。
乘:登上;垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙),以(目的连词,来)望复关(诗中男子的住地。
一说返回关来)。
不见复关,泣涕涟涟(泪流貌)。
既见复关,载(相当于连词“则”)笑载言。
尔卜尔筮(你用龟甲和蓍草占卦。
卜:用龟甲卜吉凶;筮(音诗):用蓍草占吉凶),体无咎言(卦象没有不好的话。
体:卦体,卦象;咎言:凶,不吉之言)。
以尔车来,以(介词,把)我贿(财物,嫁妆)迁。
桑之(结构助词,取消句子的独立性)未落,其叶沃若(润泽貌)。
于嗟(相当于“吁嗟”,叹词)鸠(斑鸠。
传说斑鸠吃桑葚过多会醉)兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士(指男子)耽(沉湎于爱情)!士之耽兮,犹可说(通“脱”)也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
(落) 桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,
(往) “吃”,此处引 a.—v.变黄。 申为“过着”。 桑树凋落的时候,它的叶子变黄坠 a.—n.贫苦的生活。
落。自从我嫁到你家,多年来过着贫 三 岁 食 贫 。淇水 汤汤 , 渐 车帷裳。 苦的生活。淇水水势很大,浸湿了车 (水势很大 (溅湿,浸湿) (约数,指不 上四周的布幔。我对爱情始终如一, 的样子 ) 确定的多数) 男子却怀二心。男子的行为没有准则, 在品德上三心二意。 女也不 爽,士贰其行。士也罔极,
古典诗歌
第20页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
第三部分(6章节):
自省后的感受、决心。 女主人公通过上文的回忆、自省,在这一章 中,她做出了什么样的选择? 明确:“反是不思,亦已焉哉!” (决绝)
古典诗歌
第21页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
古典诗歌
第5页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
卫风 · 氓(méng)
实他不是来买丝,而是找我商量婚事。我 古义:直到; 接近、靠近 今义:关系连词 送你渡过淇水,到达顿丘。不是我拖延婚 谋。送子涉淇, 至于 顿丘。匪我 愆 期,子无 期,而是你没有好的媒人。请你不要发怒, (拖延) 通“毋”,不要 就把秋天定为婚期吧。 (愿,请) 良媒。将子无怒,秋以为期。 (介词 把)
总结:
情节
感情基调
热情 幸福
结构图
恋爱
第一章:求婚、许婚(赋) 第二章:相思、结婚(赋) 第三章:劝诫女子不要痴情 (比、兴) 第四章:控告男子移情别恋 (比、兴) 第五章:补叙多年苦楚、处 境(赋) 第六章:今昔对比的感受和 决心(赋)
古典诗歌
第22页
婚变
沉痛 怨恨 清醒 刚强
在心为志,发言为诗
决绝
古典诗歌
第23页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
新题导练(当场写在课堂笔记本上)
阅读下面一首唐诗,然后回答问题。 观祈雨 李约 桑条无叶土生烟,箫管迎龙土庙前。 朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。 这首诗在表达技巧和语言方面有哪些突出的特点? 试作简要分析。 答案:一是采用对比手法。
之字用法总结
①氓之蚩蚩,抱布贸丝。 ①—⑤、⑧、⑨ ②桑之未落,其叶沃若。 助词,无实意 ③士之耽兮,犹可说也。 用于主谓之间 ④女之耽兮,不可说也。 ⑤桑之落矣,其黄而陨。 ⑥静言思之,躬自悼矣。⑥:代词,指代那件事 ⑦总角之宴,言笑晏晏。 ⑦:助词,译为“的” ⑧匪女之为美 ⑨美人之贻
(差错)
古典诗歌
(不专一)
第13页
(没有、准则)
第四单元 在心为志,发言为诗
作业
二三其德。(num.-v.经常改变)
返回导航
粤教版 ·高中语文·必修一
尝试转换成现代诗 桑树叶子落下了, 又枯又黄随风飘。
自从嫁到你家来, 多年挨饿无温饱。
再渡淇河水滔滔, 车帷溅湿被水泡。
我做妻子没差错, 是你情感不专了。 做人标准你全无, 三心二意耍花招 。
古典诗歌
第17页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
作业
粤教版 ·高中语文·必修一
从这一部分中可看出氓是个什么样的人? 二人的爱情有什么变化?
氓三心二意:士二其行
二三其德
氓好吃懒做:三岁为妇,靡室劳矣
夙兴夜寐,靡有朝矣
氓口是心非,性情凶暴:言既遂矣,至于暴矣
二人的爱情出现了裂痕。
古典诗歌
第18页
返回导航
古典诗歌
第10页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
作业
粤教版 ·高中语文·必修一
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮, (润泽的样子)(叹息,“于”通“吁”) 桑树没有凋落的时候,它的叶子很润泽。 无食 桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 唉呀斑鸠呀,不要贪吃桑葚。唉呀姑娘呀,
动词,吃。它还可表 不要对男子迷恋。男子迷恋爱情,还可以解 (迷恋、沉溺) “吃的东西,粮食”意。
古典诗歌
第7页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,
我登上那倒塌的墙壁,来远望青年所住 (毁坏、倒塌 /墙) (连:来) 的复关。看不见青年的到来,惹得我眼泪 泣涕 涟涟。既见 复关 , 载 笑 载 言。 涟涟。见到了青年的到来,喜得我有说有 (又……又) 借代:住在复关的人 泪 笑。你用龟甲和蓍草占卦,结果都是很吉 利。你用车子来接我,把我的嫁妆搬到你 尔卜尔筮,体无 咎言。以尔车来, 家。 (不吉利、灾祸) (介:用)
古典诗歌
第16页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
作业
粤教版 ·高中语文·必修一
第二部分(3~5章节):追述婚后生活。(婚变)
第三章和第四章在总结自己的生活经验和概说自己的婚后生活 前,先用了“桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚”、 “桑之落矣,其黄而陨”等诗句,这属于一种什么样的艺术手 法?请简要分析一下这种表现手法。 简析:比兴手法。
粤教版 ·高中语文·必修一
卫风· 氓
古典诗歌
第4页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
chī 抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇, 氓之蚩蚩, 至于顿丘。匪我愆qiān 期,子无良媒。将qiāng 子无怒,秋 以为期。 乘彼垝垣 guǐ yuán ,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既 见复关,载笑载言。尔卜尔筮, shì 体无咎 jiù 言。以尔车来,以 我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于 xū 嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮, 无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。 Cú 尔,三岁食贫。淇水汤 yǔn 自我徂 Shāng渐 jiān车帷裳。 汤, cháng 女也不爽,士贰其行。士也罔极, 二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至 于暴矣。兄弟不知,咥 xì其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰 xí则有泮。总角之宴, 言笑晏晏 。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。 yàn
前两句写农民春旱祈雨的场面,
后两句写朱门看歌舞的情景,
前者忧,后者乐,对比鲜明,反差强烈。
古典诗歌
第24页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
新题导练(当场写在课堂笔记本上)
阅读下面一首唐诗,然后回答问题。 观祈雨 李约 桑条无叶土生烟,箫管迎龙土庙前。 朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。 这首诗在表达技巧和语言方面有哪些突出的特点? 试作简要分析。 答案:二是语言含蓄,极具讽刺性。 第一句景中带情,含蓄抒写农民盼春雨心忧如焚, 第四句,写朱门心忧春阴(雨)使管弦受潮而影响其 寻欢作乐。一样“忧”,两样情,诗人的同情与憎恶, 渗透其间,溢出诗外。
(这,代誓言) (诚恳的样子) (第二人称, 你) 亦已焉哉! (止,了结)
古典诗歌
第19页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
尝试转换成现代诗
白头偕老当年誓, 如今未老生怨愁。 淇水滔滔终有岸, 沼泽虽宽有尽头。 回想少时多欢聚, 说笑之间情悠悠。 当年山盟又海誓, 哪料反目竟成仇。 以前旧情皆不念, 那就断绝分了手。
脱。女子迷恋爱情,是不可解脱的。 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,
(通“脱”,解脱, 脱身)
不可说也。
古典诗歌
第11页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
尝试转换成现代诗
桑树叶子未落时, 唉呀那些斑鸠呀, 唉呀年轻姑娘们, 男人要是迷恋你, 女子若是恋男子, 挂满枝头绿萋萋。 别把桑叶急着吃。 别对男人情太痴。 要说放弃也容易。 要想解脱不好离。
第四单元
返回导航
粤教版 ·高中语文·必修一
问题探究:
1. 文中运用了对比的手法,请找出几组对比来。 析:(1)女主人公婚前婚后形成对比。 婚前:“总角之宴,言笑晏晏”,“不见复关, 泣涕涟涟。既见复关,载笑载言”。 “我”生活幸福, 温柔、纯真、热情。 婚后:“夙兴夜寐,靡有朝矣,”“静言思之, 躬自悼矣”,辛苦而又蒙受耻辱,更突出思想上起了 深刻的变化:“于嗟女兮,无与士耽!”“女之耽兮,不 可说也”。 “我”受尽屈辱,但性格刚烈,认识清醒。 (2)氓婚前婚后也形成了对比。 婚前:“氓之蚩蚩”、 “信誓旦旦” 。 婚后:“女也不爽,士贰其行”,“言既遂矣, 至于暴矣”,他“二三其德”,甚至凶暴起来。
古典诗歌
第9页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗
粤教版 ·高中语文·必修一
重点、难点具体分析
第一部分(1~2章节): 回忆追述恋爱生活。(恋爱) ①品味语言后概括两人的性情。 男:急躁、任性; 女:温柔体贴、纯真热情。
测
②我们常说“性格决定命运”,请根据他们的性情, 想象一下他们的婚姻生活。
自由讨论,各抒己见。
古典诗歌
第14页
返回导航
第四单元
在心为志,发言为诗作业
粤教版 ·高中语文·必修一
[ ] [ ], 三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐
(没有,无) (早起晚睡) 我多年来做媳妇,所有的家庭劳 作一身担负无余。起早睡晚,没有一 靡有朝矣。言既 遂 矣, 至于 暴矣。 天不是这样。你的心愿已经实现了, (顺心,满足) (到) 就对我施以凶暴。兄弟不知我的处境, 见我回来都在讥笑。我静下心想一想, 兄弟不知, 咥 其笑矣。静言思之, 自身感到很悲伤。