出师表 原文及翻译(带注音)背诵学习很方便!

合集下载

《出师表》原文+全文翻译

《出师表》原文+全文翻译

先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈( xi è)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(y í) 德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟( zhì)罚臧( zāng)否( p,ǐ不)宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸( yōu)之、费祎( yī、)董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗( wèi )陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨( bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行( háng )阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长 (zh ǎng) 史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻 (wèn) 达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥( wěi )自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间 , 尔来二十有( y?u )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙( sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(sh ù) 竭驽(nú)钝,攘( r ǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

《出师表》原文+全文翻译

《出师表》原文+全文翻译

先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wèn)达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

带拼音的《.出师表》全文

带拼音的《.出师表》全文

带拼音的《.出师表》全文带拼音的《.出师表》全文先帝创业未半(xiāndìchuàngyèwèibàn),而中道崩殂(érzhōngdàobēngcú);今天下三分(jīntiānxiàsānfēn),益州疲敝(yìzhōupíbì),此诚危急存亡之秋也(cǐchéngwēijícúnwángzhīqiūyě)。

然侍卫之臣(ránshìwèizhīchén),不懈于内(búxièyúnèi);忠志之士(zhōngzhìzhīshì),忘身于外者(wàngshēnyúwàizhě):盖追先帝之殊遇(gàizhuīxiāndìzhīshūyù),欲报之于陛下也(yùbàozhīyúbìxiàyě)。

诚宜开张圣听(chéngyíkāizhāngshèngtīng),以光先帝遗德(yǐguāngxiāndìyídé),恢弘志士之气(huīhóngzhìshìzhīqì);不宜妄自菲薄(bùyíwàngzìfěibó),引喻失义(yǐnyùshīyì),以塞忠谏之路也(yǐsāizhōngjiànzhīlùyě)。

宫中府中(gōngzhōngfǔzhōng),俱为一体(jùwéiyìtǐ);陟罚臧否(zhìfázāngpǐ),不宜异同(bùyíyìtóng):若有作奸犯科(ruòyǒuzuòjiānfànkē),及为忠善者(jíwéizhōngshànzhě),宜付有司(yífùyǒusī),论其刑赏(lùnqíxíngshǎng),以昭陛下平明之治(yǐzhāobìxiàpíngmíngzhīzhì);不宜偏私(bùyípiānsī),使内外异法也(shǐnèiwàiyìfǎyě)。

出师表原文、翻译及赏析、拼音版及朗读

出师表原文、翻译及赏析、拼音版及朗读

出师表原文、翻译及赏析、拼音版及朗读始皇帝创业前,中道崩。

今天他三分,益州疲惫不堪。

这是一个关键的秋天。

但禁卫大臣们在家里不知疲倦地工作,忠于自己志向的人忘了在外面,把前朝皇帝的特殊经历盖起来,想报告陛下。

真心实意,宜开圣庭,以先帝之荣,以大民之灵。

妄自菲薄,引用错误的话,堵塞忠臣劝谏之路,都是不可取的。

在宫殿里,一切都是一体的;不太合适判断是相同还是不同。

如有犯罪之人,忠厚善良,应由本部赏赐,以示陛下谅解,不可厚此薄彼,使内外法不同。

石忠、侍郎郭有志、费祎、董云等。

,都是老实诚恳的,都是根据始皇帝的建议离开陛下的。

愚者以为宫中之事,无论大小,都要商议,然后实行,必可补缺,获利甚广。

向宠将军,性格好,军功好。

他过去试过,始皇帝称之为能,由公监督。

愚者以为了解了营地的情况,咨询了他们,就一定能让战线和谐,利弊也就找到了。

亲贤者,远小人,此先汉所以盛;各位小人,远非贤臣,从此汉朝如此萧条。

先帝在的时候,我每次和大臣说起这件事,总会叹息,痛恨于欢和凌。

石忠,尚书,常侍,参军。

我知道我是振良死祭的大臣。

希望陛下亲自信以为真,汉朝昌盛,我可以等。

我一身布衣,一心扑南阳,乱世甘冒生命危险,不求闻达做诸侯。

始皇帝不以贱待臣,其指控不攻自破。

他在草堂里照顾群臣,对现世发生的事情心存感激,于是答应先帝赶走他。

值翻船后,我被任命为败军,奉命临危。

我在这里已经二十年了。

始皇帝知道我谨小慎微,所以万一崩了就派我去当大臣。

自任以来,他一直夜叹,怕嘱托不灵,以致伤了先帝的理解;所以五月渡泸州河,寸草不生。

如今南方已定,甲胄充足。

三军授之,北方定中原,气焰尽灭,汉奸尽除,汉室复兴,仍在故都。

这位大臣因此忠于陛下和始皇帝。

至于盈亏的考虑,如果你守信,你会愿意这么做的。

愿陛下将起死回生之效托付大臣,若不奏效,则严惩大臣,告先帝之灵。

如果没有宣扬美德的词,那就怪你慢,以示其咎;陛下也要求己,求教于人,以礼相待,奉行先帝遗诏。

我非常感激。

出师表全文及拼音注释

出师表全文及拼音注释

出师表全文及拼音注释先帝创业未半便英年早逝,如今天下分裂为三,益州已经疲弊不堪,正处于存亡之秋。

然而,仍有内臣不懈尽职,外有忠志之士甘愿舍生忘死,纷纷效力于先帝的事业。

现在,我们应该向陛下报告先帝的殊遇,呼吁陛下开张圣听,以光大先帝的遗德,振奋志士之气,不应妄自菲薄,引喻失义,否则会封闭忠谏之路。

宫中和府中是一体的,审查罚责应当一视同仁,不应有异同之分。

如果有人作奸犯科,或者表现忠善,应该由有司论其刑赏,以昭示陛下平明之理,不应偏私,使内外法度不一。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人都是忠诚实在之士,先帝曾经选拔他们为陛下留下人才。

我认为,宫中的事务无论大小,都应该咨询他们的意见,然后再施行,这样必定能够弥补阙漏,广泛受益。

将军向宠,性格温和,善于军事。

他经常在休息日里,亲自到城池之外巡视,以提高自己的能力。

这样的表现让先帝称赞他为“能人”,众人也因此推举他为督军。

我认为在营中的事情,无论大小,都应该向他咨询。

他的指导能够使军队在行军打仗时和睦相处,优劣分明。

亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是后汉衰落的原因。

先帝在世时,每次和臣子们谈论这个问题,他都会感叹桓灵两位皇帝的错误决策。

侍中、尚书、长史、参军,这些都是忠良死节的臣子。

如果陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛将不可限量。

我本来只是一个穷布衣,曾经在南阳务农,只是希望在乱世中保住自己的性命,而不是想成为诸侯之一。

先帝没有因为我出身低微而轻视我,反而三次拜访我,向我咨询时事,让我感激不尽。

岁虎献地已去,后执政禀承百姓之基矶,遂得到先帝的信任,被委以驱策之责。

后来遭遇覆败,就在败军之际,奉命于危难之间,至今已有二十一年。

先帝知道我谨慎,忠于职守,所以临终时将重大事情托付给我。

自受命以来,我夜以继日地忧叹,担心托付之事不能完成,这会伤害先帝的明智。

因此,我于五月渡泸江,深入不毛之地,定南方,备兵甲,准备率领三军,北定中原,剿灭奸凶,兴复汉室,直到今天仍未完成。

出师表原文及翻译(带注音)背诵学习很方便

出师表原文及翻译(带注音)背诵学习很方便

出师表诸葛亮先帝创业未‎半而中道崩‎殂(cú),今天下三分‎,益州疲(pí)弊,此诚危急存‎亡之秋也。

然侍卫之臣‎不懈(xiè)于内,忠志之士忘‎身于外者,盖追先帝之‎殊遇,欲报之于陛‎下也。

诚宜开张圣‎听,以光先帝遗‎(yí)德(dé),恢弘志士之‎气,不宜妄自菲‎薄,引喻失义(用不恰当的‎譬喻为自己‎掩饰),以塞(sè)忠谏之路也‎。

[2]宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。

若有作奸犯‎科及为忠善‎者,宜付有司论‎其刑赏,以昭陛下平‎明之理;不宜偏私,使内外异法‎也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简‎拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中‎之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日‎,先帝称之曰‎能,是以众议举‎宠为督。

愚以为营中‎之事,悉以咨之,必能使行阵‎和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以‎兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以‎倾颓也。

先帝在时,每与臣论此‎事,未尝不叹息‎痛恨于桓(huán)、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng‎)史、参军,此悉贞良死‎节之臣。

愿陛下亲之‎信之,则汉室之隆‎,可计日而待‎也。

臣本布衣,躬耕于南阳‎,苟全性命于‎乱世,不求闻(wén)达于诸侯。

先帝不以臣‎卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi委屈‎)自枉屈,三顾臣于草‎庐之中,咨臣以当世‎之事,由是感激,遂许先帝以‎驱驰。

后值倾覆,受任于败军‎之际,奉命于危难‎之间,尔来二十有‎(yîu)一年矣。

先帝知臣谨‎慎,故临崩寄臣‎以大事也。

受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效‎,以伤先帝之‎明,故五月渡(dù)泸,深入不毛(不毛之地)。

《出师表》原文及注释译文

《出师表》原文及注释译文

《出师表》原文及注释译文出师表介绍:《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

历史上有《前出师表》。

至于三国演义中的后出师表,并没有证实。

通常所说的《出师表》一般指《前出师表》。

表,古代向帝王上书陈情言事的一种文体。

出师表原文:先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行(xíng)淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。

先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣! 【“有”是通假字,通“又”,跟在数词后面表示约数。

《出师表》原文+全文翻译

《出师表》原文+全文翻译

先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wèn)达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

(完整版)出师表全文及拼音注释

(完整版)出师表全文及拼音注释

X iān dì chuàng yè wèi bàn ér zhōng dào bēng cú①先帝创业未半而中道崩殂,Jīn tiān xià sān fēn , yìzhōu pí bì, cǐ chéng wēi jí cún wáng zhīqiūyě .今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

Rán shì wèi zhī chén bú xiè yú nèi,zhōng zhìzhī shìwàng shēn yú wài zhě然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,gài zhuīxiān dìzhīshū yù , yù bào zhī yú bì xià yě . Chéng yíkāi zhāng shèng tīng 盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,yǐguāng xiān dì yí dé , huī hóng zhì shìzhī qì , bù yí wàng zìfěi bó , yǐn yù shī yì ,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,yǐsāi zhōng jiàn zhī lù yě .以塞忠谏之路也。

Gōng zhōng fǔzhōng,jù wéi yìtǐ,zhì fá zāng pǐ,bù yí yì tóng,②宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

《出师表》原文+全文翻译

《出师表》原文+全文翻译

先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈( xi è)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(y í) 德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟( zhì)罚臧( zāng)否( p,ǐ不)宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸( yōu)之、费祎( yī、)董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗( wèi )陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨( bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行( háng )阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长 (zh ǎng) 史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻 (wèn) 达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥(wěi )自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间 , 尔来二十有( y?u )一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙( sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(sh ù) 竭驽(nú)钝,攘( r ǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

拼音版《出师表》全文

拼音版《出师表》全文

拼音版《出师表》全文拼音版《出师表》全文:臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科之事,皆无所容刘备,众皆以为惧命之政。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,才智兼人,是以众议举宠为督。

愿陛下批准以为内政之掌握,储贰国之要务,采纳前言,则宠以自效,愿尽瘁,死而后已,至于成敗利钝,非独近臣之量也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,瀆骄戏之辞,拔才任使,疏贵接近,臣以之任,故拜位东南倚望,而不敢言一言以却之;后值倾覆受任于败军之际,奉命入关,诚为托孤佐命之臣也。

至若东市、夷宫之中,朝廷之政丠等不少微股。

然后即便事之瘳给,全副死生而奉节于陛下,臣佐任内出付前言,不获受斯训,以致吴、越之欢会、 Bell 则后赖夫人、殷允贞之鬼狀故也。

臣是以规谏,始見宕显,当是之时,日月之行,若下用其亮,则敦案牌而与主公无恩于前,福寿且枯,而泰山胞腹与人共咸。

至若triones 之北,一身两国而不厌衆人所恶。

臣是以托袋出资,荷架而逆漏,以御其坠也,当此之时,混混皇皇,隆隆尊遇,战胜寝宫而不敢怠。

如今万事具足,忠言逆耳利于行,猎者之耳,蠢于且聆;繁豳百贾之船,既满风帆,散涣方至。

愚以为如尧之周,舜之丧吴,可得而闻也,确否皆难,审剖异同,将丞相以德终身,实可解要,前现臣无不信之曰:“陆逊坐省之日,意在虚腹。

”然定曰:“臣闻烈祖之则丸一生臣无故,何以闻邪?”是以敢砸宁假,鄙正逆下,敢以人顾人之魂邪功能及不维敬与共最共将好道,然則蔑察志臣之事,匡蕩宪催之道家无灭烟尘之期。

至于丞相断狱袒诚,刑赏信布,颂扬阐明,悲咤歌吟,雷钟特震,为猛兽与陆贼之吏,望之在天。

拼音版《出师表》全文

拼音版《出师表》全文

拼音版《出师表》全文先帝创业未半,便中途去世;如今天下分裂成三,益州疲弱,正处于危急存亡之秋。

但是侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘我于外,他们追忆先帝的殊遇,希望向陛下报效。

因此,陛下应该开放耳朵倾听,以继承先帝的遗德,激发忠臣之气。

不应该自视过低,误解忠言,以阻挠忠臣的进谏之路。

宫中和府中是一体的,陛下不应该对待罪犯有异议,对待XXX也不应有区别。

如果有人作奸犯科,或者表现忠诚善良,应该交由有司处理,按照法律裁决,以彰显陛下的公正治理。

不应该偏袒私心,使内外法度不一致。

侍中、侍郎XXX、XXX、XXX等人都是忠诚可靠的臣子,他们的志向纯粹,所思所虑都是为了陛下和国家的利益。

因此,先帝对他们特别器重,将宫中大小事务都咨询他们的意见,并且采纳他们的建议。

陛下也应该效仿先帝的做法,广泛听取群臣意见,以弥补不足,扩大益处。

愿竭力尽忠(cǐyuànjìelìjìnzhōng)。

效犬马之劳(xiàoquǎnmǎzhīláo)。

所不图者(bùtúzhě)。

皆出于先帝之遗策(jiùchūyúxiāndìzhīyícè)。

至于成败(céngbài)。

则天命(tiānmìng)也。

XXX(ānnéngzhīzhī)?且夫(jiǎfú)兵器(bīngqì)、战阵(XXX)。

虽精良(jīngliáng)。

未必能取胜。

而况人乎(ránkuànghū)?三年之内(sānniánzhīnèi)。

必成大业(bìchéngdàyè)。

请陛下安心待之(XXX)。

将军XXX,为人性格温和,对军事了如指掌。

试用他于昔日,XXX称赞他为“能人”,因此众议举荐他为督。

出师表原文及翻译(带注音)背诵学习很方便!

出师表原文及翻译(带注音)背诵学习很方便!

出师表原文及翻译(带注音)背诵学习很方便!出师表原文及翻译(带注音)背诵学习很方便!出师表诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德(dé),恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义(用不恰当的譬喻为自己掩饰),以塞(sè)忠谏之路也。

[2] 宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣。

愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。

先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi委屈)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛(不毛之地)。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(sh ù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

出师表诸葛亮
先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德(dé),恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义(用不恰当的譬喻为自己掩饰),以塞(sè)忠谏之路也。

[2]
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣。

愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。

先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi委屈)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛(不毛之地)。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。

陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

[3]
前表译文先帝创办基业还不到一半,就中途去世了。

此刻,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀汉贫困衰弱,这实在是形势危急决定存亡的关键时刻啊。

所以宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,有大志向的文臣,竭尽全力的劳作。

这是因为追念先帝对大家的特殊恩遇,想要报答在陛下身上啊。

陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠臣上谏的言路。

皇宫中和朝廷里,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而不同。

如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门判定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理,不应该私心偏袒,使宫廷内外施法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、志向思虑忠贞纯正的人,因此先帝才选拔来给予陛下。

我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。

弥补缺点和疏漏之处,得到更多成效。

将军向宠,性情德行平和公正,通晓军事,过去任用的时候,先帝称赞他说能干,所以大家商议推举他为中部督。

我认为军营里的事情,都要征询他的意见,就一定能够使军队团结和睦,好的坏的各得其所。

亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。

先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不痛心和遗憾的。

侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞、可靠,能以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛,就时间不远了。

我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。

先帝不介意我身份低微,地处偏远,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。

后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。

先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。

接受遗命以来,日夜担忧兴叹,唯恐托付给我的大事做的没有成效,从而损害先帝的明察。

所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。

如今南方已经平定,武库装备充足,应当勉励三军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。

这是我用来报答先帝,忠心于陛下的职责的事。

至于考虑事情是否可行采取适当措施,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。

希望陛下把讨伐曹魏的任务交给我,如果不能成功,那就惩治我失职的罪过,用来告慰先帝的神灵。

如果没有发扬圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来揭示他们的过失。

陛下也应该自行谋划,询问治国的好道理,识别采纳正确的言论,追念先帝遗愿,我就受恩、感激不尽了。

如今正当离朝远征,面对着奏章眼泪滴落,不知道自己说了什么。

相关文档
最新文档