2010十大网络流行语英文版

合集下载

2010年流行英语词汇排行榜

2010年流行英语词汇排行榜
Blog
(网络日记)
Web logs have come of age and, regrettably, this lexical mutation with them.
SARS
(严重急性呼吸道症候群)
Farm animals strike back at the humans who eat them again with Severe Acute Respiratory Syndrome.
(仓促上战场)
Something the US was accused of by our allies and the slogan of liberals attacked by Limbaugh.
Tire Pressure
(轮胎压力)
Announced the imminent disintegration of the Space Shuttle.
Bushism
(布什主义)
This word now has a real possibility for remaining in the language.
Allision
(撞上一个不能移动的物体)
U.S. National Transportation and Safety Board in investigating the Staten Island ferry tragedy concluded it wasn't a collision (between two moving objects) but an allision (a crash with an immoveable object).
2003年流行英语词汇排行榜
2005-3-12 16:33:18

2010年网络热门词汇之中英文对照

2010年网络热门词汇之中英文对照

2010年网络热门词汇之中英文对照微博 Microblog山寨 copycat异地恋 long-distance relationship剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/leftover girls 熟女 cougar(源自电影Cougar Club)裸婚 naked wedding炫富 flaunt wealth团购 group buying人肉搜索 flesh search潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave下午茶 high tea愤青 young cynic性感妈妈 yummy mummy亚健康 sub-health灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy精神出轨 soul infidelity人肉搜索 flesh search钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon御宅 otaku橙色预警 orange signal warning 预约券 reservation ticket上相的,上镜头的 photogenic80后:post-80's generation90后: Post-90's generation百搭:all-match限时抢购:flash sale合租:flat-share荧光纹身:glow tattoo泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods纳米技术:nanotechnology正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for 草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president 笨手笨脚 have two left feet拼车 car-pooling解除好友关系 unfriend v.暴走 go ballistic海外代购 overseas purchasing跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱 whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)一夜情 one-night stand偶像派 idol type脑残体 leetspeak挑食者 picky-eater伪球迷 fake fans狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴 high temperature subsidy奉子成婚 shotgun marriage婚前性行为 premarital sex开博 to open a blog房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know-it-all赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather假发票 fake invoice二房东 middleman landlord笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials暗淡前景 bleak prospects毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel-efficient具有时效性的 time-efficient很想赢 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish学历门槛 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes城市热岛效应 urban heat island effect逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work 一线城市 first-tier cities高考 the National College Entrance Examines录取分数线 admission scores保障性住房 indemnificatory housing一决高下 Duke it out囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场 Grey market反倾销 anti-dumping吃白食的人 freeloader公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day吉利的日子 saints' days廉租房 low rent housing限价房 capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie生手: greenhand"色"友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking。

网络流行语资料

网络流行语资料

近日,网友“半弦音缠绕”在网络上挂出“2010年网络流行语大盘点”,并提出第一名是“给力”,第二名是跟随小月月爆红的“神马都是浮云”。

值得一提的是,“不给力”的英文翻译“ungelivable”也位列网络流行词第四位。

“虽然老外看不懂,但是ungelivable在中国网友中却大受欢迎。

…ungelivable‟意为不给力,用于形容事物不怎么样,反义词为…gelivable‟。

”帖子中还图文并貌地解释了该中国原创英文单词的含义。

帖子一出,不少网友接招,表示该贴确实“给力”。

遴选2010十大网络流行语,我们觉得很艰难、“鸭梨山大”(压力像山一样大),我们深知神马(什么)红人,神马恶搞,在“油菜花(有才华)”的网友面前,都是浮云!但有信念的我们仍旧决定,在小月月、闹太套、鲤冈鲅、蒜你狠等相关人物、生物提出给力的上诉前坚持这些决定。

“艰难”在这里表达了2层含义,一是众口难调,二是要将其以热度排名也是件难事。

经过网友的票选后,我们终于得到了答案。

也许这个答案并不标准,但起码公允,再次盼望得到您的理解和支持。

No.1 神马都是浮云出处:“神马都是浮云”乃是“什么都是浮云”的谐音,意思是什么都不值得一提。

这一句式的流行则源于国庆期间红遍网络的“小月月”事件,“小月月”以极其诡异的言行雷倒众生。

“神马”和“浮云”的神奇之处,则是当这两个词结合在一起时便可组成万能句式,推之四海皆可用,成为无数网友的口头禅。

造句:加班就加班,神马都不要说,说了也是浮云。

点评:在神马和浮云面前,任何言语都是苍白的。

No.2 给力出处:在2010年世界杯期间,由于与球场的氛围相合,“给力”一词开始成为网络热门词汇。

“给力”一词究竟从哪来的呢?据说是源自中文配音版本的日本搞笑动漫《西游记——旅程的终点》。

画面一开始,师徒历经磨难到达天竺后,却发现所谓天竺只有面小旗子,上书“天竺”二字。

悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老师。

”所谓“不给力”就是形容和自己预想的目标相差甚远。

网络流行语英语俚语大全

网络流行语英语俚语大全

当我们平时在聊微信或者面对面聊天时,常会用到一些网络流行语或者常用的俚语,老外也一样。

比如他们会用“RT”来表示“retwitter”,字面意思转发一条twitter,但其实这还表示强烈同意,非常认同。

可以用在朋友们说了一个你很赞同的观点之后,你说RT,就相当于国内的+1。

—— This food is delicious.—— RT.再比如,他们有时候会说“You're green.”这里不是“你被绿了”的意思,而是用来表示“你太没经验了。

”因此,当客户跟你聊message的时候,有时会习惯使用一些俚语,这让他们能更好的表达自己当下的感觉。

而你要做的就是听到的时候“知道他在说什么”。

但请注意,这些俚语适合在社交媒体或非正式场合使用,切不可在正式的书面文体中用哦!以下常用的英语俚语,建议随手收藏,这样跟客户聊天时可以显得更native!1. click:(两人)合得来I think we two really click.我觉得我们两个蛮合得来的。

2. suck:差劲; 糟透了That sucks.差劲!3. eat:使困扰;使不开心What's eating you?什么事让你不开心呢?备注:这是个很常听到的俚语。

当你觉得某个人不大对劲, 就可以用这句话来问发生什么事了。

4. john 厕所I have to go to the john.我要去厕所。

备注:这里的“john”不是约翰的意思,而是指厕所。

5. catch some Zs 小睡一下Sorry. I have to catch some Zs.抱歉!我想小睡一下。

6. kick ass 了不起You just kick ass.厉害了!7. spring for 请客Let me spring for dinner.这一顿我请。

8. hit the road 出发上路了I really need to hit the road.我真的得出发了。

2010十大网络流行语英文版

2010十大网络流行语英文版

2010十大网络流行语英文版1. 不差钱Money is not a problem.2. 哥抽的不是烟,是寂寞!What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!3. 贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭!Jia Junpeng, your mother wants you to go home to have some food.4. 人生就像茶几,上面摆满了杯具。

Life is like a tea table, with bitter cups placed all over it.5. 不要迷恋哥,哥只是个传说。

Don't be obsessed with brother. He is only a legend.6. 人情债,我肉偿了!My debts of gratitude have been repaid with my body!7. 你有什么不开心的?说出来让大家开心一下。

What makes you unhappy? Tell us to make us happy.8. 你out了!You are left behind the times.9. 雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。

Lei Feng does good without seeking recognition, but he records everything in his diary.10.这事儿不能说太细。

It cannot be explained in detail.蛋疼:Ballache,Eggache蛋定:Eggcalm鸡动:Cockrock吐槽:spitslot [解释:spit 是吐的意思,spitslot 吐得太多...]蚁族、蚁民:antizen无聊:non-talking笑而不语:Smilence(smile+silence)男人天性:animale[解释:Animal+Male的组合,暗指讽刺男人是动物本能,下半身思考....]终成眷属:Togayther,这个词特别形象,发音类似Together,发音也紧扣含义,togayther,中间部分是关键。

2010年十大中文新词双语盘点

2010年十大中文新词双语盘点

2010年十大中文新词双语盘点我是去打酱油的It’s none of my business , I come to buy some sauce(I am just passing by).凤凰男Phoenix man所谓“凤凰男”,就是指集全家之力于一身,发愤读书十余年,终于成为“山窝里飞出的金凤凰”,从而为一个家族蜕变带来希望的男性。

他们进城市后,娶了孔雀女(城市女孩的代名词),This expression refers to a man who grew up poor and in the countryside, but later moved to a big city and married a city girl. Due to the couple’s different backgrounds and habits, they often encounter problems。

1. 山寨copycatting“山寨”是依靠抄袭、模仿、恶搞等手段发展壮大起来,反权威、反主流且带有狂欢性、解构性、反智性以及后现代表征的亚文化的大众文化现象。

This Chinese term literally refers to the mountain strongholdsof bandits. First borrowed to describe rip-off products, it has evolvedto refer also to home made products, such as video parodies of movies。

囧be sunk/sunken网义:郁闷、悲伤、无奈、无语等等,示意很好很强大,指处境困迫,喻尴尬,为难。

This is an ancient Chinese character, pronounced jiong. It means "light shining through a window". Young Chinese use it to express embarrassment, or a bad mood. Look at the character. Doesn't it look like a disappointed face?槑nuts网络热词,音同“梅”,字由二呆组成,故成为形容人比呆还呆的意思。

网络流行语的英文表示,很全了

网络流行语的英文表示,很全了

Stingy!——小气鬼!秒杀second kill潮流单品trendy items哈伦裤Harem trousersT台catwalk连体裤jumpsuits角斗士凉鞋Gladiator sandals拜金女material girls钟摆族pendulum clan暴跌nose dive(Today the stock market took a nose dive.)伪娘cross-dressing male预约券reservation ticket下午茶high tea铁公鸡,小气鬼cheapskate宿醉hangover微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic网络钓鱼phishing跑腿run errands恩爱夫妻Darby and Joan急性子shortfuse第二把手play the second fiddle恶搞spoof相亲blind date灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷 fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity二房东middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish囧embarrassed灌水Threadjacking菜鸟,用来比喻网络新手newbie;射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods 原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand大虾knowbie潜水lurk。

2010年度流行词英译

2010年度流行词英译

2010年度流行词英译1.给力gelivable“给力”堪称2010年度最热门词汇。

如果用英文词来表达“给力”,形容词awesome,cool,exciting都是不错的选择。

外国媒体在解释该词时还用了直译的giving power。

中国网友则创造了其英文翻译gelivable。

其实,最初在网上广泛流传的是其反义词“不给力”,网友将其译为ungelivable。

2.偷菜vegeteal/steal crops from neighbors偷菜,一般是指社交网站所设置的一种农场游戏。

Vegeteal由vegetable和steal两个词组合而成,为中国网友自创英文词汇。

3.胶囊公寓capsule apartment胶囊公寓源自于日本的胶囊旅馆,每个“胶囊”里面只能容纳一张单人床和小型家用电器。

78岁的北京老人黄日新受其启发,建造了“胶囊公寓”。

他表示建造这样的公寓不为赚钱,只为解决大学毕业生的过渡房问题。

4.富二代the rich second generation/the second-generation rich富二代即“富一代”的子女。

“富一代”是指改革开放后首先富起来的一批民营企业家,他们的子女大多在20世纪80年代出生,其生活条件优越,接受过良好的教育,拥有丰富的社会资源。

5.蜗婚living together apart“蜗婚”是指夫妻“离婚不离家”的生活状态。

面对高房价的压力,选择离婚的“80后”们宁可蜗居在一处也不分道扬镳,他们自嘲为蜗婚族。

“蜗婚”的英文说法living together apart 来源于近几年在国外流行的living apart together(分开同居)的夫妻生活方式。

6.团购group purchase团购这一概念最早来源于美国团购网站groupon,该网站主要为消费者提供团体购买各类商品和服务的优惠券。

国内的团购网站将其发扬光大,团购的内容不限于优惠券,还包括实物商品和各类特色服务等项目。

2010全球网络流行语大盘点 看外国网友怎样说给力

2010全球网络流行语大盘点 看外国网友怎样说给力

美英日韩法德美媒英媒Geili 给力Chinese Internet buzzword which means “cool,” “awesome” or “exciting.” Literally, “giving power.”中国的网络词汇,含义是“酷”、“很棒”或者“有劲”,字面意思是“给予力量”。

A test of a Chinese jargon word’s trendiness is if users translate it into a foreign language, according to its pronunciation. “Geili” has been transformed into the English-sounding “gelivable,” and “ungelivable,” and the French “très guélile.”检测一个汉语流行语新潮程度的方法之一是看有没有使用者把它翻译成外语(请允许小编偶吐槽下,这是谁定的标准啊~),根据它的发音,“给力”已经被音译成英语的“gelivable” 和“ungelivable”,以及法语的“très guélile”。

But it was the word’s antonym “bugeili” – meaning dull or boring – that first grabbed wider public attention after it appeared online in May in an episode of a Chinese-dubbed Japanese comic animation.但实际上最先引起广泛注意的是这个词的反义词“不给力”,意思是单调无趣的,这个词最早是五月出现在一部汉语配音的日本动画的某集中。

本内容出自纽约时报SCHOTT'S VOCAB 专栏。

2010年十大网络新词的英译解析兼议中国英语

2010年十大网络新词的英译解析兼议中国英语

Jn , 01 u. 2 1 V1 7 o2 o 2 N . .
21 0 十 大 网 络 新 词 的 英 译 解 析 兼 议 中 国 英 语 0年
杨 红
(四JI 语 学 院 国际 关 系 学 院 , 庆 l 外 重 403) 0 0 1

要: 从翻译和构词法 的角度对 2 1 0 0年 中国 网络十大新词 的英译进行解 析, 社会语 言学角度指 出其 中国英 语 从
定 趋 势 的 中 式 英 语 表 达 法 都 可 把 中 国 英 语 ( hn n l h 许 C i aE gi )和 中 式 s
四川外语学 院学报 ( 哲社版 ) 范畴 , 因此 这 种 对 中 国英 语 与 中 式 英 语 的 区 分 并 没
有 多 少 实 际 意 义 。 中式 英 语 的 提 法 应 该 摈 弃 , 此 如 也 叮 避 免 理 论 上 的 混 乱 ”。
2 1 年第 2期 01 ( 2)按 定 中 或 称 为 偏 正 结 构 对 中 文 的 网 络 新 词 进 行 直 译 , 如 富 二 代 ( h ih sc n e ea 例 te r e o d g n r— c t n 偏 正 结 构 : 饰 词 分 别 翻 出 “ …‘ 二 ”; i )( o 修 富 第 顺 序 的选择 根 据 越 客 观 的 修 饰 语 离 中心 词 越 近 的标 准 )、 购 ( ru uc a e 意 译 , 正 结 构 , 调 团 go p p rh s )( 偏 强 购 买 的 方 式 和 主 体 类 似 于 go p w r ) ru ok 。 ( ) 英 语 中 找 到 对 等 词 或 接 近 对 等 词 , 如 3在 例 胶 囊 公 寓 ( a s l p r n ) 自 日 本 的 c p ue c p ue a at t 源 me a s l h tl 娘 ( r s—rse ) 这 些 词 是 通 过 文 化 意 oe 伪 cosde sr 。 译 , 英 语 文 化 中 的 类 似 对 等 词 。 英 语 中 cos 找 rs — de sn ,r s rse rsig cos de sr这 些 表 达 , 异 装 者 , 此 既 指 因 可 指 男 扮 女 装 者 , 可 指 女 扮 男 装 者 , 此 用 cos 也 因 rs— d esr指 “伪 娘 ”也 不 完 全 准 确 , 许 可 以 译 为 : rse 或

网络流行语英文版大盘点

网络流行语英文版大盘点

网络流行语英文版大盘点1. Rich and Bitch有钱就是任性Have you noticed that so many people claimed themselves "rich and bitch" in friends circle and Sina weibo? What a "malicious" world! The buzzword originates from a real event: In April, Mr. Liu spent 1760 yuan online buying a health care product. Soon after, he got calls from a stranger who persuaded him to buy other matched medicines. In the following four months, Mr. Liu remitted a total of 540,000 yuan to the swindler. He said that he had already found himself cheated when he was fooled out of 70,000 yuan. "I just wanted to see how much could they take from me!"最近有没有发现,朋友圈和微博上到处都有人说自己“有钱,任性”,感觉到世界森森的恶意呀。

这个流行语来源于一个真实事件:今年4月份,老刘在网上花了1760元买了一款保健品。

不久之后,他接到一个陌生号码的电话说,必须再买其他配药才会有疗效。

接下来四个月,老刘一共给骗子汇去54万元。

老刘说,在他被骗了7万元的时候,已经发现自己被骗了。

“我就是想看看,他们究竟能骗我多少钱!”2. Are you kidding me?也是醉了!The father of the buzzword can be traced back to Linghu Chong, a character in Jin Yong's "Swordsman". He satirizes others' flattering by saying "The moment I see those who flatter me would I feel so uncomfortable as if I were drunk." Then a group of DOTA players often use this phrase. No matter one's skill is good or bad, they will say "Are you kidding me?"这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。

20个网络潮词英文表达!

20个网络潮词英文表达!

20个网络潮词英文表达!据360教育集团介绍:“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”都是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。

这些词汇丰富了我们的语言,赋予了一层更加幽默的内涵。

那么,这些词汇如何用英语地道表达?下面为您整理网络潮词的英文说法。

1.神马都是浮云It‘sall fleeting cloud。

2.山寨fake,counterfeit, copycat3.宅男Otaku(“homebody” in English); geek4.被雷倒(到)了inshock5.悲催atear-inducing misery6.坑爹thereverse of one’s expectation7.哥只是传说Brother is only a legend。

8.伤不起vulnerable; be prone to gettinghurt9.你懂的Itgoes without saying that…10.吐槽disclose one‘s secret11.小清新like[好似] a breath of fresh air12.至于你信不信,反正我是信了。

Whether you believe it or not, I amconvinced。

13.拼爹daddy-is-the-key; parents privilegecompetition14.卖萌actcute15.腹黑scheming16.羡慕嫉妒恨envious, jealous and hateful17.富二代rich second generation18.微博控twuilt(来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚) 19.萝莉Lolita20.剩女leftover ladies; 3S women (3S=single,seventies, stuck)。

2010年,最“给力”的网络流行词

2010年,最“给力”的网络流行词

2010,最“给力”的网络流行词说到流行,除了流行性感冒外,网民更感兴趣的还是网络流行词。

因为这些词语,可都是咱互联网老百姓自个儿齐心协力愣是把它弄流行的。

流行性感冒,咱是被动让丫流行的;网络流行词,咱却是主动让它流行的。

给力(ungelivable)流行指数:10娱乐指数:10综合评定:10读音:gěi lì释义:作为形容词,意思为“很带劲”;作为动词,意思为“给予力量”。

例句:一年一度的“中国互联网哈哈榜”太给力了。

出处:六集《搞笑漫画日和》的《西游记——旅程的终点》一集中,画面一开始,师徒三人(动画设定为八戒仙去了)历经磨难到达天竺后,却发现所谓的天竺只有一面小旗子,上书“天竺”二字。

弄得师徒三人都愣了神,悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。

”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的渊源。

延伸:有网友根据“给力”造出一个新的英文单词———ungelivable(不给力)。

点评:自从世界杯这个词突然被放大后,毫无疑问,已经成为2010年度使用频率最高的网络词汇了,甚至连最最严肃的《人民日报》也不能免俗了。

这个词汇毫无由头毫无征兆的流行,充分说明了互联网力量。

互联网,太给力了。

我爸是李刚流行指数:10娱乐指数:10综合评定:10释义:形容有底气、有资本、气焰嚣张、有恃无恐。

出处:2010年10月16日21时40分许,在河北大学新区超市前,一黑色轿车,将两名女生撞出数米远。

被撞的一陈姓女生于17日傍晚经抢救无效死亡,另一女生重伤,经紧急治疗后,方脱离生命危险。

肇事者口出狂言:“有本事你们告去,我爸爸是李刚。

”造句:哥们,请遵守规则,你爸不是李刚。

点评:网络流行词主要分为两类,一类是“给力”这种,纯网络造词运动,更多是起哄行为;“我爸是李刚”属于另外一类,基于一个现实生活中的热门事件,这种基于事件的全民造词运动,除了幽默、起哄等情感诉求外,更多的是对某个阶层的一种不满,一种宣泄。

英文网络用语

英文网络用语

英文网络用语-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One11. How are you doing(你好吗)2. I'm doing great.(我过得很好。

)3. What's up(出什么事了/你在忙些什么/怎么了)4. Nothing special.(没什么特别的。

)5. Hi. Long time no see.(嗨,好久不见了。

)6. So far so good.(到目前为止,一切都好。

)7. Things couldn't be better.(一切顺利。

)8. How about yourself(你自己呢)9. Today is a great day.(今天是个好日子。

)10. Are you making progress(有进展吗)11. May I have your name, please(请问尊姓大名)12. I've heard so much about you.(久仰大名。

)13. I hope you're enjoying your staying here.(希望你在这里过得愉快。

)14. Let's get together again.(改天再聚聚。

)15. That's a great idea!(好主意!)16. Please say hello to your mother for me.(请代我向你母亲问好。

)17. I'm glad to have met you.(很高兴遇到你。

)18. Don't forget us.(别忘了我们。

)19. Keep in touch.(保持联系。

)20. I had a wonderful time here.(我在这里度过了难忘的时光。

)21. Have a nice weekend.(周末愉快。

)22. Same to you.(彼此彼此。

英语演讲PPT2010年中国网络十大流行语英语PPT

英语演讲PPT2010年中国网络十大流行语英语PPT
当他们到达天竺后,悟空 失望地说:“这就是天竺 吗?不给力啊老师”
On November 10, the words on the people's daily front page title, was widely perceived as the network language "pop" sign. Recently, the "gelivable" this Chinese Web users make it also on the popularity of English vocabulary.
NO.8
Tragedy
杯具
Meaning of unhappy frustrated or failed The first use of "cups " of the word are Yi zhongtian
In a period of the hundred forums, he said in a "tragedy", this popular screenshots prompt in all the major forums
“鸭梨很大”是压力很大的 谐音。也指愚笨 但是可爱, 只有等着被吃的份 没有吃人 的份。
"Pear" is the "pressure" homonyms. Some common pinyin input "Yali" appears first word is "peput "pressure" as "pear", but num自中文配音 版本的日本搞笑动漫 《西游记——旅程的终点》

英语网络流行语

英语网络流行语

英语网络流行语英语网络流行语大全关于英语网络流行语大家了解过多少呢?可能很多人都不是很清楚,而小编在这里为大家分享下英语网络流行语范文,大家都一起来看一下吧。

英语网络流行语NO.1 都是套路!tricks花招,把戏How did she look through his trick?她是怎么识破他的把戏?traptrap作为名词,表示“陷阱”,即“套路”比如:多一点真诚,少一点套路。

Show more sincerity, play less tricks.NO.2 撩妹flirt with与...调情,挑逗...不娶何撩!I wasnt serious about that girl,I was only flirting with her我没有认真和那个姑娘交朋友,我只不过和她调情而已hit on sb挑逗、调情、搭讪撩妹是hit on a girl,撩汉子就是hit on a guyNO.3友谊的小船爱情版友谊的`小船说翻就翻,爱情的巨轮说沉就沉The ship of friendship sinks easily,so does the ship of love亲情版友谊的小船说翻就翻,亲情的火苗说灭就灭。

The ship of friendship sinks easily,while the flame of family love goes out swiftly.工资版友谊的小船说翻就翻,刚发的工资说没就没。

The ship of friendship sinks easily,while the salary runs out quickly.NO.4一言不合就……Whenever you disagree with each other一言不合就接吻Whenever you disagree with each other,you solve it by kiss一言不合就自拍Whenever you disagree with each other,you take selfies.NO.5 段子手punsterZhiqian Xue, a noted punster with nearly 4 million followers in China 薛之谦,著名的段子手,在中国有400多万的粉丝NO.6 你咋不上天呢!直译:Why dont you fly up to the sky!意译:Who do you think you are?当然如果你觉得这么多词有点对他太好了那你还可以说Impressive.Amazing idea.Thats damn rightInterestingNO.7 宝宝心里苦但宝宝不说My heart hurts but I am not going to let you know. No.8 吓死宝宝了I am freaked out!You scared me!I am frightened out of my wits!You did give me a good scare!。

2010年流行词汇英语潮人必备

2010年流行词汇英语潮人必备

山寨 copycat异地恋 long-distance relationship剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls熟女 cougar裸婚 naked wedding炫富 flaunt wealth团购group buying人肉搜索 flesh search潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave下午茶 high tea愤青 young cynic性感妈妈 yummy mummy亚健康sub-health灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy 精神出轨 soul infidelity 人肉搜索flesh search钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon御宅 otaku橙色预警orange signal warning预约券 reservation ticket上相的,上镜头的 photogenic80后:80's generation百搭:all-match限时抢购:flash sale 合租:flat-share 荧光纹身:glow tattoo泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket 扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods纳米技术:nanotechnology对某人念念不忘 get the hots for草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president笨手笨脚 have two left feet拼车 car-pooling解除好友关系 unfriend v。

暴走 go ballistic海外代购 overseas purchasing跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time学历门槛academic threshol王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines录取分数线admission scores保障性住房indemnificatory housing 一决高下Duke it out囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场 Grey market反倾销 anti-dumping 吃白食的人 freeloader公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day吉利的日子 saints' days廉租房 low rent housing限价房 capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen 型男:metro***ual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking水货:smuggled goods 纳米技术:nanotechnology正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for草莓族 Strawberry generation草根总统 grassroots president笨手笨脚 have two left feet拼车 car-pooling解除好友关系 unfriend v.暴走 go ballistic海外代购 overseas purchasing跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱 whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)一夜情 one-night stand 偶像派 idol type脑残体 leetspeak挑食者 picky-eater伪球迷 fake fan狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴 high temperature subsidy奉子成婚 shotgun marriage婚前性行为 premarital ***开博 to open a blog房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know-it-all赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather假发票 fake invoice二房东 middleman landlord笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials暗淡前景 bleak prospects毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel-efficient具有时效性的 time-efficient很想赢 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2010十大网络流行语英文版
1. 不差钱
Money is not a problem.
2. 哥抽的不是烟,是寂寞!
What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!
3. 贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭!
Jia Junpeng, your mother wants you to go home to have some food.
4. 人生就像茶几,上面摆满了杯具。

Life is like a tea table, with bitter cups placed all over it.
5. 不要迷恋哥,哥只是个传说。

Don't be obsessed with brother. He is only a legend.
6. 人情债,我肉偿了!
My debts of gratitude have been repaid with my body!
7. 你有什么不开心的?说出来让大家开心一下。

What makes you unhappy? Tell us to make us happy.
8. 你out了!
You are left behind the times.
9. 雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。

Lei Feng does good without seeking recognition, but he records everything in his diary.
10.这事儿不能说太细。

It cannot be explained in detail.。

相关文档
最新文档