理货单证英语标准单词
单证常用词汇
单证常用词汇@at 以(价格)a considerable market广阔的市场a definite delivery date确切交货日期AAAutomatic Approval 自动许可证A.A.R.against all risks 保一切险a.a.after arrival 到达以后abt.about 大约A/C, acct.account 帐户入……帐Acc.acceptance 承兑accompanied by the following documents 随附下列单据Accountee开证人(记入该户帐下)Accreditor开证人(委托开证人)Actual weight实际重量Additional quantity追加数量Advising Bank通知行Advised by cable through ABC bank 通过ABC银行电告Advanced B/L预借提单Advance Payment预付货款After considering it carefully经仔细考虑后A general introduction概况,简介A great variety of samples样品种类繁多Agrt. Agreement协定A.D.Anno Domini(拉丁文)公元(后)a.d.after date 期后add.Address 地址Adval.Ad valoren 从价(计算运费)adv.Advance/advice 预付/通知A.F.advanced freight 预付运费Agrt.agreement 协定agt.agent 代理人A.H.afted hatch 后舱Air transportation policy空运保险单Air transportation risk空运险AlAl at Lloyd’s 英国劳埃德商船协会商船注册第一级all drafts drawn under this credit 本信用证项下开具的汇票amt.amount 金额amdt.amendment 修改Anticipatory L/C预支信用证anti dated B/L倒签提单A.N.arrival notice 到货通知A/Oaccount of…… 由……付帐A.P.additional Premium 额外保费A/Pauthority to purchase 委托购买证approx.approximate 大约A.R.1、All Risks 一切险2、Account Receivable应收款arr.arrival 到达art.article 条款、货号arbitration仲栽Art. No.Article number 货号As request 按照要求(或请求)单证常用词汇AAssured被保险人a.s. at(after)sight 见票后(……天付款)at favourable prices 以合适的价格at the prices quoted 以所报的价格at the request of Messrs…… 应(某人)请求A.T.L.actual total loss 实际海损att.Attached 附attached sheet 附表atten. Attention 注意A.V.Ad valoren 从值(从价)av. Average 平均海损available by drafts at sight 凭即期汇票付款Ave.Avenue 大街A/W actual weight 实际重量;净重AWB air waybill 空运提单AWC Air waybill charge 运单费Available by drafts at sight 凭即期汇票付款B/- b/s bag(s),bale(s) 包,袋Back to back L/C 背对背信用证BAF Bunker adjustment factor 燃油附加费Bal. Balance 余额、平衡Basket篓Bay(Hatch or Hold)舱位舱口舱内B.B.C.bareboat charter 光船租赁B.B.Clause both to blame collision clause 船舶互撞条款(险)B/C bill for collection 托收汇票B/D 1.Bank draft.银行汇票2.bill discounted 贴现汇票b.d.i.both days inclusive 包括头尾两天bdl(s) bundle(s)捆、把B/E 1.Bill of exchange 汇票2.bill of entry 进口报告书Beneficiary受益人Beneficiary's Statement 受益人声明Beneficiary's Certificate 受益人证明Berth泊位Best firm offer 最优惠实盘Best possible terms 最优惠价格Beyond our control 非我方所能控制的Beyond our help 是我方无能为力的b/f brought forward 承前页bg. Bag 袋B/G Bonded goods 保税货物B/H Bill of Health.健康证明书Bill of exchange 汇票BIMCO Baltic and International Maritime Council 波罗的海国际海事协会Bk. Bank 银行bkt. basket 蓝、筐Bbl. bale 包B/L Bill of Lading 提单Black list 黑名单bldg.building 大楼blvd.boulevard 大街B/N Booking Note托运单,订舱单B/O 1. Buyer’s option 买方选择2. branch office 分公司BOC Bank of China 中国银行BOM beginning of month 月初Bonded warehouse关栈bot.bottle 瓶BOY beginning of year 年初B/P 1.bill of payable 付票据2. bill purchased 出口押汇3. bill purchased 银行议付汇票br.branch 分行、分支机构branch house(office) 分公司,分行brkge.breakage 破碎brl.barrel 桶breakbulk散装货b/s bags,bales 袋、包(复数)BSC bunker surcharge 燃油附加费B.T. berth terms 班轮条款btl. Bottle 瓶B.T.N.Brussels Tariff Nomenclature 布鲁塞尔税则分类Bulk cargo散装货bu.bushel 蒲式耳BUN bundle 捆、把bx(s) box(es) 箱、盒By order of Messrs……奉(某人)之命By airplane 飞机装运By parcel post邮包装运By seafreight 海运By train火车装运By truck卡车装运c/-,c/s case(s) 箱ca.circa 大约(拉丁文)CAAC General Administration of Civil Aviation of China 中国民航CAC Cargo agent charge(货物)代理费C.A.D.Cash Against Documents 凭单据付款CAF currency adjustment factor 货币附加费Capacity容积canc.Cancelled,cancellation 取消Capt. Captain 船长Cargo Board托板Cardboard box纸盒箱Cargo Receipt货物承运收据Caricom Caribbean Community 加勒比海共同体Carrier承运人CCatalogue目录Cartons 纸盒箱cat.Catalogue 目录C.B.D.Cash before delivery 付现交货C.C.carbon copy 付本印送CCC Certificate changed charge 换证费CCCN Customs Co-operative Council 海关合作理事会税则目录CCIB China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局CCPIT China Council for the Promotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会C.C.V.O.combined certificate of value and origin 价值、产地联合证明书(海关发票)C/D Cash Against Documents 凭单据付款Cert.Certificate 证明书Certificate of Age of vessel 船龄证明Certificate of Registry 注册证明(船泊)Certificate of Quantity 数量证明Certificate of Origin产地证明Certificate of Fumigation 熏蒸证书Certificate of Plant Quarantine 植物检疫证书Certificate of Nonaflatoxin 黄曲霉素证书Certificate of Damaged Cargo 验残证书c/f carried forward 续后页CFR cost and freight 成本加运费价C&I cost and insurance 成本加保险价CFS Container freight station 集装箱货运站cft.Cubic Feet 立方英尺cgo.cargo 货物C.H. Custom House 海关Checks(Tally Men)理货员chg.Charge 费用Circuitous Routing迂回航线C/I 1.certificate of inspection 检验证书2.certificate of insurance 保险证明书C.I. Consular Invoice 领事发票C.I.A.Cash in advance 预付现款C.I.C.China Insurance Clause 中国保险条款CIF 1、cost,insurance,freight 成本、保险加运费价2、Commodity inspection fee 商检费CIFC cost,insurance,freight,commission 成本保险运费加佣金价C.I.O.cash in order 订货时付款CIP freight or carriage & insurance paid to … 运费保险费付至……价ck.1. check 支票2. cask 桶CL container load 集装箱装载Claim索赔Claim compensation 索取赔偿Claim reimbursement 索取货款Clean bill collection 光票托收Clean Bill of Lading清洁提单Clearance of Goods结关CLP Container load Plan 集装箱装箱单cm centimeter 公分、厘米CMI Committee Maritime International国际海事委员会C/N 1.case No.箱号2. contract No.合同号3. Cover Note 暂保单4. Credit Note 贷项帐单(贷记通知单)CNCC China Natonal Chartering Corp. 中国租船公司CNFTTC China National Foreign Trade Transportation Corp. 中国对外贸易运输公司CNY China national Foreign Trade 中国元/doc/d8*******.html,pany 公司C/O 1.Certificcate of Origin 产地证书2.Care of 由…转交3.Cash order 本票C.O.D.Cash on delivery 货到付款C.O.C.Carrier's Own Container 船主箱COFC Container on flatcar 铁路运集装箱Commercial Invoice商业发票Combined Invoice 联合发票Comm. Commission 佣金Confirming Bank 保兑行Confirmed L/C/ Unconfirmed L/C保兑信用证/不保兑信用证Congested拥挤Con1erence(Steamship)航运公会Cont. contract 合同Contd. Continued 继续、未完Container Seal Number 集装箱铅封号Consignee收货人Cost成本COSA China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司COSCO China Ocean Shipping Company 中国远洋运输公司C/P Charter Party 租船契约、租船合同C.Q.D.customary quick dispatch 习惯快速装卸Cr. Credit 贷方C/R cargo receipt 货物承运收据CR Current Rate 现行费率crate板条箱Credit Limit 信用额度c/s Cases 箱CSC Container Service Charges 集装箱服务费Csk Cask 木桶ct.centiliter 毫升C.T.B/L combined transport bill of lading.联运提单ctn. carton 纸箱Current Price时价Customs Broker报关行Customs duty关税Customs Invoice 海关发票CWS Currency weakly surcharge货币软化附加费Cwt.hundred weight 亨特威(英制100磅)CY Container Yard 集装箱堆场CY to CY Container Yard/ Container Yard 集装箱堆场至集装箱堆场C.Z.canal zone 运河地带D/A 1.Documents against acceptance 承兑交单2.Documents attached 随附单据3. ……days after acceptance 承兑后……天(付款)D.A.Direct Additional 直航附加费DC 1.Dry cargo container干货集装箱2.Documentary Credit跟单信用证d/d l.dated 日期是……2.……days after date 开票日后……天(付款)D.D.1.demand draft 即期汇票(银行汇票)2. documentary draft 跟单汇票DDC Destination Delivery Charge 目的地交货费DESTN.Destination 目的地Description of goods 商品名称Deduction 扣除,扣除款Deferred payment 延期付款Delivery schedule 交货期Deferred payment L/C延付信用证d.f.dead freight 空舱费D.G. dangerous goods 危险货物Direct Routing最短航线Direct port 直达港Divisible L/C可分割信用证Discharge卸货Distribution Center 分配(运销)中心Direct additional 直航附加费Disc. discount 折扣贴现DDMF Destination modified fee更改目的港费D/N debit note 借项帐单DOC Documentation charge 文件费DOC. Documentary跟单的DOCDEX Rules Documentary Credit Dispute Resolution Expertise Rules国际商会跟单票据争议专家解决规则Documents单据Door to door 门到门(集装箱运输)Documentary L/c跟单信用证Dock码头Dockage Rate停泊费、码头费Dockmen码头工人D/P 1.Documents against payment.付款交单2.Delivery against payment 付款交货3.Deferred payment 延期付款D/P· T/R documents against payment with trust receipt.付款交单凭信托收据借单Drum桶Drawee受票人、付款人Drawer 出票人、收款人Draft 船的吃水,汇票Drawn on (or:upon)…… 以(某人)为付款人Drayage or Cartage 本地运费或运费D/S Deviation Surcharge 绕航附加费DTD dated日期是......D/W Deadweight 总载重量D.W.T. Deadweight tonnage 载重吨位DZ. (DOZ)dozen 打E.A.O.N.Except as otherwise noted 除非另有记载Eastbound东向运输Easy terms 易于接受的条件E.C.East Coast 东海岸(指美国)E/D export declaration 出口申报书EEC European Economic Community 欧洲经济共同体Effect 有效的e.g. exempligratia = for example 例如E/L Export License 出口许可证Encl. Enclosure 附件Enclosed herein 随函附上Endorsement 背书,保险批单Endorsement in black 空白背书Endorsement 背书,保险批单Endorsement in blank空白背书E.&.O.E. erros and omissions excepted 有错当查E.O.M. end of the month 月底E.O.S.end of the season 季底E.O.Y. end of the year 年底EE.S.C. Economic and Social Council 联合国经济社会理事会Establishing Bank 开证行ETA estimated time of arrival 预定到达时间etc. et cetera = and others 等等ETD estimated time of departure 预定开航时间ETS estimated time of sailing 预定开航时间Ex 1.(合同、运输上)表示“出自”“在……(交货)”2.(证券、股票上)表示“没有”“免除”EXC Express charge 快递费Excellent quality and low prices 物美价廉Excellent value of money 货真价实EXP. Export出口Export duties 出口税Exceptions溢短残损、除外Expenses费用F.A.Freight agent 货运代理行FAC Fax charge电传费FAK Rates Freight all Kind rates 不分品种运价Fancy goods 杂货=general merchandiseFAQ(2004 crop) (2004年收成的)大路货FAS Free alongside ship 船边交货Favouring yourseves 以你本人为受益人FBL FIATA Bill of Lading菲亚塔提单FCR Forwarder’s cargo re ceipt 运输行货物收据FCB Freight for Class and Basis包箱费率F.I.free in 船方不负担装货费File a claim against you 对你方提出索赔F.I.O.S Free In and Out and Stowed 船方不负担装卸费和理舱费FIATA Federation Internationale des Associations deTransitaires et Assimiles 国际运输商协会联合会F.I.O. free in & out 船方不负担装卸货费Flatcar铁路平车FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海运委员会F/O in favour of 以…… 为受益人F.O. free out 船方不负担卸货费F.O.C. free of charge 免费FOB Free on Board 离岸价格For account of Messrs…… 付…… 人帐For the amount of USD……金额为美元……For your information 以供你方参考=for your reference Force majeure不可抗力FPAfree from particular average 单独海损不赔、平安险FFreight Forwader运输行Fragile易碎商品Freight运费Free port自由港Free trade zone自由贸易区Free perimeter自由过境区Freight prepaid运费预付FTFreight Ton运费吨FTLFull truck load 整车货FTZForeign-Trade Zone 对外贸易区Fully illustrated详尽说明Future business今后的业务FUCFumigating charge 熏蒸费F.Y.I.For your information 供你参考F.Z.free Zone 自由区G.A. G/A1. General Agent 总代理2. General Average 共同海损Gang装卸班GATTGeneral Agreement On Tariff and Trade 关税与贸易协定General terms and conditions一般贸易条款GMTGreenwich Mean Time 格林威治标准时间Good standing and reliability 信誉可靠GPGeneral Propose Container通用集装箱GPOGeneral Post Office 邮政总局Gr. Wt.Gross Weight 毛重Gross for net以毛作净Growing demand不断上升的需求量GRTGross Registered T onnage总登记吨(总容积吨)G.S.P.Generalize system of preference 普遍优惠制GSTGoods and Service Tax商品及服务税Gunny bag麻袋Gvt.Government政府Handle经营Handle with care小心轻放Have an advantage over sb.比某人占优势Have the pleasure of有幸,荣幸Heavy demand大量需求HAWBHouse Air Way Bill 空运代理提单/分提单Hereinafter以下H/HHouse to house 厂到厂(集装箱运输)H.O.Head office 总公司Hold Men舱内装卸工HQFHealth & Quarantine Fee卫检费IATAInternational Air Transport Association 国际航空运输协会I.B. In Bond 保税仓库G H IICC 1. International Chamber of Commerce 国际商会2. Institute Cargo Clause 伦敦学会货物保险条款ID idem the same 同前i.e.idest=that is 即是I/E Import-Export 进出口I/L Import License 进口许可证IMF.International Monetary fund 国际货币基金IMP International market price 国际市场价格IMP. Import进口In Duplicate一式两份In accordance with(to) 与......一致,按照,根据In addition to 除......之外In apparent good order and Condition所装货物完整,外表情况良好In a position to 能够In connection with 关于,有关In due course 如期地,在适当的时候In Duplicate 一式两份In favour of 以(某人)为受益人,以......为抬头In large quantities 大量的In one's favour 以(某人)为受益人,以......为抬头In person 亲自,面谈In respect of 关于,谈到,偿付,作为......的酬劳In return 作为报答In stock 有存货In the market for 想要购买In the foreseeable future 在短期内,不久in two consecutive lots 两个连续的分包In Triplicate 一式三份In urgent need 急需In view of 鉴于=consideringIn your district 在你方所处地区In your interest 为你方着想,考虑到你方利益INCOTERMS International Rules for the Interpretation of Trade Terms 国际贸易术语解释通则Including Packing Charges.包括包装费Inland 内陆Inland Transportion Agent 内陆运输代理商Inspection certificate 证明书Insurance 保险Inst. instant(this month)本月Inst. instant(this month)本月Instalment 分期Interchange Point 联运交接点Interline Freight内陆货运International Department 国际部International shipping line 国际航运公司International practices 国际惯例Inspection of vessel holds 船舱检验Instead of 代替,而不是Insurance Declaration保脸声明In Triplicate一式三份I.O.P.Irrespective of Percentage 无免赔率I.P.I.Interior point Intermodal 内陆城市海陆联运(美国)I.Q.Import Quota 进口配额ISBPInternation Standard Banking Practice for the Examination of Documents Under Documentary Credit 关于审核跟单信用证项下单据的国际标准银行实务ISOthe International Organization for Standardization国际标准化组织Issued on以(某人)为付款人Issuing Bank开证行JMPJapan’s main ports 日本主要港口Keep an offer pen until/till 保留发盘到......有效Kg. Kilokilogram 千克、公斤Keep dry切勿受潮Keep upright切勿倒置Keep cool放在凉处Keep flat必须平放Keep in hold装在舱内Keep on deck甲板装运Keep in hold装在舱内Keep flat必须平放LASHLighter-aboard-ship 载驳船、子母船Lb.Libra = Pound 磅(重量单位)L/CLetter of Credit 信用证LCLLess than container load 拼装货(集装箱)Leading exporter 主要出口商L/GLetter of guarantee 担保书L.H.lower hold 底舱LIBORLondon InterBank Offered Rate伦敦同业拆放利率Lkge.leakage 渗漏L.M.C.Lloyd’s Machinery Certificate 劳氏船机证书L/Tlong ton 长吨LTLless than truck load 拼装货Leakage and breakage漏损和破损Longshoreman码头搬运工人Loading装货,装载LUFLoading & Unloading Fee装卸费Mail transfer信汇Make out填写,开列Malicious Damage Clauses恶意损害险条款Marine insurance policy海洋保险单Max.Maximum 最高L J K MM/FManifest 舱单Min.Minimum 最低,起码Minimum export quantities最低出口起订量M.I.P.Marine insurance policy 海运保险单M.L.B.Mini-Land Bridge Service 小陆桥运输Modes of transportation运输方式M/RMate’s receipt.大副收据M/SMoter ship 轮船M/T1.Metric ton 公吨2.Mail transfer 信汇3.MultimodalTransport 多式联运MTDMultimodal Transport Document多式联运单据M.V.motor vessel 机动船轮船Measurement list尺码单Microbribge微陆桥运输MOLMore or less clause溢短装条款Most favoured nation treatment 最惠国待遇Most prominent houses最知名的商号N.Number数、数目、号码N.A., N/A1. not applicable 不适用2. not available 无供3. no acceptance 拒绝承兑N.B.nota bene= note well 注意N.C.V.No commercial value 无商业价值Negotiation(Negotiating) bank议付行Negotiation议付N/Mno mark 无标记N/Nnon-negotiable,not negotiable 不可转让,不可议付n.o.s.not otherwise specified 未列名No turning over切勿倾倒No dumping切勿投掷Non-negotiable Bill of Lading 不可转让提单NRTNet Registered Tonnage净登记吨(净容积吨)OAOpening Account赊账Obligation责任,义务O/COutward collection 出口托收Ocean Marine Cargo clauses海洋运输货物保险条款O.C.P.Overland common point 陆上共同点O.P.Open policy 预约保单On account of由于,因为On behalf of……代表某人On Board B/L已装船提单On deck B/L甲板提单On deck risk舱面险On/in hand现有(指货物)On our behalf代表我们,为了我们On receipt of 收到N OOn request 承蒙On thirty day's approval 试销期为30天On (the) usual terms 按照惯常的条款On the high side 偏高(指价格)Open policy 预约保单,船名未确定保单Opener开证人Opening Bank.开证银行Optional 可选择的Optional charge选港费ORC Original Receiving Charge原产地接货费Order B/L指示提单Origin原产地,起运点Original B/L 正本提单OT Open_top container敝顶集装箱Our bankers 业务往来银行Outer packing外包装Overland transportation policy 陆运保险单Owing to 由于,因为p.a.per annum 每年按年P/A 1. Particular average 单独海损2. Payment on arrival 货到付款Packed in cases 装入箱内Pallet 托盘Palletize 货托盘化Parcel post risk 邮包险Parcel Receipt 邮包收据Partial shipment allowed 允许分批装运Pay the claim 提出索赔Payee 受款人Payer 付款人Paying bank 付款行Payment 支付pcl Parcel 包,包裹pct.Percent 百分比P.D.Port dues 港务费Photographs:Please Do Not Bend内附照片,请勿折叠PI Proforma Invoice形式发票pic.Piece件PICC People’s Insurance Co.of China.中国人民保险公司P&I. , PIA Protection and Indemnity Association 保险及赔偿协会Pkg.Package 包、件Plywood case 胶合板箱P.M.post meridien= afternoon.下午PMA Pacific Maritime Association 太平海运协会P.O.B.Post office box 邮政信箱P.O.C.Port of call 停靠港P.O.D.paid on delivery 交货时付讫Port congestion charge港口拥挤费p.p.Picked ports 选定港PpptPrompt 即时的pr.Pair 双,对Premium保险费P.R.C.People’s Republic of China 中华人民共和国Price价格Principal开证人委托开证人Proforma Invoice形式发票Prompt shipment即装prox.Proximo = next month 下月P.S.Postcript 附言再启P.T.O.Please turn over 请阅后页Qlty.quality 质量Quty.Quantity 数量Qy.Quay 码头Qualification限制条件,限制Quantity discount数量折扣Quotation行市,报价Railroad Trailer铁路拖车Railway Bill铁路运单Rate for freight航运费率Rate for the cover保险费率Re.with reference 关于Ream令(500 sheets)Rebat回佣REF.Reference参考,资信情况Reimbursement索偿Reimbursing bank偿付行Remit汇寄,汇款Retail price另售价Rev.Revocable 可撤销的Revised price修正价格R.F.W.D.Rain and/or fresh water damage 雨淋淡水险Ro-Ro Roll-on/Roll-off 滚装船RRrail road 铁路Retail price另售价Revocable L/C可撤销信用证Revolving L/C循环信用证Risk Of contamination沾污险Risk Of mold(mould)发霉险Risk of Shortage短缺险Risk of rusting锈损险River Barging内河驳运Roll卷Routing运输路线S.A.Societe Anonyme(Fr.)=Corp. 公司Societa Anonima(Italy)=Corp. 公司Sociedade Anonima(Spanish)=Corp. 公司Scheduled Service 定期班轮S Q RS/C 1. Sales Contract.销货合同2. Service Charge 服务费3. Sales Confirmation 销货确认书SCI special customs invoice 美国特别海关发票S/D 1. Short delivery 交货短缺2. sight draft 即期汇票3. sea damage 海上损失SDR special drawing right 特别提款权Sea-worthy packing适合海运包装Send you herewith 随函附去Settlement of account 清算账目,结算账目S/F Stowage factor 积载因素S.G.ship and goods 船与货Sgd.Signed 签字Sheet张shpt Shipment 装Shipper(Consigner,Conslgnor)托运人Shipping Company’s Certificate 船公司证明Shipping space 舱位Shipping order装货单sig signature 签字sight drafts 即期汇票Sight L/C 即期信用证Usance L/C远期信用证SINOTRANS China National Foreign Trade Transportation Corporation中国外运公司Sk.Sack 袋S.L.&.C. Shipper’s Load and Count 托运人装载和点件(集装箱)S.N.Shipping note 装船通知书S/O 1. Shipping order 装货单2.Seller’s option 卖方选择3. shout out 退关S.O.C.Shipper own container (货主)自有箱Space Charter订船SPC Shanghai Port Charge上海港附加费Special additional risk特别附加险Special preference优惠关税Specification规格Specification list 规格明细表Spot price现货价S.R. C.C. strike,riot and civil commotion 罢工险S.S. steamship 轮船St. Street 街S/T short ton 短吨State-operated corporation 国营公司Statement of claim 索赔清单S.T.C said to contain 据称包括Stg. Sterling 英镑Std.Standard 标准Stipulation 规定,条款Stuffing 装箱Subject to 以......为条件的,以......为有效的Supercargo 押运员Survey report 检验报告,公证报告SWB Sea Waybill海运单S.W.D.Sea water damage 海水损失险SWIFT Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication环球同业银行金融电讯协会T.A. T/A 1. Telegraphic address 电报挂号2.Transhipment additional 转船附加费Take into account 考虑Take note of 注意Take urgent measures 采取紧急措施Tare 皮重Tariff 运费表,税则TAT train-air-truck 陆空陆联运TBD Policy to be declared 待报保险单(船名航期不填须待报者)T.C. Travellers Cheque 旅行支票TCT Time Charter on Trip Basis航次租船T.D. Tween deck 二层舱Terms of payment支付方式Terminal码头,水陆交接点终点站TEU twenty equivalent of unit 相当于20英尺标准集装箱tgm. telegram 电报the above effect 按以上的意思the lowest quotations 最低报价The notifying bank 通知行The prevailing market level 现行市场价格,现行的行市水平The scope of business 业务范围The supreme quality 优良的品质The terms and conditions 交易条款THC Terminal Handling Charge码头作业(操作)费This is to inform you that... 兹通知你方......This Side Up 此端问上Through B/L 联运提单Time charter定期租船Time drafts 远期汇票Time of delivers交货时间Time of payment 付款期限Time of shipment装运期限Time policy期限保险单T.L.O. Total loss only 全损险Tlx. Telex 电传T.M.O. telegraphic money order 电汇单TOFC Trailer on flatcar 铁路平车拖运total value总价total amount总金额to insure投保TTo apologize for sth. 为某事而道歉To assure you of 使你方放心,向你方保证To be appreciative of 感谢To be available 可得到的,有...To be discrepant from 与....不符,不一致To be in urgent need of 急需To be in great demand 需求量很大To be obliged to 非常感激,非常感谢To be of interest 颇有兴趣To be overdue 过期的To be up to the standard 达到标准,符合标准To be urgently required 急需To book the order 接纳(受)订货To close business 成交To comply with 依从,按照,符合To cover these increases 补上涨的差异To cut the price 降低价格To do our utmost to do sth. 竭尽全力做某事To enter into direct business 建立直接的业务联系To effect early shipment 尽早装船To enjoy a high reputation 享有盛名To execute the order 执行订单To expand the market 开拓市场To find your price too high 认为你方的价格太高To follow the instructions 按照要求(指示)To give you advance information 事先向你方提供信息To hear from 接到......的信(电报、电邮等)To hold you to your contract 要求你方履行合同To insure 投保To keep accounts for credit information有财务往来To keep an offer open until(till)... 保留发盘到...有效To keep sb. Posted of 随时告知某人To let me down 使我方失望To make a reduction in the price 降低价格To make a concession 作出让步To meet with 赞成,得到To meet your requirements 满足你方的需要(要求)To place a large order 发出大量订单To place a trial order 试订To reach the specifications 达到规格To reduce your limit by say 10% 减低你方的价格,比方说10% To regret to inform sb. 遗憾地通知某人To take into consideration 考虑到,顾及To transact with sb. 与某人做交易T.P.N.D. theft pilferage and non-delivery.偷盗及提货不着险T/R Trust Receipt 信托收据transferable L/C可转让信用证transhipment allowed允许转船transhipment B/L转船提单transloading 交接转运transship 转船,转运transit zone 自由贸易区tr.wt. tare weight 皮重T.T. telegraphic transfer 电汇T/T reimbursement clause 电汇索偿条款TTL. total 总计UUCP uniform customs & practice 统一惯例U/D under deck 甲板下U.K.United Kindom 联合王国(英国)ULT ultimo=last month 上月U/M under-mentioned 下述Unconfirmed L/C 不保兑信用证undivisible L/C 不可分割信用证under offer 在出售中under separate cover 另邮,另寄under your own name 以你方的名义underwriter 保险商unit单位unitize成组化(运输)unscheduled service不定期班轮untransferable L/C不可转让信用证Usance L/C 远期信用证USD United State Dollar美元use no hooks 切勿用钩usua1 practice习惯做法U/T unlimited transhipment 无限制转船VV.vide 参阅val.Value 价值VIA By way of 经由Via Air Mail Registered 航空挂号/doc/d8*******.html,ly 即是Volume 容量voy.Voyage 航程Voyage Charter 定程租船V.V. Vice Versa=interchange 反过来WW.A.with average 水渍险、单独海报赔偿W.C.West Coast 西海岸Weight memo 磅码单,重量单Westbound 西向运输Wharfage 码头费Wharfage Rate码头收费率Whf. Wharf.码头Whse Warehouse 仓库、栈房WIPON Whether in Port or not无论是否抵港With regard to 有关,关于With the least possible delay 毫无延误地With the scope of legal inspection 在法定检验的范围With particulars 详尽的或详细的情况With/in reference to 关于Without any delay 毫不迟意地,立即Without charge 免费Without fail 务必,一定不误Without recourse 无追索权W/M Weight or measurement 重量或体积(按高者计算运费)W. O. washing overboard 浪击落海Wooden case木箱W.P.A.with particular average 水渍险W.R. war rists 战争险Wt.Weight 重量wtd. warranted 保证wty. warranty 保证条款W/T With transhipment at …… 在……转w.w warehouse warrant 栈单W/W warehouse to warehouse clause 仓至仓条款Y.A.R.York-Antwerp rules 约克—一安特卫普规则(国际共同海损规则)Yd(s)yard(s)英码Yours faithfully(truly) 你忠实的Z.Zone 地区ZipZoning Improvement plan 美国邮区号ZY。
常见报关单证中英文对照表
Can罐头
Roll卷
Tin听
Block块
Basket篮(篓、筐)
Bundle捆
Pannier盖篮
Unit辆
Container集装箱
In Nude裸装
Nude with Iron Wire Bundle铁丝捆裸装
In Bulk散装
表5:常用度量衡英文名称和简写
名称
英文名称
简写
克
Gram
g.
公斤
DOC(S)
表3:提单(Bill of loading)上的主要内容
中英文
英文缩写
中英文
英文缩写
提单Bill of loading(B/L)
承运人Carrier
托运人Shipper
收货人Consignee
被通知人Notify Party
空运提单Air Way Bill
A.W.B.
停靠港Port of Call
Kilogram
Kg.
公担
Quintal
q.
公吨
Metric ton
m.t.
长吨
Long ton
l.t.
短吨
Short ton
Sh.t.
英担
Hundredweight
Cwt.
美担
Hundredweight
cwt.
磅
Pound
lb.
两(常衡)
Ounce
oz.
两(金衡)
Ounce
oz.t
司马担
Picul
毛重Gross Weight
G.W.
原产国Made In / Origin
净重Net Weight
外贸英语单证词汇
外贸英语单证词汇外贸单证就是指在国际结算中应用的单据、文件与证书,凭借这种文件来处理国际货物的支付、运输、保险、商检、结汇等,是对外贸易中所涉及的单据和文件的总称。
接下来小编为大家整理了外贸英语单证词汇,希望对你有帮助哦!订舱确认 booking confirmation要求交货通知 calling foward notice运费发票 freight invoice货物到达通知 arrival notice(goods)质量证书 certificate of quality测试报告 test report产品性能报告 product performance report产品规格型号报告 product specification report工艺数据报告 process data report首样测试报告 first sample test report价格/销售目录 price /sales catalogue参与方信息 party information农产品加工厂证书 mill certificate家产品加工厂证书——暂时空缺,请各位网友帮助提供邮政收据 post receipt重量证书 weight certificate重量单 weight list证书 cerificate价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1数量证书 certificate of quantity质量数据报文 quality data message查询 query查询回复 response to query订购单 purchase order制造说明 manufacturing instructions领料单 stores requisition产品售价单 invoicing data sheet包装说明 packing instruction内部运输单 internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments直接支付估价请求 direct payment valuation request直接支付估价单 direct payment valuation临时支付估价单 rpovisional payment valuation支付估价单 payment valuation数量估价单 quantity valuation request数量估价请求 quantity valuation request合同数量单 contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ标价投标数量单 priced tender BOQ询价单 enquiry临时支付请求 interim application for payment支付协议 agreement to pay意向书 letter of intent订单 order总订单 blanket order现货订单 sport order租赁单 lease order紧急订单 rush order修理单 repair order分订单 call off order寄售单 consignment order样品订单 sample order换货单 swap order订购单变更哀求 purchase order change request订购单回复 purchase order response租用单 hire order备件订单 spare parts order交货说明 delivery instructions交货计划表 delivery schedule按时交货 delivery just-in-time发货通知 delivery release交货通知 delivery note装箱单 packing list发盘/报价 offer/quotation报价请求 request for quote合同 contract订单确认 acknowledgement of order形式发票 proforma invoice部分发票 partial invoice操作说明 operating instructions铭牌 name/product plate交货说明哀求 request for delivery instructions订舱请求 booking request装运说明 shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air) 短途货运单 cartage order(local transport)待运通知 ready for despatch advice发运单 despatch order发运通知 despatch advice单证分发通知 advice of distrbution of document.商业发票 commercial invoice贷记单 credit note佣金单 commission note借记单 debit note更正发票 corrected invoice合并发票 consolidated invoice预付发票 prepayment invoice租用发票 hire invoice税务发票 tax invoice自用发票 self-billed invoice保兑发票 delcredere invoice代理发票 factored invoice租赁发票 lease invoice寄售发票 consignment invoice代理贷记单 factored credit note银行转帐指示 instructions for bank transfer银行汇票请求书 application for banker's draft托收支付通知书 collection payment advice跟单信用证支付通知书 document.ry credit payment advice 跟单信用证承兑通知书 document.ry credit acceptance advice 跟单信用证议付通知书 document.ry credit negotiation advice 银行担保请求书 application for banker's guarantee银行担保 banker's guarantee跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书 preadvice of a credit托收单 collection order单证提交单 document. presentation form付款单 payment order扩展付款单 extended payment order多重付款单 multiple payment order贷记通知书 credit advice扩展贷记通知书 extended credit advice借记通知书 debit advice借记撤消 reversal of debit贷记撤消 reversal of credit跟单信用证请求书 document.ry credit application跟单信用证 document.ry credit跟单信用证通知书 document.ry credit notification跟单信用证转让通知 document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification跟单信用证更改单 document.ry credit amendment汇款通知 remittance advice银行汇票 banker's draft汇票 bill of exchange本票 promissory note帐户财务报表 financial statement of account帐户报表报文 statement of account message保险赁证 insurance certificate保险单 insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau) 保险人发票 insurer's invoice承保单 cover note货运说明 forwarding instructions货运代理给进口代理的通知 forwarder's advice to import agent 货运代理给出口商的通知 forwarder's advice to exporter货运代理发票 forwarder's invoice货运代理收据证明 forwarder's certificate of receipt托运单 shipping note货运代理人仓库收据 forwarder's warehouse receipt货物收据 goods receipt港口费用单 port charges document.入库单 warehouse warrant提货单 delivery order装卸单 handling order通行证 gate pass运单 waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据 goods receipt, carriage全程运单 house waybill主提单master bill of lading提单 bill of lading正本提单 bill of lading original副本提单 bill of lading copy空集装箱提单 empty container bill油轮提单 tanker bill of lading海运单 sea waybill内河提单 inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副据 mate's receipt全程提单 house bill of lading无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单 forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款 ) rail consignment note (generic term) 陆运单 road list-SMGS押运正式确认 escort official recognition分段计费单证 recharging document.公路托运单 road cosignment note空运单 air waybill主空运单 master air waybill分空运单 substitute air waybill国人员物品申报 crew's effects declaration乘客名单 passenger list铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单 through bill of lading货运代理人运输证书 forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic) 多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知 delivery notice (goods)载货清单 cargo manifest载货运费清单 freight manifest公路运输货物清单 bordereau集装箱载货清单 container manifes (unit packing list)铁路费用单 charges note托收通知 advice of collection船舶安全证书 safety of ship certificate无线电台安全证书 safety of radio certificate装备安全证书 safety of equipment certificate载重线证书 loadline document.免于除鼠证书 derat document.航海健康证书 maritime declaration of health船舶登记证书 certificate of registry船用物品申报单 ship's stores declaration出口许可证请求表 export licence, application出口许可证 export licence出口结汇核销单 exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单 )(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单 re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单 goods declaration for exportation离港货物报关单 cargo declaration(departure)货物监管证书请求表 application for goods control certificate 货物监管证书请求表 goods control certificate植物检疫请求表 application for phytosanitary certificate植物检疫证书 phytosanilary certificate卫生检疫证书 sanitary certificate动物检疫证书 veterinary certifieate商品检验请求表 application for inspection certificate商品检验证书 inspection certificate原产地证书请求表 certificate of origin, application for原产地证书 certificate of origin原产地声明 declaration of origin地区名称证书 regional appellation certificate优惠原产地证书 preference certificate of origin普惠制原产地证书 certificate of origin form GSP领事发票 cosular invoice危险货物申报单 dangerous goods declaration出口统计报表 statistical doucument, export国际贸易统计申报单 intrastat declaration交货核对证明 delivery verification certificate进口许可证请求表 import licence, application for进口许可证 import licence无商业细节的报关单 customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单 customs declaration without item detail 有关单证 related document. 海关收据 receipt (Customs)调汇请求 application for exchange allocation调汇许可 foreign exchange permit进口外汇管理申报 exchange control declaration (import)进口货物报关单 goods declaration for implortation内销货物报关单 goods declaration for home use海关即刻放行报关单 customs immediate release declaration 海关放行通知 customs delivery note到港货物报关单 cargo declaration (arrival)货物价值申报清单 value declaration海关发票 customs invoice邮包报关单 customs deciaration (post parcels)增值税申报单 tax declaration (value added tax)普通税申报单 tax declaration (general)催税单 tax demand禁运货物许可证 embargo permit海关转运货物报关单 goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单 TIF formTIR国际公路运输报关单 TIR carnet欧共体海关转运报关单 EC carnetEUR1欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件 ATA carnt欧共体统一单证 single administrative document.海关一般回复 general response (Customs)海关公文回复 document.nbspresponse (Customs)海关误差回复 error response (Customs)海关一揽子回复 packae response (Customs)海关计税 / 确认回复 tax calculation / confirmation response (Customs)配额预分配证书 quota prior allocation certificate最终运用授权书 end use authorization政府合同 government contract。
理货单证英语标准单词
理貨單證英語標準單詞TALLY SHEET 理货计数单vessel 船名berth 泊位hatch NO 舱号Inward 进口Outward 出口sheet NO 页码warehouse 仓库stack yard 场地wagon 车皮lighter NO 驳号marks 标志Sunday or holiday 节假日Night shift 夜班Non-cargo hold 非一般货舱Stand-by time 待时grand total 总计counterpart 交接人员Marks-assorting 分唛头ON-THE-SPOT-RECORD 现场记录DAILY REPORT 日报表Today’s total 本日小记Previous total 前日累计Remarks 备注STAND-BY-TIME 待时记录Date of list 制单日期Voy.No 航次Nationality 国籍OVERLANDED/SHORTLANDED CARGO LIST 货物溢短单DAMAGED CARGO LIST 货物残损单TALLY CERTIFICATE 理货业务凭证P’kgs & packing on Manifest 舱单上的件数和包装P’kgs & packing damaged 残损件数和包装TALLY SHEET FOR CONTAINERS 集装箱理箱单seal 铅封size 尺寸OUTTURN LIST FOR CONTAINERS 集装箱溢短残损单TALLY SHEET FOR STUFFING/STRIPPING 装/拆箱理货单OUTTURN LIST FOR CONTAINERIZED CARGO 集装箱货物溢短残损单Broken 破损Deform 变形Dent 凹损Bulged 击损Scratch 刮伤BAG TORN 袋破WATER STAINED 水湿OIL STAINED 油渍SECOND-HAND BAG 旧袋EMPTY BAG 空袋SEAL OFF 铅封脱落。
外贸与单证常用英语(整理)
外贸与单证常用英语单证基础英语1、单证certificate document2、航空运单air waybill3、提单bill of lading4、报关单bill of entry5、一般原产地证书certificate of origin6、普惠制原产地格式A证书GSP Certificate for Original Form A7、GSP abbr.Generalized System of Preference( 关税)一般特惠制8、清洁提单clean bill of lading9、信用证letter of credit L/C10、信用证credit11、不可撤消信用证irrevocable L/C12、光票信用证clean credit13、发票invoice14、商业发票commercial invoice15、形式发票Proforma invoice16、合同contract17、销售确认书Sales confirmation18、销售合同Sales contract19、定单Order20、定货单Purchase order21、装箱单Packing list22、许可证licence23、出口许可证export licence24、进口许可证import licence25、一式两份in duplicate26、一式三份in triplicate27、一式四份in quadruplicate28、单据,文件document29、跟单信用证documentary credit30、汇票draft31、跟单汇票documentary draft32、保函letter of guarantee33、标记及号码Mark and No.34、原产国标记Marks of origin35、尺码单Measurement list36、证据,凭证evidence37、检验证书inspection certificate38、包装检验证书certificate of packing39、品质检验证书certificate of quality40、数量检验证书certificate of quantity41、重量检验证书certificate of weight42、健康证书certificate of health43、中国强制认证China Compulsory Certificate (CCC)44、装船通知Shipping advice45、签发日期issuing date46、装货通知单Shipping note47、即期汇票Sight draft48、即期信用证Sight L/C49、签名Signature50、有效期限Valid period51、全程联运提单Through bill of lading52、重量单Weight list53、产地Place of origin54、消费者consumer55、CFR (cost and freight)成本加运费价56、D/P(document against payment)付款交单57、C.O (certificate of origin)一般原产地证58、CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱59、DL/DLS(dollar/dollars)美元60、PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等61、G.W.(gross weight)毛重62、EXP(export)出口63、MIN (minimum)最小的,最低限度64、MT或M/T(metric ton)公吨65、INV (invoice)发票66、REF (reference)参考、查价67、STL.(style)式样、款式、类型68、PR或PRC(price) 价格69、S/C(sales contract)销售确认书70、B/L (bill of lading) 提单71、CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价72、T/T(telegraphic transfer)电汇73、D/A (document against acceptance)承兑交单74、G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制75、PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等76、DOZ/DZ(dozen)一打WT(weight)重量77、N.W.(net weight)净重78、EA(each)每个,各79、w/o(without)没有80、IMP(import)进口81、MAX (maximum)最大的、最大限度的82、M 或MED (medium)中等,中级的83、S.S(steamship)船运84、P/L (packing list)装箱单、明细表85、PCT (percent)百分比86、EMS (express mail special)特快传递87、T或LTX或TX(telex)电传88、S/M (shipping marks)装船标记89、PUR (purchase)购买、购货90、L/C (letter of credit) 信用证91、FOB (free on board)离岸价国际贸易运输单词B/L (bill of lading)提单B/R 买价Buying RateCFR 成本加运费(……指定目的港)CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)FOB (离岸价):FREE ON BOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTCNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCOMM 商品CommodityCTNR 柜子ContainerD/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据Doc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单DOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderEXP(export)出口EA(each)每个,各CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADForm A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFE U 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LINT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER N/F 通知人NotifyO/F 海运费Ocean FreightOBL 海运提单Ocean (or original )B/LOP 操作OperationREF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S/O(订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.(style)式样、款式、类型S.S(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/S 转船,转运Trans-ShipTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’TTL 总共TotalT或LTX或TX(telex)电传VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW (with)具有WT(weight)重量w/o(without)没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement ton信用证(L/C)用语信用证种类——Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/ 远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5. documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证信用证有关各方名称——Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2) opener 开证人(3) at the request of Messrs 应(某人)请求2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3) advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9. documents required 单据要求10.Draft(Bill of Exchange)(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s)to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票11.Invoicesigned commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)e.g..beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份12.Bill of Loading——提单e.g. full set shipping(company's)clean on board bill(s)of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单13.Certificate of Origine.g.certificate of origin of China showing 中国产地证明书certificate of origin “form A” “格式A”产地证明书14.Packing List and Weight Liste.g .packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单14. The Stipulation for Shipping Termsloading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/sh ipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to… CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船外贸单证词汇对照一、发票(Invoice)上的主要内容发票Invoice(INV.)合同Contract ONT.单价Unit Price货物描述Description Goods总额Amount AMT规格、型号Model总价Total Amout尺寸Size件数Packages PKGS数量Quantity毛重Gross Weight G.W.原产国Made In / Origin净重Net Weight N.W.装货港Port of Loading P.O.L.保险费Insurance目的国Destination Country杂费Extras指运港Port of Destination P.O.D.佣金Commission运费Freight折扣Rebate/Allowance二、提单(Bill of loading)上的主要内容提单Bill of loading B/L承运人Carrier托运人Shipper收货人Consignee被通知人Notify Party空运提单Air Way Bill A.W.B.停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B.卸货港Port of Discharge P.O.D原产国Made In/Origin/M装货港Port of Loading P.O.L船名及航次Ocean Vessel V oy. No.转运港Port of Transfer到达港Port of Arrival P.A经过Via指运港Port of Destination P.O.D.转运到Intransit to三、装箱单(packing list)上的主要内容合同Contract件数Packages PKGS货物描述Description of Goods规格、型号Model尺寸Size净重Net Weight N.W.毛重Gross Weight G.W/GR.WT.数量Quantity总额Amount原产国Made In/Origin装货港Port of Loading目的国Destination Country指运港Port of Destionation集装箱Container运费Freight唛头及编号Marks & Nos.四、原产地证单词。
船代货代或理货常用到的英语词汇
船代货代或理货常用到的英语词汇工作日 working days连续天数①running days ②consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 despatch money空舱费 dead freight退关①short shipment ②goods short shipped ③goods shut out ④shut-outs赔偿保证书(信托收据) ①letter of indemnity ②trust receipt 装载 loading卸货①unloading ②discharging ③landing装运重量①shipping weight ②in-take-weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast装船单 shipping order提货单 delivery order装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间①lay days ②laying days航海日记 ship's log船员名册 muster-roll(船员,乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill货物① goods ② freight ③ cargo运输① transportation ② transit ③ conveyance运送① to transport ② to carry ③ to convey运输业① transportation business ② forwarding business ③carrying trade运输代理人 a forwarding agent承运人① a freight agent ② a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输 transportation by land海上运输 transportation by sea货物运输① goods traffic ② freight traffic ③ carriage of freights ④ carriage of goods货轮①cargo boat ②freighter ③cargo steamer ④cargo carrier火车①goods-train ②freight-train卡车①goods-van ②goods wagon ③freight car ④truck货运办公室①goods-office ②freight-department运费率①freight ②freight rates ③goods rate运费①carriage charges ②shipping expenses ③express charges航空公司货运单(Master Air Waybill):这是包括一批集装货物的航空货运单,上面列明货物集合人为发货人。
单证词汇
外贸单证中一些常见的英文单词单证中英文对照表汇总表1:发票(Invoice)上的主要内容发票Invoice(INV.)合同Contract ONT.单价 Unit Price 货物描述Description Goods总额Amount AMT 规格、型号Model总价Total Amout 尺寸Size件数Package 数量Quantity 毛重Gross Weight G.W. 原产国Made In / Origin净重Net Weight N.W. 装货港Port of Loading P.O.L.保险费Insurance 目的国Destination Country杂费Extras 指运港Port of Destination P.O.D.佣金Commission 运费Freight折扣Rebate/Allowance 2:装箱单(Packing List)上的主要内容装箱单Packing List 件数Packages PKGS净重Net Weight N.W. 毛重Gross Weight G.W/GR.WT.所附单证Document Attached DOC.ATT. 单证Documents DOC(S) 3:提单(Bill of loading)上的主要内容提单Bill of loading B/L承运人Carrier托运人Shipper收货人Consignee被通知人Notify Party 空运提单Air Way Bill A.W.B.停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B.卸货港Port of Discharge P.O.D原产国Made In/Origin/M装货港Port of Loading P.O.L 船名及航次Ocean Vessel Voy. No.转运港Port of Transfer 经过Via 转运到Intransit to 到达港Port of Arrival P.A转运到Intransit to 指运港Port of Destination P.O.D.4:常见包装量词中英文对照表Case,C/-箱Plastic bag塑料袋Carton,Ctn.纸箱5-ply Paper Bag五层纸袋Cardboard纸板箱Polythelene Net尼龙绳网袋Wooden Case木箱Zippered Bag拉链袋Three-plywood Case 三夹板箱Cask桶(小桶)Box,Bx.盒Drum圆桶(铁皮圆桶)Wooden Box木盒Keg小圆桶Iron Box铁盒 Barrel琵琶桶Plastic Transparency Box塑料透明盒 Wooden Cask木桶Bag(Sack)袋Plastic Drum塑料桶Jute Bag Gunny Bag麻袋 Iron Drum铁桶Bale包Pallet托盘 Packet小包Pair双 Bottle瓶Dozen打Flask长颈瓶Ream令 Jar罐(坛子)Gross罗 Vial药水瓶Bolt(Piece)匹Carboy大玻璃瓶Yard码 Can罐头Roll卷 Tin听Block块 Basket篮(篓、筐)Bundle捆 Pannier盖篮Unit辆Container集装箱 In Nude裸装Nude with Iron Wire Bundle铁丝捆裸装 In Bulk散装(4)进口成交方式如果是:? ①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”转换成CIF(C—COST,I—INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。
单证专业词汇
Booking number 订舱号码Vessel 船名Voyage 航次Closing Date 截柜日期Expiry date 有效期限,到期日期Sailing date 航行日期船离开港口的日期ETA estimated time of arrival 预计到达时间,到港日ETD estimated time of delivery 开船日ETC estimated time of closing 截关日Port of loading 装货港Port of discharge 卸货港EXP export 出口Final destination 目的港,最终目的地Place of Delivery 目的地,交货地Quantity 数量Cargo type 货物种类Container number 集装箱号码Number of container 货柜数量Container size 货柜尺寸Seal number 封条号码Gross weight 毛重Net weight 净重Actual weight 实际重量Laden 重柜Remarks 备注Commodity 货物品名Delivery term 交货期限Special cargo information 特别货物信息Released 释放,放行Carrier 承运人Pickup location 提柜地点Stuffing 装货地点Terminal 还柜地点Revised 修改后,已经校正Special requirement 特殊要求C.Y CONTAINER YARD Container YardC/D 报关单CUSTOM DECLARATIONC.O Certificate of originCTN/CTNS 纸箱carton/cartonsC.S.C container service charge 货柜服务费Consignee 收货人CFS 散货仓库Container Freight StationCOMM 商品commodityCTNR 柜子containerDOC 文件、单据DocumentETA 到港日Estimated time of arrival ETD 开船日Estimated time of delivery ETC 截关日Estimated time of closing 船名Name of vessel装运港port of loading卸货港port of discharge唛头shipping marks毛重Gross weight尺码measurement运费预付freight prepaid运费到付freight collect。
常见单证英文
常见单证英文单据名称:Sales confirmation 销售确认书(S/C)Packing list 装箱单(P/L)Invoice 发票Letter of credit 信用证(L/C)Bill of landing 提单(B/L)Customs declaration 报关单(C/D)Certificate of origin一般原产地证书(C/O)买卖方相关:Seller 卖方Buyer 买方Address 地址E-mail 邮件地址Issues by 由..开具Applicant 申请人(信用证,一般是买方)Beneficiary 受益人(信用证,一般是卖方)Advising bank 通知行Issuing bank 开证行Shipper 托运人Consignee 收货人Notify Party 通知方Issuer 出票人(即出口商)日期相关Date:日期Time of shipment 装运日期Latest Date of shipment 最后的装运期Expiry Date 有效期货物相关:Item No 型号ITEM 项目Commodity & Specifications 货物明细Marks and Numbers 唛头Description 货物描述N/M 无唛头计数相关:Unit 单位Quantity 数量(QTY)Packing/package包装Total packages(in words) 总的包装件数(大写)=Total number of packageCartons 纸箱(复数) (CTNS)NOS.& KINDS OF PKGS =Number and kind of packages包装件数PCS 件(复数)BAGS 袋(复数)BTL 瓶DOZ 打(一打12个)MT(M/T) 公吨G.W. = Gross weight毛重N.W. = Net weight净重TOTAL 合计Each 每个Measurement 体积(MEAS)CBM立方米金钱相关Unit price 单价Amount 总金额Total contract value 合同总价值Term of payment 付款方式Insurance 保险Freight and charges 运费Revenue Tons 运费吨Rates 费率Prepaid 预付Collect 到付(C.C)Price term 价格条款装卸港相关:Port of loading或From 装运港Port of destination或To 目的港Place of receipt 收货地Ocean vessel 船舶V oy. No.=voyage number 航次Port of discharge 卸货港Final destination 目的地其他词组Remarks 备注Partial shipments 分批装运Transhipment 转运Document 文件Negotiation 议付Accepted 承兑Sight payment 即期付款Deferred payment 延期付款Irrevocable 不可撤销的Ex. Rate 汇率Signed for the carrier 承运人签字T/T 电汇FOB 离岸价(加成本)CIF 到岸价(成本+运费+保险)CFR 成本+运费Original 正本S.W.B 海运单PICC 中国人民保险公司IMP 进口EXP 出口USD美元RMB人民币B/E 汇票Order 抬头H.S CODE 海关税则号。
最新单证工作常用英语词汇
单证工作常用英语词汇g. gram 克;公分G.A.;G/A General Average 共同海损(保险用语)gal. gallon 加仑gds. goods 货物gm gram 克;公分G.M.Q. Good Merchantable Quality 上好可销品质gr. gross 总的;全体的;毛的(重量)gr.;grm. gram 克;公分grs.wt.;G.w.;Gr.wt. gross weigth 毛重g.s.w. gross weight 装船毛重h.;hr. hour 一小时H.D. Hook damage 钩损H.O. Head office 总公司;总行H.&O. Hook and oil damage 钩损和油损Hund. Hundred 百h.w.d. heavy weather damage 恶劣气候损坏I.C.C. International Chamber of Commerce 国际商会Id. Idem(the same) 同样i.e. Id est (that is) 即;就是Imp. import 进口in. inch 英寸;interest 利息In trans. Intransit(on the way) 在运输途中Infra Below 以下Insp. inspection 检验Insur.;Ins. Insurance 保险inst. instant 本月Inst.cls. Institute clauses 伦敦协会保险条款Int. Interest 利息inv. invoice 发票I.O.P. irrespective of percentage 不计免赔率(保险用语)I/P insurance policy 保单险I.Q. Idem quod(the same as) 同样ISO international Organization for Standardization 国际标准化组织it. item 项目;条款ITV Internal Transfer Vchicle 码头内运输车J.and/or l.o. Jettison and/or loss overboard 抛弃或落水损失Jan. January 一月Jul. July 七月Jun. June 六月kilo;kg. kilogramme 公斤;千克kl. kilolitre 千公升;公秉km. kilometre 千米;千公尺km²square kilometre 千平方米;千平方公尺km³cubic kilometre 千六方米;千立方公尺L/A letter of authority 授权书l.;lit. litre 公升Lb. pound 磅L/C letter of credit 信用证LCL Less than a full Container Load Cargo 非整装箱货;拼箱货ldg. loading 装货;装载L/G letter of guarantee 保证书lkge leakage 渗漏lkge & bkge leakage and breakage 渗漏及破碎L.T;L/T long ton 长吨Ltd. Limited 有限m. metre 公尺;mile 英里m²spuare metre 平方米;平方公尺m³cubic metre 立方米;立方公尺max. macimum 最高Mar. March 三月M.B.D. orMchy.dge Machinery Breakdown Damage 机器损坏mdse. merchandise 货物;商品Memo. memorandum 备忘录Messrs. Messieurs 先生(复数)M.Ex.C. Marine Extension clause 海运扩展条款mfd. manufactured 制造的mfr. manufacturer 厂商;制造商mg. milligram 毫克mi. mile 英里MI. marine insurance 海险M.I.C.C. Marine Insrrance Cargo Clause 海上运输货物保险条款mil.;ml. millilitre 毫升min. minimum 最低;最小;起码M.I.P. Marine Insurance Policy 海险保险单mk. mark 唛头;商标mm millimetre 毫米;公厘mm³cubic millimetre 立方毫米;立方公厘M/R Nate's Receipt 收货单;大幅收据Mr. mister 先生m.s.;m/s motorship 轮船M/S months after sight 见票后XX月付款M/T or m.t mettric ton 公吨M/T mail transfer 信汇M.Y. marshalling yard 集装箱编号场N/A Non Acceptance 不承兑Nav. Navigating or navigation 航行N.B. Nota bene (take notice) 注意N.C.V. No commercial value 无商业价值N.D. not dated 不记载日期N.d. Non delivery 提货不着nil nothing 无N.M. No Mark 无标志Nom. Nominal 名称Nov. November 十一月N/P No Payment 拒绝付款N.W.;Nt.Wt. Net weight 净重N.Y. New York 纽约o/a on account of ...记......帐o/b on or before 在或在......以前O/B on board (装)在船上O/C open cover 预保合同Oc.B/L Ocean bill of lading 海运运输提单OCP Overland Common Point 内陆共同点Oct. October 十月O.M.C.C Ocean Marine Cargo Clause 海洋运输货物条款On a/c on account 记帐;挂帐O.P. Open policy 预保单orig. original 正本oz. ounce;ounces 盎司;英两oz.apoth ounce apothecary 药衡盎司oz.av. ounce,avoirdupois 常衡盎司oz.tr. ounce,troy(or fine ounce) 金衡盎司P. per 每;page 页P/a;P/A V. particular average 单独海损p.a. per annum 每年p.c per centum 百分比率P.C Price Current 市价pce.;pc piece 件;个;只;块;匹pch. parcel 小包P'd.;pd. paid 已付P.I.C.C. The People's Insurance Company of China 中国人民保险公司pkg. package 包裹;件P.O.B post office box 邮箱;信箱P.P Parcel Post 邮包ppd. prepaid 预付ppt. prompt loading 即期装船pr. pair;双,对;price 价格prem.;pm premium 保险费pro raia. proportionally 按比例prox. proximo 下月P.T.O. piease turn over 请阅背面q. quintal 百公斤;公担Q. quantity 数量Qlty. quality 品质Qt. quart 跨脱(=1/4加伦)R.;r.;Ry. railway 铁路re. with reference to 关于rect.;Recpt. Receipt 收据rd. road 路R.D.C. Running down clause 碰撞条款Ref. reference 参考(号)Reg.;Regd. Registered 登记;挂号r.i. re-insurance 再保险RM. remittance 汇款R.O.D Rust Oxidation and Discolouration 锈损、氧化和变色S/D sight draft 即期汇票s.b.s. surveyed before shipment 装运前进行检验Sept. September 九月SHEX. Sundays and holidays excepted 星期天和假日除外shipt. shipment 装运;装载S.I. Sum insured 保险金额sig signature 署名;签字S.G. 英国劳哈士保险单的一种格式名称Sgd. Sifned 已签署;签字Sld. Sailed 已开航Sling L. Sling loss 吊钩损失S/N shipping note 装船通知S.O. shipping order 装货单;下货纸S/O shipowner 船东sq.cm. square centimetre 平方厘米sq.ft. square foot 平方英尺sq.in. square inch 平方英寸sq.km. square kilometre 千平方米;千平方公尺sq.yd. square yard 平方码S.R. Strike risks 罢工险S.R.C.C. Strike Riots and Civil Commotions 罢工、暴动、内乱险s.s;ss.;s/s steamship 轮船s/t;s.t.;sh.t. short ton(2 000 1b.) 短吨st. street 街std. standard 标准stg. sterling 英币S/W Shipper's weight 发货人提出的重量S.W.D. Sea Water damage 海水损失str. steamer 轮船supp. supplement 补遗;附录;补充T. ton 吨tal.qual. talis quality=just as they come;average auality 平均品质teleg. telegram,telegraph 电报thro. through 经由;联运thru. through 经由;联运TOFC Trailer on Flat Car 平板车装运载箱拖车T.P.N.D theft,pilferage & non-delivery 盗窃及提货不着险T/S transhipment 转船T.T. Telegraphic Transfer 电汇T/R Trust Receipt 信托收据(D/P T/R 付款交单凭信托收据借款)U.C.P Uniform Customs and Practice for Documen-tary Credits 跟单信用证统一惯例U/D Under-deck 舱内Ult. ultino 上月U/rs. Under Writers 保险人U.T. Unlimited transhipment 无限制性的转船U/W Underwriter 保险人ves. vessel 船via by way of 经过,经由Viz. Videlicet(namely) 即;就是voy voyage 航海;航行;航次v.s. vide supra(see above) 参阅上文W.A. with Average 水渍险W.B. Way Bill 运单Whse. Warehouse 仓库W.P.A. With Particular Average 水渍险Wgt.;Wt Weight 重量W.R. War risk 战争险w.r.o. War risk only 仅保战争险W/T. With transhipment 转船wt. weight 重量w/w;w-w;whse-whse warehouse warrent;warehouse to warehouse 仓库;从此仓库到另一个仓库Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克—安特卫普规则(即国际共同海损规则)Y.B. Yearbook 年鉴yd. yard 码yr. year 年;your 你们的Z. Zone 地区。
理货单证
理货单证具体单证名称:1.委托书(Application for Tally)理货委托书是委托方委托理货机构办理理货业务的书面凭证。
属于委托性理货业务,用理货委托书;属于强制性的理货业务,则不需要。
2.计数单(Tally Sheet)是舱口理货工作使用的主要单据。
它是理货员与货物交接方办理货物交接的凭证,是计数字、分标志、记载理货员待时和理货附加费收项目货物件数的原始记录;是编制理货日报表、证明书、货物溢短单及其他理货单证的依据;在装货时是签批收货单实装件数的来源。
是卸货时确定提单/舱单数字的唯一原始依据。
同时,也是处理因货物溢短而引起的索赔案件时的最原始的单据。
3.现场记录(on-the-spot record)是理货员记载货物异常状态和现场情况的原始凭证。
记录货物的原残、混票、隔票不清,船方原因造成的待工或困难作业等情况。
4.日报单(daily report)是每日向船方报告装、卸货物进度的单证。
5.待时记录(stand-by time record)是记载由于船方原因造成理货人员停工待时的证明6.货物溢短单(over-landed / short-landed cargo list)是记载进口货物实卸件数比舱单所列件数溢出或短少的证明;船方签认后,可作为船、货双方货物交接凭证;是各船舶代理公司向有关港口发出货物查询单的依据;是收货人在货物短少时向船方提出索赔的依据;是船公司受理索赔案的原始单证之一。
货物溢短单是外轮理货单证中重要的单据之一。
7.货物残损单(damaged cargo list)是记载进口货物原残的证明;是船、港双方对残损货物分清责任和船、货双方对原残货物进行交接的凭证;是收货人向船方对原残货物索赔和商检部门对原残货物进行检验、鉴定和对外出证的重要依据。
货物残损单是外轮理货单证中重要的单据之一。
8.货物分舱单(cargo hatch list)分港记载每票货物装舱部位的清单。
理货单证及海运有关单证
集装箱货物溢短残损单附录一APPENDIX ONE理货单证及海运有关单证TALLY PAPERS AND SHIPPING DOCUMENTS CONCERNED1.APPLICATION FOR TALLY理货委托书2.TALLY SHEET计数单3.ON-THE-SPOT RECORD现场记录4.DAILY REPORT日报单5.STAND-BY TIME RECORD待时记录6.OVERLANDED/SHORTLANDED CARGO LIST货物溢短单7.DAMAGED CARGO LIST货物残损单8.DISCHARGING REPORT IN SEPARATE PORTS分港卸货单9.CARGO HATCH LIST货物分舱单10.STOWAGE PLAN货物积载图11.RECHECKING LIST复查单12.CORRECTION LIST更正单13.LIST OF MARKS-ASSORTING分标志单14.TALLY CERTIFICATE理货证明书15.STATEMENT OF TALLY ACCOUNT理货帐单16.CARGO TRACER货物查询单17. TALLY SHEET FOR CONTAINERS集装箱理箱单18.TALLY SHEET FOR CONTAINERIZED CARGO集装箱理货单19.OUTTURN LIST FOR CONTAINERS =LIST OF OVERLANDED/SHORTLANDED AND DAMAGED CONTAINERS集装箱溢短/残损单20. OUTTURN LIST FOR CONTAINER CARGO =LIST OF OVERLANDED/SHORTLANDED AND DAMAGED CONTAINER CARGO集装箱货物溢短残损单21.VANNING/DEVANNING TALLY SHEET装拆箱理货单22.RECORD OF CONTAINER SEALING/SEAL-EXAMING集装箱施封/验封记录23.NOTE OF PAYMENT付款单24.NOTICE OF PAYMENT认赔通知单25.LIST OF LOADING/UNLOADING LASH LIGHTERS载驳船装卸船清单26.LIST OF CARGO MEASUREMENT货物丈量单27.RETALLY NOTE重理单28.LASH VESSEL STOWAGE PLAN载驳船积载图29.BOAT NOTE趸(驳)船装货清单30.CONTAINER LOAD PLAN (C.L.P) =UNIT PACKING LIST (U.P.L)集装箱装箱单31.CONTAINER CARGO MANIFEST集装箱货物舱单32.CONTAINER EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT集装箱设备交接单33.EXPORT/OUTWARD MANIFEST出口载货清单34.IMPORT/INWARD MANIFEST进口载货清单35.LOADING LIST =CARGO LIST装货清单36.SHIPPING ORDER (S/O)装货单37.MATE’S RECEIPT (M/R)大副收据38.HEAVY CARGO LIST重件清单39.DANGEROUS CARGO LIST危险货物清单40.SPECIAL CARGO LIST特种货物清单41.BOOKING NOTE (B/N)托运单42.DELIVERY ORDER (D/O)交货单(提货单)43.DOCK RECEIPT (D/R)场站收据44.ADVICE OF SHIPMENT装运通知45.CONTRACT OF TALLY理货合同46.CHARTER PARTY (C/P)租船合同47.SHIFTING ORDER船舶移泊通知书48.PARCEL RECEIPT小包收据49.SAILING ORDER船舶开航通知书50.ARIVAL NOTICE到船通知51.CARGO DELIVERY NOTICE提货通知52.NOTICE OF READINESS装货准备就绪通知书53.AVERAGE STATEMENT海损理算书54.SHIPPING NOTE装货通知单55.LETTER OF INDEMNITY赔偿保证书56.DIAGRAM OF LOADING/DISCHARGING PROGRESS装卸进度表57.SEA PROTEST (OR: NOTE OF PROTEST)海事报告58.DISCHARGING REPORT卸货报告,进口船舶情况记录59.LOADING REPORT装货报告,出口船舶情况记录60.CERTIFICATE OF ORIGIN货物产地证明书61.EXPORT LICENSE(=LICENCE)出口许可证62.LETTER OF SUBROGATION权益转让书63.NOTICE TO MARINER航海通告64.SHIPPING SOLICIT OPINION FOR STEVEDORING装卸公司船方意见征求书。
物流英语课件之:单证..
四 Major items of packing list
1 、exporter’ name and address 2 、 name and No. of document 3 、 shipping mark 4 、 name of commodity and
specifications,quantity,unit,gross weight,net weight,measurement 5 、 signature
Letter of Credit
L/C is a document issued by a bank at the request of a buyer (or applicant),wherein the bank promises to pay the seller (or beneficiary) upon presentation of document specified in the letter of credit.
It is one of the shipping documents required by the importer to fix the tariff.
Letter of Credit
Key terms
Letter of Credit 信用证 Beneficiary 受益人 Revocable L/C 可撤销信用证 Transferable L/C 可转让信用证 Confirmed L/C 保兑信用证 Back-to-back L/C 背对背信用证 Standby L/C 备用信用证
Different types of B/L
③Straight B/L(记名提单) --goods to be delivered to a named
理货单证
理货单证具体单证名称:1.委托书(Application for Tally)理货委托书是委托方委托理货机构办理理货业务的书面凭证。
属于委托性理货业务,用理货委托书;属于强制性的理货业务,则不需要。
2.计数单(Tally Sheet)是舱口理货工作使用的主要单据。
它是理货员与货物交接方办理货物交接的凭证,是计数字、分标志、记载理货员待时和理货附加费收项目货物件数的原始记录;是编制理货日报表、证明书、货物溢短单及其他理货单证的依据;在装货时是签批收货单实装件数的来源。
是卸货时确定提单/舱单数字的唯一原始依据。
同时,也是处理因货物溢短而引起的索赔案件时的最原始的单据。
3.现场记录(on-the-spot record)是理货员记载货物异常状态和现场情况的原始凭证。
记录货物的原残、混票、隔票不清,船方原因造成的待工或困难作业等情况。
4.日报单(daily report)是每日向船方报告装、卸货物进度的单证。
5.待时记录(stand-by time record)是记载由于船方原因造成理货人员停工待时的证明6.货物溢短单(over-landed / short-landed cargo list)是记载进口货物实卸件数比舱单所列件数溢出或短少的证明;船方签认后,可作为船、货双方货物交接凭证;是各船舶代理公司向有关港口发出货物查询单的依据;是收货人在货物短少时向船方提出索赔的依据;是船公司受理索赔案的原始单证之一。
货物溢短单是外轮理货单证中重要的单据之一。
7.货物残损单(damaged cargo list)是记载进口货物原残的证明;是船、港双方对残损货物分清责任和船、货双方对原残货物进行交接的凭证;是收货人向船方对原残货物索赔和商检部门对原残货物进行检验、鉴定和对外出证的重要依据。
货物残损单是外轮理货单证中重要的单据之一。
8.货物分舱单(cargo hatch list)分港记载每票货物装舱部位的清单。
单证英语必学词汇
单证英语必学词汇1.buyer 买方2.seller 卖方3.consignor/shipper 发货人4.consignee 收货人5.exporter 出口人;importer 进口人6.packing list 装箱单mercial invoice 商业发票8.bills of lading 海运提单9.shipping advice 装船通知10.insurance policy保险单/ insurance certificate 保险凭证11.beneficiary's certificate 受益人证明12.certificate of origin 原产地证13.certificate of quality 质量证书14.inspection certificate of commodity 商检证书15.inspection certificate 检验证书.16.contract number 合同号码17.letter of credit number 信用证号码18.reference number 参考号码19.address 地址20.fax 传真21.phone 电话22.container number 集装箱号码modity number 商品编号24.shipping marks 运输标志25.description of goods 货物描述 of Goods/commodity 品名27.gross weight 毛重 weight 净重29.gross for net 以毛作净30.place of issue 签发地31.date of issue 签发日32.total amount 总金额33.date of invoice 发票日期34.country of origin 原产地35.unit price 单价36.measurements/cube 体积37.term and conditions 条款和条件38.PC=piece 件;pcs = pieces 件(复数)39.CTN=carton 纸箱40.CBM=cubic meter 立方米41.S/C=sale contract 销售合同;S/C=sale confirmation 销售确认书42.pkg=package 包装43.kg=kilogram 千克44.QTY=quantity 数量45.FCL=full container load 整箱货46.L/C=letter of credit 信用证47.$253,629.00=253,629.00美元=US Dollars two hundred and fifty three thousand six hundred and twenty nine48.with conformity with the stipulations in contract;Conforming to the stipulations in contract;符合合同规定49.装运:(1)not later than 不迟于(2)not early than 不早于50.within 10 days after shipment装运后十天内51. port of shipment 装运港52.port of destination 目的港53.partial shipment 分批装运54.transshipment 转运55.advise sb. of sth. 通知某人某事56.invoice value 发票金额57.ETA=expected time of arrival 预计到达时间58.ETD=expected time of departure 预计离开时间59.sailing date 启航日60.signed and issue by seller 由卖方签发并签字61.payment 支付62.inspection 检验63.force majeure 不可抗力64.claims 索赔65.covering 投保66.war risk 战争险67.strikes risk 罢工险68.free from particular average 平安险69.with particular average 水渍险70.clean on board ocean bills of lading 清洁已装船提单71.notify party 被通知方72.in duplicate 一式两份73.in triplicate 一式三份74.warehouse to warehouse 仓至仓75.with indication of / indicating / marking标明,显示76.freight prepaid 运费已付77.premium prepaid 保费议付78.trading conditions 贸易条件79.acceptance 承兑80. negotiation 议付81.irrevocable documentary letter of credit 不可撤销的跟单信用证82.applicant 申请人83.negotiating bank 议付行84.advising bank 通知行85.paying bank 付款行。
单证、货代专业术语中英文
单证、货代专业术语中英文货代物流英语术语(一) 船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单 Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间 ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间 The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
理貨單證英語標準單詞
TALLY SHEET 理货计数单
vessel 船名
berth 泊位
hatch NO 舱号
Inward 进口
Outward 出口
sheet NO 页码
warehouse 仓库
stack yard 场地
wagon 车皮
lighter NO 驳号
marks 标志
Sunday or holiday 节假日
Night shift 夜班
Non-cargo hold 非一般货舱
Stand-by time 待时
grand total 总计
counterpart 交接人员
Marks-assorting 分唛头
ON-THE-SPOT-RECORD 现场记录
DAILY REPORT 日报表
Today’s total 本日小记
Previous total 前日累计
Remarks 备注
STAND-BY-TIME 待时记录
Date of list 制单日期
Voy.No 航次
Nationality 国籍
OVERLANDED/SHORTLANDED CARGO LIST 货物溢短单DAMAGED CARGO LIST 货物残损单
TALLY CERTIFICATE 理货业务凭证
P’kgs & packing on Manifest 舱单上的件数和包装
P’kgs & packing damaged 残损件数和包装
TALLY SHEET FOR CONTAINERS 集装箱理箱单
seal 铅封
size 尺寸
OUTTURN LIST FOR CONTAINERS 集装箱溢短残损单
TALLY SHEET FOR STUFFING/STRIPPING 装/拆箱理货单
OUTTURN LIST FOR CONTAINERIZED CARGO 集装箱货物溢短残损单
Broken 破损
Deform 变形
Dent 凹损
Bulged 击损
Scratch 刮伤
BAG TORN 袋破
WATER STAINED 水湿
OIL STAINED 油渍
SECOND-HAND BAG 旧袋
EMPTY BAG 空袋
SEAL OFF 铅封脱落。