英语作业翻译
英语作业翻译2
![英语作业翻译2](https://img.taocdn.com/s3/m/f9513a55a9956bec0975f46527d3240c8447a191.png)
她遇到的那个人是个医生。
The man she met was a doctor.
She met that man is a doctor.
She met the man is a doctor.
他过去经常晚饭后在河边散步。
He used to walk by the river after dinner.
After supper he used to take a walk along the river bank. He used to the riverside for a walk after supper.
与汽车相比,自行车有很多优点。
Compared with vehicle, bicycle has many advantages.
Compared with cars, bicycles have many advantages. Compared with the car, a bicycle has many advantages.
她不但歌唱得好,而且舞跳得也好。
She not only sings well, but dance 也好.
She not only sings well, and dance very well.
She sings well and good at dancing.
我父母一直鼓励我努力学习。
My parents always encouraged me to study hard.
My parents always encourage me to study hard.
My parents always encouraged me to study hard.。
研究生英语作业翻译
![研究生英语作业翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b76a33e20408763231126edb6f1aff00bfd57058.png)
研究生英语作业翻译Translation PracticeUnit1Paragraph One“Business happens 24/7/365,which means that competition happens 24/7/365,as well,”says Haut. “ One way that companies win is by getting …there?faster,which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly,but you have to know how to decide where …there? is !This creates a requirement not only for people who can act quickly ,but for those who can think fast with the courage to act on their convictions.This needs to run throughout an organization and is not exclusibe to management.”“一年365天,一周7天,一天24小时,生意在进行,那意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行,”Haut 说,“公司取胜的一个方法就是要更快地到达‘那里’。
这意味着你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都组织起来,而且要知道如何决定‘那里’是哪里。
这就不仅对那些行动快速的人们,也对那些反应快而且有勇气按他们的想法行动的人们都提出了需求。
这需要公司整体的经营,而不仅仅是管理部门的工作。
Paragraph TwoLastly,professional status encompasses adherence to ethical standards.Most lawyers find self-worth in setting an example –both within the profession and within the larger society-as ethical actors.When management affirms the special respent due to lawyers who act with the utmost integrity and cibility in all of their professionl dealings,it provides yet another form of compensation.最后,职业地位包括遵守道德标准。
15篇英语作业五年级带翻译
![15篇英语作业五年级带翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/d9ec0fe380c758f5f61fb7360b4c2e3f57272513.png)
15篇英语作业五年级带翻译1.Beijing---Capital of ChinaBeijing is the capital of China.It's a large modern city with a long history.Beijing is also a city of tourism.Do you like Beijing?翻译:北京是中国的首都。
它是一个历史悠久的现代化城市。
北京也是一个旅游胜地。
你喜欢北京么?2.I like the Chinese new year better than any other festival. This is a time especially for rest and joy. I need not study. I wear good clothes and eat good food. I have a good time from morning till night. I am as happy as a king.我喜欢中国新年比喜欢其它任何节日更甚。
这是一个专为休息和欢乐的时间。
我不需要读书。
我穿好衣服,吃好东西。
我每天从早到晚日子过得轻松愉快。
我和上帝一样快乐。
3.No sooner had the winter vacation begun than I returned to my native town. Of course I must make good use of it;.In the morning I reviewed my lessons and read newspapers or magazines. In the afternoon I played ball games with my friends or went fishing in the river. At night I watched television with my family. hardly had the clock on the wall struck ten when I went to bed.寒假刚一开始,我就回故乡了。
专业英语翻译作业译文
![专业英语翻译作业译文](https://img.taocdn.com/s3/m/4237a825bd64783e09122ba4.png)
专业英语翻译作业译文1.科学家们认为,这样微弱的粒子正则轨道实际上是不存在的。
的想法现在已被事实否定了。
2.虽然小行星很小很微弱,天文学家已经知道很多关于它们的大小,形状和组合物,通过使用各种直接和间接的技术。
例如,它是已知的许多小行星的亮度的周期性变化。
3.随着疾病的进展,大肌肉也稳步增长疲软。
如果不治疗,患者变得瘫痪有呼吸非常困难,并最终死亡。
4.将信息从计算机的一部分转移到另一个取决于电流进行了线。
5.只有两件事是天文观测----站立的地方和地方看需要。
6.太阳风严重扭曲地球磁场,把它拖了一个长长的尾巴。
7.使用计算机,我们组成了一系列的合成歌曲的混合自然音节为不同的模式。
8.苍头燕雀的显示,找出正确的声音模仿的本能,这表明本能学习鸟类作为他们发展他们的歌曲一样重要。
9.We know from the fossil record that our ancestors and other intelligent creatures,the australopithecines,branched off from an apelike creature 2.5 million to 3 million years ago ,and coexisted until the australopithecines died out a little less than a million years ago.Stone tools and other evidence at campsites that date form about 2,000,000 B.C.indicate that some form of australopithecine performed human activities ------ making tools,sharing food and working together.我们知道从化石记录我们的祖先和其他智能生物,猿,分枝从远古的生物2500000到3000000年前,南方古猿和共存直到死了比一百万年前少了一点。
大一英语翻译作业
![大一英语翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/15a0832ef011f18583d049649b6648d7c1c70863.png)
一.1)北京这座古城是中国古代科学技术和文化艺术高度发展的杰作。
(2)几个朝代的帝王在这个龙脉宝地(precious royal place)君临天下,并修建了雄伟壮观的长城、集全国能工巧匠智慧的故宫、集天下园林之大成的圆明园以及保留完整的古代祭天建筑群(flocks of the sacred buildings)——天坛。
(3)北京是中国皇家园林与宫殿建筑的代表,是凝聚中华文明精髓的世界文化遗产。
Translation:(1)The ancient city Beijing is a masterpiece of the highly developed science technology and cultural art in ancient China.(2)Emperors of dynasties chose to accomplish their desirable goals in this precious royal place and built the grand Great Wall,the Palace Museum which gathers the wisdom of master craftsmen from all over the country,the Summer Palace which seize the first prize among all gardens around the world and the well preserved ancient flocks of the sacred buildings --Temple of Heaven.(3)Beijing,the representative of Chinese royal gardens and palace buildings,is a world cultural heritage gathering the heart of Chinese civilization.二.(1)自驾游(self-driving tour)属于自助旅游的一种类型,是近年来我国新型的旅游方式,以自由、灵活、富有个性化等突出特点被旅游者接受和喜爱。
英语作业-翻译
![英语作业-翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/bcc74288ec3a87c24028c4d2.png)
4) The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minutes recently
5) People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area.
Unit4
II. Translation
5) The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.
UNIT4全球化对中国年轻人的影响
Globalization has great implications for young Chinese. For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for jobs. And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important. At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy. The internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere. They follow the latest trend and copy foreign fashions. Some of them don’t seem to care for traditional Chinese virtues, let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.
初二下学期英语翻译作业
![初二下学期英语翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/48ec21fd04a1b0717fd5dd01.png)
3.没有其他的交通工具给我们选择了。 没有其他的交通工具给我们选择了。 没有其他的交通工具给我们选择了 There is no other vehicle for us to choose. 4.他们决定花一个小时找到坐飞机去桂林的费用。 他们决定花一个小时找到坐飞机去桂林的费用。 他们决定花一个小时找到坐飞机去桂林的费用 They decided to spend an hour in finding out the cost to go by air to Guilin. 5.我以 我以340元的价钱卖了这台手机。 元的价钱卖了这台手机。 我以 元的价钱卖了这台手机 It cost me 340 yuan to buy this cellphone. I spent 340 yuan on this cellphone. I paid 340 yuan for this cellphone. 6.你打算在泰山呆几天? 你打算在泰山呆几天? 你打算在泰山呆几天 How long will you stay in Mount Tai?
April 28th
1.让我告诉你怎样通过电话订标准房间吧 让我告诉你怎样通过电话订标准房间吧. 让我告诉你怎样通过电话订标准房间吧 Let me tell you how to book a standard room by phone/on/over the phone. 2.你能告诉我菜单上有什么吗? 你能告诉我菜单上有什么吗? 你能告诉我菜单上有什么吗 Can you tell me what is on the menu? 3.如果你没有空,我把账单邮寄给你。 如果你没有空, 如果你没有空 我把账单邮寄给你。 If you have no time, I can e-mail the bill to you. 4.你知道学校是否会在周六早上 点举行校 你知道学校是否会在周六早上8点举行校 你知道学校是否会在周六早上 运会吗? 运会吗?
英语作业英译中
![英语作业英译中](https://img.taocdn.com/s3/m/11f836ba65ce05087632138b.png)
请从以下50句英语句子中,任选30句将其翻译成汉语,请标清楚相应的题号。
1.As is known to all, China is the largest developing country in the world today.1.众所周知,中国是世界上最大的发展中国家。
2.The friend saw everything but did not say a single word.2.这个朋友看到了所有事情但一个字也不说。
3.They thought that there must be something wrong with their TV set.3.他们想他们的电视一定出现了问题。
4.You and your team can discover the answers to problems together.4.你和你的团队可以一起研究解决出这个问题的答案。
5.Life is meaningless without a purpose.5.没有目标的生命是没有意义的。
6.He didn’t need to atten d the meeting.6.他没有必要参加这次聚会7.He prefers coffee to tea.7.比起茶他更喜欢咖啡。
8.Are you fond of music?8.你喜欢音乐吗?9.You’d better do that again.9.你最好再做一次。
10.What kind of life do most people enjoy?10.大多数的人喜欢什么样的生活了?11.This box can hold more books than that one.11.这个箱子比那个箱子能装更多的书。
12.Bothe Ann and Mary are suitable for the job.12.安妮和玛丽都适合这份工作。
13.I slept soundly all night.13.我整晚都睡得很好。
英语翻译作业
![英语翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/a0d6ce08a300a6c30c229fd6.png)
1.这位老绅士抱怨法律如此有利于罪犯,使得审判看来像是一场运气的游戏。
(to grumble)The old gentleman is to grumble about that the laws are so favored the criminal that trials seem to be a game of fortune. 2.如果我们只坚持这样的紧缩措施,国家将滑入更深的经济萧条。
(austerity)If we only stick to such austerity measures, the country will plunge deeper and deeper into recession.3.全世界科学家的共识是地球可能在未来几十年中变暖。
(consensus)The consensus among the world's scientists is that the earth is likely to warm up over the next few decades.4.如果抓住他们痛打一顿,他们会向警察告发我们。
( to denounce)If we catch them and beat them up, they will denounce us at the police.5.我们坚决反对铺张浪费和形式主义。
(extravagance)We will resolutely oppose extravagance, waste and formalism.6. 政治家和商界领袖们常常质问,无需负责的机构为什么有权这么做。
(unaccountable)Politicians and business leaders often query why those unaccountable organizations have the night to do so.7. 他告诉我,他有坏消息相告,我准备听坏消息。
英语翻译作业
![英语翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/74a0598af424ccbff121dd36a32d7375a417c6b5.png)
英语翻译作业第一篇:英语翻译作业精品欣赏进取的幸福【中文】正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。
一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。
对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。
虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。
只要生命犹在,希望便会不止。
真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。
【英文】We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series.There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life.T o be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have.四级翻译练习中国是舞龙舞狮的起源地。
自问世以来,舞龙、舞狮运动一直受到各个民族人民的喜爱,代代相传,长久不衰,并因此形成了灿烂的舞龙舞狮文化。
长期以来,很多青年朋友都以为龙舞、狮舞就是春节、庙会、庆典时的喜庆表演,殊不知它历经了几千年的传承流变,积淀了深厚的历史文化,是祖先留给我们的极其宝贵的文化遗产。
英语翻译作业
![英语翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/6dec8819ff00bed5b9f31d3f.png)
Passage 5One phase of the business cycle is the expansion phase. This phase is a two-fold one, including recovery and prosperity. During the recovery period there is ever-growing expansion of existing facilities, and new facilities for production are created. More businesses are created and older ones expanded.Improvements of various kinds are made. There is an ever increasing optimism about the future of economic growth. Much capital is invested in machinery or “heavy” industry. More labor is employed. More raw materials are required.译文:商务周期中的一个阶段是膨胀阶段。
这是一个双重阶段,包括复苏与繁荣。
在复苏期间,日益扩大现有设施,并为生产制造新的设施。
更多的业务被设立,已经存在的业务也被扩张。
进步与提升是多种多样的。
对经济增长的未来有一直增长的乐观心态。
很多政府都投资于机械制造业或重工业。
更多的劳动力被雇佣,并需求更多的原始材料。
A s one part of the economy develops, other parts are affected. For example, agreat expansion in automobiles results in an expansion of the steel, glass, and rubber industries. Roads are required; thus the cement and machinery industries are stimulated. Demand for labor and materials results in greater prosperity for workers and suppliers of raw materials, including farmers. This increases purchasing power and the volume of goods bought and sold. Thus prosperity is diffused among the various portions of the population. This prosperity period may continue to rise and rise without an apparent end.However, a time comes when this phase reaches a peak and stops spiraling upwards. This is the end of the expansion phase.译文:作为经济发展的一部分,其他部分也必然受到影响。
英语翻译作业thechinesecharacter
![英语翻译作业thechinesecharacter](https://img.taocdn.com/s3/m/d34629093d1ec5da50e2524de518964bcf84d2fa.png)
The Chinese Character论中国人的性格Ther.i..theor.amon.Occidental.tha.th.Chinama.i.inscrutable.ful.o.secre.thoughts.a n.impossibl.fo.u.t.understand.I.ma.b.tha..greate.experienc.o.Chin.woul.hav.brough.m.t .shar.thi.opinion.bu..coul.se.nothin.t.suppor.i.durin.th.tim.whe..wa.workin.i.tha.countr y.西方人中间有一种论调: 中国人不可思议, 满脑子的神秘思想, 我们难以理解。
如果到中国去长期生活体验一下, 可能也会使我抱这样的观点。
但是, 依我在那个国家讲学期间的所见所闻, 并没有发现有任何迹象可以证明这种论点是正确的。
On.o.th.mos.remarkabl.thing.abou.th.Chines.i.thei.powe.o.securin.th.affectio.o.fo .onl.a.tourist.an.thos.wh.liv.the r.fo.man.years.I.spit.o.th.Anglo-Japanes.Alliance..ca.recal.hardl..singl.Englishma.i.th. Fa.Eas.wh.like.th.Japanes.a.wel.a.th.Chinese.Thos.wh.hav.live.lon.amon.the.ten.t.acqu ir.thei.outloo.an.thei.standards.Ne.arrival.ar.struc.b.obviou.evils.th.beggars.th.terribl.p overty.th.prevalenc.o.disease.th.anarch.an.corruptio.i.politics.Ever.energeti.Westerne.f eel.a.firs..stron.desir.t.refor.thes.evils.an.o.cours.the.ough.t.b.reformed.中国人最博得人们赞赏的品质之一, 是他们把握外国人感情的能力。
写作业常用英语翻译
![写作业常用英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/7fbe52c0dbef5ef7ba0d4a7302768e9951e76ef1.png)
写作业常用英语翻译1. 完成作业 - "Finish the homework"2. 提交作业 - "Submit the assignment"3. 作业截止日期 - "Homework deadline"4. 作业批改 - "Homework correction"5. 作业检查 - "Homework review"6. 家庭作业 - "Homework"7. 课堂作业 - "Classwork"8. 练习题 - "Exercises"9. 作业本 - "Homework book"10. 作业量 - "Amount of homework"11. 作业帮助 - "Homework help"12. 作业指导 - "Homework guidance"13. 作业答案 - "Homework answers"14. 作业题目 - "Homework questions"15. 作业进度 - "Homework progress"16. 作业清单 - "Homework checklist"17. 作业评分 - "Homework grading"18. 作业要求 - "Homework requirements"19. 作业完成情况 - "Homework completion status"20. 作业讨论 - "Homework discussion"21. 作业反馈 - "Homework feedback"22. 作业延期 - "Homework extension"23. 作业提交 - "Homework submission"24. 作业笔记 - "Homework notes"25. 作业计划 - "Homework schedule"。
英语翻译作业 第二小组
![英语翻译作业 第二小组](https://img.taocdn.com/s3/m/eecb184f804d2b160b4ec0f1.png)
翻译作业小组成员:李倩 2140095002 陈玉丹 2140095011 廖江花 2140095001 陈杏文 2140095019 郭琦 2140095015 龚明正 2140095018定语从句1. People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement.居住在地震多发区的人们应该建造能够抵抗地层移动的房屋。
2. Plants that bear their seeds in this manner are known as angiosperms(被子植物),or flowering plants(显花植物).以这种方式结种子的植物叫做被子植物或者是显花植物。
3. In those days when science remained undeveloped, the crew's knowledge of thunder and lightning was next to nothing.在科学不发达的年代里,水手们对雷电知识几乎一窍不通。
4.He unnecessarily spent a lot of time introducing this book which the students are quite familiar with.他花了大量的时间来介绍学生都十分熟悉的这本书,这是不必要的。
5. The proposal was surprisingly criticized by all walks of people.这条建议受到各阶层人民的反对,真是令人吃惊。
6. Interestingly, America is now dependent on Africa for 40% of its oil imports.有趣的是,现在美国40%的石油进口都依靠非洲。
翻译作业
![翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/9c27d136482fb4daa58d4b97.png)
词组层
1、They had escaped to America shortly before war broke out in 1939. • 1939年战争爆发前不久他们逃到了美国。 2、He broke off in the middle of a sentence. • 他一句话说了一半就不说了。
翻译作业
翻译单位
break
• (v.)突破; 破晓;突然下跌;打破(记录) • (n.)破裂;中间休息;间断;短假
词汇层
1、She fell off a ladder and broke her arm. 她从梯子上掉下来,摔断了胳膊。
2、We broke our journey in Oxford. 我们途中在牛津停顿了一下。
英语专升本三班 孙锐颖 15023083
句子层
1、The death of his wife broke him completely. • 妻子的死使他悲痛欲绝。 2、The clouds broke and the sun came 1、A way out of the difficulty has not yet to be found. 摆脱这一困境的方法尚未找到。 2、It is easy to persuade him if you go the right method. 只要你的方法得当,说服他并不难。 3、I have struck on a novel means of doing the job. 我突然想到一个干这个活的新奇方法。 4、That is the logical entension of my approach. 那是对我的方法的合乎情理的扩展。 5、We found a solution adequate to the problem. 我们找到了解决这个问题的适当方法。
英语翻译作业
![英语翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/c3afd7fc910ef12d2af9e735.png)
英语翻译与写作实习作业学院:班级:姓名:学号:翻译练习一、翻译下列各句(注意理解原文)1.she is no fool.她很精明。
2.He is not incapable.他不是无能。
3.I can’t help thinking that he is still alive.我不禁想到还活着。
4.It is a long lane that has no turning.这是一个长巷口没有转弯处。
5.She never comes without bringing some candy for the children.她没有来过没有带来一些糖果给孩子们。
二、翻译下列各句(注意时态的变换)6.After the outbreak of the war, the whole country was armed in a few days.战争爆发后,全国武装起来了好几天。
7.At that meeting an agreement was very soon arrived at.本协议会议非常很快就到了。
8.I’m afraid I shall be laughed at.恐怕我要被人嘲笑。
9.My first twenty years were spent in a poverty-stricken countryside.我的头二十年之前一直在一个非常贫困的农村。
10.They were given a hearty welcome.他们受到热烈欢迎。
11.Rivers are controlled by dams.拦河坝把河流控制住了。
12.Hitler was also washed away by the storms of history.希特勒被历史的风暴席卷而去。
13.Most of the questions have been settled satisfactorily, only a few of secondary大部分问题已经圆满地解决了,只有几次要的14.importance remain to be discussed.重要有待讨论。
大学英语专业翻译作业
![大学英语专业翻译作业](https://img.taocdn.com/s3/m/9c4460294b35eefdc8d333a7.png)
1)这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现。
It is an invisible force of life. So long as there is life, the force will show itself2)凭窗站了一会,微微的觉得凉意侵入。
转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西,都隐在光云里;……Standing at the window for a while, I felt a bit chilly. As I turned round, my eyes suddenly dazzled before the bright light and could not see things distinctly. Everything in the room was blurred by a haze of light.3)这架收音机该有多大的重量啊!它载着解放区人民的心,载着全中国人民的希望,载着我们国家的命运。
What a heavy load this aero plane bore! It carried the hearts of people of the liberated areas, the hopes of the entire Chinese people, and the destiny of our country.4)看着信,林震不禁独自笑起来了,他拿起笔把“中于”改成“终于”,准备在回信时告诉他们下次要避免别字。
5)人无千日好,花无百日红。
Man cannot be alwaysfortunate; flowers do not last forever.(1)6)除了我这间房,大院里还有二十多间房呢。
一共住着多少家子,谁说得清?住两间房的就不多,又搭上今儿个搬来,明儿个又搬走。
我没那么好的记性。
大家见面,招呼声“吃了吗?”透着和气。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Excuse me. Where's the nearest police station?打扰一下/劳驾,离这儿最近的派出所在哪里?2.Can you answer a question which I want to ask and which is puzzling me?我有个问题弄不懂,想请教你,你能回答吗?3. Crops grow well in the south.庄稼在南方生长得很好。
4. I was having a nap when suddenly the telephone rang.我在睡觉时,电话铃突然响了。
5. Don’t you see it was just for fun ? Y ou got it all wrong.你没看出那不过是开开玩笑吗?你完全误解了。
6. If you don’t mind, please pass me the salt.如果方便的话,请把盐递给我。
7. If you decided to learn a new language, you would have to dedicate yourself wholeheartedly to the cause.如果你决定学一门新的语言,你必须全身心地投入。
8. In an age of plenty, we feel spiritual hunger.在这个物质财富充裕的时代,我们感到精神上的饥渴。
9. The more passions we have, the more happiness we are likely toexperience.我们的激情越多,我们有可能体验的快乐就越多。
10. Tom’s father has taught English here since he graduated fromPeking University.汤姆的父亲从北京大学毕业后就一直在这里教英语。
1). Did you get that E-mail from me?你收到我发的那封电子邮件了吗?2). I can't go with you today because I'm too busy.我今天不能和你一块儿去,因为我太忙了。
3). Please give this book to whoever comes first.请把这本书给最先来的人。
4). Excuse me. Could you tell me how to get to the cinema?请问去电影院怎么走?。
5). I'm going to visit a friend of mine this Sunday.本周日我要去拜访一位朋友。
6). Stay here before I get back.在我回来之前别离开。
7). The shop is open till ten at night every day.商店每天营业到晚上十点。
8). Would you please help me with this heavy box?你能帮我抬一下这个很沉的箱子吗?9). It is certain that we shall produce this kind of engine.我们将生产这种发动机,这是肯定无疑的。
10). But competitive swimming is just over one hundred years old.但游泳比赛不过只有一百余年的历史。
1. People all over the world are trying to help the people in Sichuan.全世界人民都在尽力帮助四川人民。
2. When she got home that evening, she showed her husband the beautiful hat she had bought.那天傍晚她回家后,给丈夫看她买的那顶漂亮的帽子。
3. I have no idea what to say.我不知道说什么好。
4. Were there any phone calls for me while I was out?我不在时,有人打电话给我吗?5. Young persons under twenty-five make up nearly half of theAmerican population. 25岁以下的年轻人几乎占了美国人口的一半。
6. Air pollution is more serious than water pollution. 空气污染比水污染更严重。
7. The teacher came earlier than expected.老师来得比预期的早。
8. Would you mind waiting outside?请你在外面等,好吗?9. Various substances differ widely in their magnetic (磁性的) characteristics.各种材料的磁性有很大的不同。
10. A lot of natural resources in the mountain area will be exploited and used.那个山区有许多自然资源有待于开发利用。
1) The little boy wanted to exchange his toy car for my cake.这个小男孩想用他的玩具车来交换我的蛋糕。
2) One can never succeed without enough confidence in himself.一个人如果没有足够的自信心就不可能成功。
3) You must always remember not to cheat in exams.你们必须记住永远都不要在考试时作弊。
4) The most common samples of inorganic materials are the gases of the atmosphere, water, rocks, etc.大气中的气体、水、岩石都是无机物中最普通的实例。
5) Not all Americans are interested in sports, of course.当然,并非所有美国人都对运动感兴趣。
6) I think the picture shows us how fruit is necessary to life.我认为这幅照片告诉我们水果对于生活是多么必要。
7) My problem is that I don't have much time to do the work.我的问题在于我没有多少时间干这工作。
8) In Foreign Languages Department,a checking machine is used to correct the students' test papers.外语教研部用阅卷机给学生批卷。
9) Transistors are small in size and light in weight.。
晶体管的体积小,重量轻。
10) As is known to all, China is a developing country.众所周知,中国是一个发展中国家。
1).He had a traffic accident last week.上个星期他出了一起交通事故。
2).He is always very active in student activities.他在学生活动中一直非常积极。
3).I've got accustomed to the weather in Shanghai.我已经适应了上海的这种天气。
4).We should adapt ourselves to the new surroundings.我们应当使自己适应新的环境。
5).I am writing this letter to complain about the service in your hotel.我写这封信的目的是要投诉你们旅馆的服务。
6).She could not follow me when I spoke to her.当我跟她讲话的时候,她根本听不懂我的话。
7).Playing the sport you like is considered an essential part of a person's life.进行一项自己喜欢的运动是一个人生活中重要的一部分。
8).Traveling by train is slower than by plane, but it has its advantages. 乘火车旅行比乘飞机旅行慢,但有它的优势。
9).The polluted air becomes poisonous and dangerous to health.污染的空气变得有毒,对人的健康有害。
10).People usually hate mice, but one mouse won the hearts of the people all over the world.人们通常憎恶老鼠,但这只老鼠却赢得了全世界人们的心。
11)Take this empty box away and bring me a full one.把这只空盒子拿走,给我拿一个满的来.12)I prefer tea to coffee. 我宁可要茶,不要咖啡13)He was satisfied with his new car, and drove to work in it the very next day. 他对自己的新车感到很满意,第二天就开着去上班了。
14)A good memory is a great help in learning a language.好记性对于学习一门语言有很大的帮助。
15)Go down this street until you reach the second traffic lights.沿着这条街一直走,直到到达第二个交通灯。
16)Fires may do more damage than the earthquakes.火灾所造成的损失可能比地震还严重。
17)The whole process required a great deal of effort, skill and luck.整个过程需要很大的努力,需要高度的技巧,还需要运气。