【最新合同协议】TRANSLATION AGREEMENT(翻译合同英文版)范本
英文翻译合同书3篇
英文翻译合同书3篇篇1Translation ContractThis agreement (the "Agreement") is made and entered into by and between [Translator Name], with an address at [Translator Address] (the "Translator"), and [Client Name], with an address at [Client Address] (the "Client").1. Services to Be Provided:The Translator shall provide translation services for the Client from [Source Language] to [Target Language]. The translation services may include, but are not limited to, the translation of documents, reports, correspondence, and other materials as specified by the Client.2. Payment:The Client agrees to pay the Translator in accordance with the following terms:- The Translator's fee shall be [Fee Amount] per[Word/Page/Project], as agreed upon by both parties.- Payment shall be made within [Number] days of receipt of the translated documents.- Any additional fees for rush jobs or revisions requested by the Client shall be negotiated separately and added to the final bill.- Payment shall be made by [Payment Method] to the Translator's account.3. Confidentiality:The Translator agrees to keep all information provided by the Client confidential and to not disclose any such information to third parties without the prior written consent of the Client. The Client agrees to provide the Translator with all necessary information and materials for the translation services.4. Copyright:The Client acknowledges that the Translator holds the copyright to the translated materials until full payment has been made. Upon receipt of payment, the copyright shall be transferred to the Client.5. Termination:Either party may terminate this Agreement by providing [Number] days written notice to the other party. In the event of termination, the Client agrees to pay for any services provided up to the date of termination.6. Governing Law:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].7. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the Date first above written.Translator:_________________________[Signature]Client:_________________________[Signature]篇2Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Name of Client], with a mailing address at [Address] (hereinafter referred to as the "Client") and [Name of Translator], an individual with a mailing address at [Address] (hereinafter referred to as the "Translator").1. Description of Services:The Translator agrees to provide translation services for the Client in accordance with the agreed-upon scope of work. The scope of work includes translating [Language] to [Language] the following documents: [List of Documents]. The Translator will deliver the translated documents to the Client in electronic format within [Timeframe] of receiving the original documents.2. Rates and Payment Terms:The Client agrees to pay the Translator a rate of [Rate] per word for the translation services, totaling an estimated amount of [Total Amount]. Payment shall be made in full within [Number]days of receiving the translated documents. Late payments will incur a late fee of [Late Fee].3. Revisions and Corrections:The Client may request revisions or corrections to the translated documents within [Number] days of receiving the final translation. The Translator will make any necessary revisions free of charge within this timeframe. Any revisions requested after this timeframe will incur an additional fee of [Fee].4. Confidentiality:The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and not to disclose any sensitive or confidential information to third parties. The Client agrees to provide the Translator with all necessary information and materials needed for the translation.5. Termination:Either party may terminate this Contract with [Number] days' written notice. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for all completed work up to the date of termination.6. Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.Client: ___________________________________Translator: ___________________________________Date: ___________________________________This Translation Contract constitutes the entire agreement between the Client and the Translator and supersedes any prior agreements or understandings. This Contract may not be modified except in writing signed by both parties.篇3Translation ContractThis Agreement is made and entered into on this [insert date] by and between [Name of Translator], hereinafter referred to as "Translator," and [Name of Client], hereinafter referred to as "Client."1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services from [Source Language] to [Target Language] for the Client. The translation work will be carried out in a professional manner and delivered to the Client by the agreed-upon deadline.2. Fees and PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [insert amount] for each page translated. Payment shall be made in [currency] within [insert number of days] days of receipt of the translated document. Any additional services requested by the Client will be subject to an additional fee as agreed upon by both parties.3. DeliveryThe Translator agrees to deliver the translated document to the Client by [insert deadline]. The Client shall have the right to request revisions or modifications to the translated document within [insert number of days] days of delivery.4. CopyrightThe Translator warrants that the translated document does not infringe upon any copyright or intellectual property rights of any third party. The Client shall have the right to use the translated document for any lawful purpose.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all information provided by the Client confidential and not disclose it to any third party. The Client agrees to keep all information provided by the Translator confidential as well.6. TerminationEither party may terminate this Agreement with written notice to the other party. The Client agrees to pay the Translator for any services provided up to the date of termination.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert jurisdiction]. Any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in [insert location].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature of Translator][Name of Translator][Signature of Client][Name of Client]。
【合同协议】TRANSLATIONAGREEMENT(翻译合同英文版)范本(202202190157
合同订立原则平等原则:根据《中华人民共和国合同法》第三条:“合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方”的规定,平等原则是指地位平等的合同当事人,在充分协商达成一致意思表示的前提下订立合同的原则。
这一原则包括三方面内容: ①合同当事人的法律地位一律平等。
不论所有制性质,也不问单位大小和经济实力的强弱,其地位都是平等的。
②合同中的权利义务对等。
当事人所取得财产、劳务或工作成果与其履行的义务大体相当;要求一方不得无偿占有另一方的财产,侵犯他人权益;要求禁止平调和无偿调拨。
③合同当事人必须就合同条款充分协商,取得一致,合同才能成立。
任何一方都不得凌驾于另一方之上,不得把自己的意志强加给另一方,更不得以强迫命令、胁迫等手段签订合同。
自愿原则:根据《中华人民共和国合同法》第四条:“当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预”的规定,民事活动除法律强制性的规定外,由当事人自愿约定。
包括:第一,订不订立合同自愿;第二,与谁订合同自愿,;第三,合同内容由当事人在不违法的情况下自愿约定;第四,当事人可以协议补充、变更有关内容;第五,双方也可以协议解除合同;第六,可以自由约定违约责任,在发生争议时,当事人可以自愿选择解决争议的方式。
公平原则:根据《中华人民共和国合同法》第五条:“当事人应当遵循公平原则确定各方的权利和义务”的规定,公平原则要求合同双方当事人之间的权利义务要公平合理具体包括:第一,在订立合同时,要根据公平原则确定双方的权利和义务;第二,根据公平原则确定风险的合理分配;第三,根据公平原则确定违约责任。
诚实信用原则:根据《中华人民共和国合同法》第六条:“当事人行使权利、履行义务应当遵循诚实信用原则”的规定,诚实信用原则要求当事人在订立合同的全过程中,都要诚实,讲信用,不得有欺诈或其他违背诚实信用的行为。
TRANSLATION AGREEMENT( 翻译合同英文版)Party A: ________Address: _______Party B: ________Address: _______Both parties of Party A and Party B have sig ned theTran slati on Service Con tract based on the prin ciple offrien dly cooperati on and mutual developme nt. The articles areas follows:1. Party A en trusts Party B with the tran slati on service. Party A shall provide legible docume nts in time and give clear requireme nts and con trol the tran slati on quality of Party B.2. Party B shall complete the translation work in timeand deliver the translation by printed hard copy and areleva nt disk within the agreed date (with the excepti on of the delay caused by Force Majeure ) . Details about the delivery time will be discussed betwee n the two parties. For the urge nt request, the delivery time will be discussedaccord ingly between the two parties.3. Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.4. Calculation of the load of translation: For electronic documents ,the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents ,the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy ) , i.e. lines x rows.5. Party B will charge the translation project fromParty A with favorable price: For English-Chinese RMB /________ Chinese characters and marks (More than Chinese characters and marks ).6. Party B can evaluate and notice Party A theestimated translation fee before the launch of the project. Party A shallas pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation specified in Clause 4 of this Contract ).7. Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after thedelivery.8. Terms of payment:Party A should pay Party B 50 %of the total payment when the translated document is delivered (on the same day).The remaining 50 %will be paid fully within days. When the payment is not received in________ days, a late payme nt charge of __________ %o daily is applied.9. Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation materialit shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.10. This contract is written in duplicates , one for each party and shall come into force after being signed andsealed by both Party A and Party B.Party A (signature ): __________ Party B(signature ): ___________Date: ______________________ Date: ________________________。
2024版英文合同翻译
2024版英文合同翻译合同编号:__________合同各方信息:甲方:(全称)地址:联系方式:乙方:(全称)地址:联系方式:鉴于甲方是一家具有良好信誉和实力的企业,乙方是一家专业提供翻译服务的公司,双方为了共同发展,实现互利共赢,经友好协商,达成如下协议:一、翻译服务内容1. 甲方同意将所需的翻译材料提供给乙方,以便乙方进行翻译工作。
2. 乙方负责对甲方提供的翻译材料进行翻译,确保翻译质量符合甲方的要求。
3. 翻译材料包括但不限于:公司简介、产品说明、合同文件、技术文档等。
二、翻译要求1. 乙方应按照甲方的要求,对翻译材料进行翻译,确保翻译内容的准确性和完整性。
2. 乙方应保证翻译质量,达到专业水准,避免出现翻译错误、漏译、误译等情况。
3. 乙方在翻译过程中,如有疑问,应立即与甲方沟通,以便甲方提供必要的解释和指导。
三、翻译时间及交付1. 乙方应在甲方提供翻译材料后的____个工作日内完成翻译工作。
2. 翻译完成后,乙方应将翻译稿件以电子文档的形式提交给甲方。
3. 乙方应按照甲方的要求,对翻译稿件进行修改和完善,直至甲方满意。
四、费用及支付1. 甲方应支付给乙方的翻译费用为:人民币(大写):____元整(小写):_____元。
2. 甲方支付翻译费用后,乙方应提供正规发票。
3. 乙方在收到翻译费用后,应按照约定时间完成翻译工作。
五、保密条款1. 双方在合同履行过程中,应对对方的商业秘密和机密信息予以保密。
2. 乙方不得将甲方提供的翻译材料泄露给第三方,否则应承担相应的法律责任。
六、违约责任1. 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任。
2. 乙方如未能按照约定时间完成翻译工作,应按照逾期天数向甲方支付违约金,违约金计算方式为:逾期部分翻译费用的____%。
七、争议解决1. 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决。
2. 如协商不成,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
英文翻译合同书范文3篇
英文翻译合同书范文3篇篇1Translation ContractThis Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a [State] corporation with its principal place of business located at [Address] ("Client"), and [Translator Name], an independent contractor with a principal place of business located at [Address] ("Translator").1. Services. Translator shall provide translation services to Client in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Scope of Work. Translator shall translate [Language] documents into English for Client. The specific documents to be translated, along with any deadlines, shall be communicated to Translator by Client in writing.3. Fees. Client shall pay Translator a fee of [Fee] for each document translated. All fees shall be payable within [Number] days of the invoice date.4. Independent Contractor. Translator is an independent contractor and shall have no authority to bind or commit Client in any way. Translator shall be responsible for all income and self-employment taxes with respect to the fees paid under this Agreement.5. Confidentiality. Translator shall not disclose any information provided by Client to any third party and shall take all necessary steps to protect the confidentiality of such information.6. Warranty. Translator warrants that all translations shall be accurate and free from errors. Translator shall correct any errors in the translations at no additional cost to Client.7. Termination. Either party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. Upon termination, Translator shall return all documents and materials provided by Client.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by the laws of the State of [State].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________[Translator Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________This Agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, agreements, representations, and understandings of any kind, whether written or oral.篇2Translation ContractThis Translation Contract (the "Contract") is entered into on [Date] by and between [Translator Name], residing at [Address] (the "Translator") and [Client Name], located at [Address] (the "Client").1. Translation Services: The Translator agrees to provide translation services to the Client for the following document(s):[List of documents to be translated]. The Translator will translate the document(s) from [Source Language] to [Target Language] with accuracy and professionalism.2. Deadline: The Translator will deliver the completed translation to the Client by [Deadline]. Any delay in delivery may result in a renegotiation of terms or a cancellation of the Contract.3. Fees: The Client agrees to pay the Translator a total fee of [Amount] for the translation services as outlined in this Contract. Payment will be made in [Currency] upon completion and delivery of the translation. Any additional fees for rush delivery or revisions will be discussed and agreed upon by both parties.4. Revisions: The Client has the right to request revisions to the translation within [Number] days of delivery. The Translator will make reasonable efforts to accommodate any revisions requested by the Client.5. Confidentiality: The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's consent.6. Copyright: Upon completion of the translation, all rights to the translated document(s) will belong to the Client. The Translator waives any claims to copyright or ownership of the translated work.7. Termination: Either party may terminate this Contract with [Number] days' written notice. In the event of termination, the Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.8. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this Contract will be resolved through arbitration in [City], [Jurisdiction].9. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, written or oral, regarding the translation services.The parties hereto have executed this Translation Contract as of the date first written above.[Translator Name] [Client Name]Signature: ___________________ Signature: ___________________Date: ___________________ Date: ___________________This Translation Contract is effective as of the date first written above and shall remain in effect until the completion of the translation services by the Translator.篇3Translation ContractThis Agreement is entered into this ___day of _______, 20___ (the "Effective Date"), by and between _____ with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as "Company") and _____ with its principal place of business at ____ (hereinafter referred to as "Translator").WHEREAS, Company desires to engage the services of Translator for the purpose of translating various documents from English to Chinese and vice versa; andWHEREAS, Translator desires to provide translation services to Company on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties’ agreement is as follows:Services. Translator shall provide translation services for Company as requested by Company from time to time. Translator shall use its best efforts to accurately translate the documents provided by Company.Compensation. Company shall pay Translator a fee of $____ per word for translation services performed under this Agreement. Payment shall be made within thirty (30) days of receipt of an invoice from Translator.Confidentiality. Translator agrees to keep all documents provided by Company confidential and not to disclose any information contained therein to any third party without the prior written consent of Company.Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and continue until terminated by either party upo n thirty (30) days’ written notice. In the event of termination, Translator shall promptly return all documents provided by Company.Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of ______.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first set forth above.Company:_________By: ____________________Name: ________________Title: _________________Date: _________________Translator: ______________By: ____________________Name: ________________Date: _________________Title: ________________This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.Company: _______________________________________Translator: _____________________________________。
TRANSLATIONAGREEMENT
千里之行,始于足下。
TRANSLATIONAGREEMENT翻译协议本协议由以下双方于(日期)(以下称为“生效日期”)签署:翻译方:姓名:地址:联络方式:客户方:公司名称:地址:联络方式:鉴于,翻译方具备专业的翻译能力和资质,客户方希望将其文件、文件或内容翻译为目标语言,双方达成了以下协议:1. 服务范围翻译方将根据客户方提供的文件、文件或内容进行翻译,并按照双方商定的目标语言和格式进行翻译。
2. 交付时间翻译方将根据双方商定的交付日期完成翻译工作,并将翻译文件交付给客户方。
第1页/共3页锲而不舍,金石可镂。
3. 付款方式客户方将根据双方商定的费用标准支付翻译费用。
付款方式可以是现金、银行转账或其他双方同意的方式。
支付时间为交付翻译文件后的15个工作日内。
4. 保密条款翻译方将对客户方提供的文件、文件或内容保密。
未经客户方同意,翻译方不得将其提供给任何第三方或用于其他商业目的。
本保密条款在本协议终止后仍然有效。
5. 修订和修改客户方有权在翻译文件交付之前请求修订和修改。
翻译方将在合理的范围内进行修订和修改,并在客户方要求的期限内交付修改后的文件。
6. 违约责任任何一方违反本协议的内容将承担相应的违约责任。
违约方应负责赔偿对方由此造成的实际损失。
7. 协议变更本协议可通过双方书面同意进行变更。
任何变更或修改应以书面形式进行,并由双方签署。
8. 知识产权千里之行,始于足下。
客户方对原始文件、文件或内容的知识产权拥有所有权。
翻译方通过本协议提供的翻译服务不会转移任何知识产权。
9. 法律管辖和争议解决本协议受(国家/地区)法律的管辖。
对于因本协议引起的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。
如果与友好协商一致的维权方式不能达成一致,双方同意将争议提交(地区/城市)法院进行解决。
本协议一式两份,双方各执一份,具有同等效力。
翻译方:________________________客户方:________________________日期: _____________________第3页/共3页。
英文翻译合同书范文5篇
英文翻译合同书范文5篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(委托方):[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]联系电话:[甲方联系电话]电子邮箱:[甲方邮箱地址]乙方(受托方):[乙方名称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]联系电话:[乙方联系电话]电子邮箱:[乙方邮箱地址]鉴于甲方需要对某些文件、资料等进行英文翻译,特委托乙方进行翻译工作。
根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,经友好协商,就本次英文翻译事宜达成如下协议:第一条翻译内容乙方同意对甲方提供的文件进行英文翻译。
翻译内容包括但不限于报告、合同、技术文档等,具体以甲方提供的资料为准。
第二条翻译质量与期限1. 乙方应确保翻译内容准确无误,符合英语表达习惯。
2. 乙方应在约定的期限内完成翻译工作,如遇特殊情况需及时通知甲方并共同协商解决方案。
3. 甲方对乙方的初译稿件有权利提出修改意见,乙方应积极回应并作出修改。
第三条合同金额及支付方式1. 甲方应向乙方支付的总金额为人民币[金额]元(大写:[金额汉字大写])。
2. 甲方在合同签订后五个工作日内支付乙方总金额的50%作为预付款。
乙方完成初译稿件并经甲方确认后五个工作日内支付剩余款项。
3. 支付方式:[支付银行信息]。
第四条保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容及履行过程中涉及的商业秘密和客户信息保密,未经对方同意不得向第三方泄露。
2. 乙方完成翻译工作后,应妥善保管甲方提供的资料,未经甲方书面同意,不得擅自复制、留存或向第三方提供。
第五条违约责任1. 若乙方未能按约定时间完成翻译工作,每逾期一天,应向甲方支付总金额百分之三的违约金。
逾期超过十日,甲方有权解除合同。
2. 若因乙方翻译质量导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
3. 若甲方未按约定时间支付款项,每逾期一天,应向乙方支付未付款项百分之三的违约金。
逾期超过十日,乙方有权解除合同。
2024年英文翻译服务合同(二篇)
2024年英文翻译服务合同甲方:乙方:_____关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的”字符数(不计空格)”为准。
小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中____元。
4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币____元,甲方接收译稿后____日内支付全部翻译费余款。
5. 翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
如补充翻译,则另行收费。
中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
7. 交稿方式:乙方根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
传真件有效。
甲方:(签章)乙方:(签章)有限公司2024年英文翻译服务合同(二)____年英文翻译服务合同本合同由以下各方于(日期)签署:甲方:(公司名称),注册地(地址),法定代表人:(姓名),联系电话:(电话号码),以下简称“甲方”。
乙方:(公司名称),注册地(地址),法定代表人:(姓名),联系电话:(电话号码),以下简称“乙方”。
英译汉翻译服务合同(一)5篇
英译汉翻译服务合同(一)5篇篇1英译汉翻译服务合同(一)英文原文:Translation Service AgreementThis Agreement is made and entered into as of this [date] by and between [Client], with a business address at [address], and [Translator], with a business address at [address]:1. Services: Translator agrees to provide translation services for Client from English to Chinese. Translator shall deliver the translated documents to Client in the format requested by Client.2. Fees: Client shall pay Translator a fee of [amount] per page of translated text. Payment shall be made within 30 days of receipt of the translated documents.3. Delivery: Translator shall complete the translation of documents within [number] days of receiving the documents from Client. Client shall provide Translator with all necessary materials and information to complete the translation.4. Confidentiality: Translator agrees to keep all documents and information provided by Client confidential and not to disclose any such information to third parties without the prior consent of Client.5. Ownership: Client shall retain ownership of all translated documents and shall have the right to use and distribute the translated documents as it sees fit.6. Termination: Either party may terminate this Agreement by giving written notice to the other party. In the event of termination, Client shall pay Translator for all services rendered up to the date of termination.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of [state/country].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Client]By:[Translator]By:汉语翻译:本协议于[date]签订,由[客户],地址为[地址],与[翻译员],地址为[地址]之间签署:1. 服务:翻译员同意为客户提供英文到中文的翻译服务。
英文翻译合同书范文6篇
英文翻译合同书范文6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1Contract for Translation ServicesThis Agreement is made on [Date], between [Client Name], located at [Client Address], hereinafter referred to as the "Client" and [Translator Name], residing at [Translator Address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of Services:The Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of Documents], from English to [Target Language]. The Translator agrees to translate the documents accurately and in a timely manner.2. Fees:The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services. The payment will be made in installments as follows: [Payment Schedule]. The Translator agrees to provide an invoice for each installment, which will be due within [Number] days of receipt.3. Delivery:The Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date]. The Translator will provide the documents in electronic format via email or through a secure file sharing platform. The Client agrees to review the translated documents promptly and notify the Translator of any necessary revisions.4. Revisions:The Translator agrees to make reasonable revisions to the translated documents if requested by the Client within [Number] days of delivery. Any revisions requested after this period may incur additional fees.5. Confidentiality:The Translator agrees to keep all documents confidential and not disclose any information contained in the documents to third parties. The Client agrees to provide the Translator with any necessary background information or reference materials to assist with the translation.6. Termination:Either party may terminate this Agreement with written notice if the other party breaches any provision of the Agreement. In the event of termination, the Translator will beentitled to payment for services rendered up to the date of termination.7. Governing Law:This Agreement shall be governed by the laws of[State/Country]. Any disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [City], [Country].8. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding between the Client and the Translator with respect to the translation services and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Client Name]By: ________________________[Translator Name]By: ________________________Date: ________________________This Contract for Translation Services is hereby accepted and acknowledged by the parties hereto as of the date first above written.篇2Translation ContractThis Agreement is made between [Translator Name], hereinafter referred to as "Translator", and [Client Name], hereinafter referred to as "Client", for the translation services to be performed by the Translator as described below.1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services for the Client from [Source Language] to [Target Language] for the following materials: [Description of Materials to be Translated]. The translation services will be completed by [Estimated Completion Date].2. Payment TermsThe Client agrees to pay the Translator a total fee of [Total Amount] for the translation services outlined in this Agreement. Payment shall be made in two installments: 50% of the total fee shall be paid upon signing of this Agreement, and the remaining50% shall be paid upon delivery of the completed translation. Payment shall be made via [Payment Method].3. Delivery of Completed TranslationThe Translator agrees to deliver the completed translation to the Client by [Estimated Completion Date] in the form of a digital file. The Client shall have the right to request one round of revisions at no additional charge if the Client is not satisfied with the quality of the translation.4. Ownership of TranslationThe Client acknowledges that the Translator retains ownership of the translation until payment has been received in full. Once payment has been received, the Client shall own the translation and all rights associated with it.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all materials provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's permission. The Client also agrees to keep the Translator's work confidential and not to disclose any information to third parties without the Translator's permission.6. TerminationEither party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. If the Client terminates the Agreement before the completion of the translation services, the Translator shall be entitled to payment for the work completed up to that point.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in [Location].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Translator Name] [Client Name]Signature: Signature:Date: Date:篇3Translation ContractThis contract is made and entered into on this [insert date] between [Company A], located at [address], hereinafter referred to as the "Client," and [Translator B], located at [address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of WorkThe Client agrees to engage the Translator to provide translation services for [description of project]. The Translator agrees to provide accurate and faithful translations from the source language ([source language]) to the target language ([target language]). The translations will be provided in a timely manner and meet the quality standards set forth by the Client.2. PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [insert amount] for the translation services. Payment shall be made in [currency] within [insert payment terms]. Any additional expenses incurred during the translation process, such as travel expenses or third-party services, shall be borne by the Client and reimbursed to the Translator.3. DeliverablesThe Translator shall deliver the translated documents to the Client in the agreed-upon format and timeframe. Any revisions or changes required by the Client shall be communicated to the Translator in writing within [insert number] days of receiving the translated documents. The Translator agrees to make the necessary revisions in a prompt manner.4. CopyrightThe Translator warrants that the translations provided do not infringe on any copyrights or intellectual property rights. The Client shall have the exclusive right to use and distribute the translations for the intended purpose. The Translator retains the right to use the translations for promotional purposes with the Client's consent.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information exchanged during the translation process confidential. The Translator shall not disclose any confidential information obtained from the Client to a third party without the Client's written consent. The Client shall also keep the Translator's work confidential and not disclose any proprietary information.6. TerminationEither party may terminate this contract with [insert notice period] days' written notice. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for any completed work up to the termination date. The Translator shall return any materials provided by the Client and cease all work on the project.7. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [insert jurisdiction]. Any disputes arising out of this contract shall be resolved through arbitration in [location] in accordance with the rules of the [arbitration institution].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.[Client Signature] [Translator Signature]篇4Translation ContractThis Translation Contract is entered into on [Date] by and between the Client, [Client Name], and the Translator, [Translator Name].1. Scope of Work1.1 The Client hereby engages the Translator to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].1.2 The Translator agrees to provide accurate and faithful translations of the documents from the source language, [Source Language], to the target language, [Target Language], within the agreed-upon timeframe.2. Fees and Payment2.1 The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services outlined in Section 1.2.2 Payment will be made in [Currency] upon completion of the translation services. Payment can be made via [Payment Method].2.3 In the event that additional work is required or changes are made to the original documents after the Translator has begun work, the Client agrees to pay an additional fee based on the amount of work required.3. Timeline3.1 The Translator will deliver the completed translations to the Client by [Delivery Date].3.2 The Translator will notify the Client immediately if there are any delays in the delivery of the translations.4. Quality Assurance4.1 The Translator warrants that all translations provided will be accurate, faithful, and of high quality.4.2 The Client agrees to notify the Translator of any errors, omissions, or discrepancies within [Number] days of receivingthe completed translations. The Translator will make any necessary corrections at no additional cost.5. Confidentiality5.1 The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and will not disclose any information to third parties.5.2 The Client agrees to keep the Translator's contact information and any personal information confidential.6. Termination6.1 Either party may terminate this contract with [Number] days' written notice.6.2 The Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.7. Governing Law7.1 This contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].7.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Location].8. Entire Agreement8.1 This contract constitutes the entire agreement between the Client and the Translator and supersedes any prior agreements or understandings.8.2 Any modifications to this contract must be made in writing and signed by both parties.Client Signature: _______________________Translator Signature: ___________________Date: ____________________________篇5Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is entered into by and between [Client Name] ("Client") and [Translator Name] ("Translator") on [Date].Scope of Work:1. Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].2. Translator will provide the translated documents to the Client in the agreed format and timeline.3. Client agrees to provide Translator with all necessary information and reference materials for the translation work.Payment:1. Client agrees to pay Translator a fee of [Amount] for the translation services.2. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of receipt of the translated documents.3. In the event of any additional work requested by the Client, Translator shall provide a separate quote for such services.Delivery:1. Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date].2. Client shall notify Translator of any revisions or corrections within [Number] days of receipt of the translated documents.3. Translator shall make necessary revisions as agreed upon by both parties.Confidentiality:1. Both parties agree to keep all information and documents exchanged during the course of this Contract confidential.2. Translator shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's consent.3. Client shall not reproduce or distribute the translated documents without the Translator's consent.Termination:1. Either party may terminate this Contract with [Number] days written notice.2. In the event of termination, Translator shall be compensated for all work completed up to the date of termination.Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter herein and supersedes all previous agreements and understandings, whether oral or written.Client: [Client Name] Date: [Date]Translator: [Translator Name] Date: [Date]By signing below, both parties acknowledge and agree to the terms and conditions set forth in this Contract.[Signatures][End of Contract]Please note that this is a sample translation contract and should be customized to fit your specific needs. It is recommended to consult with a legal professional before finalizing any contracts.篇6Article 1: Definitions and Interpretation1.1 DefinitionsIn this agreement, the following terms shall have the meanings set out below:(a) "Contract" refers to this agreement and all schedules, annexes, exhibits, and attachments forming part of it.(b) "Parties" refers to the parties to this agreement.(c) "Effective Date" refers to the date on which this agreement becomes effective.(d) "Termination Date" refers to the date on which this agreement is terminated.(e) "Goods" refers to the products or items to be delivered or provided under this agreement.(f) "Services" refers to the services to be performed under this agreement.1.2 InterpretationIn this agreement:(a) Words denoting the singular shall include the plural and vice versa.(b) Words denoting one gender shall include all genders.(c) References to statutes, regulations, or laws shall include any amendments or modifications.(d) Headings are for convenience only and shall not affect the interpretation or construction of this agreement.(e) Any reference to a party includes its successors or assigns.Article 2: Scope of Services2.1 The Contractor agrees to provide the Client with translation services for the specified documents as outlined in Schedule A.2.2 The Contractor shall provide accurate translations of the documents in accordance with the agreed-upon deadline.2.3 The Client shall provide all necessary materials and information to the Contractor to facilitate the translation process.Article 3: Payment Terms3.1 The Client agrees to pay the Contractor a fee of $XX for the translation services provided under this agreement.3.2 Payment shall be made within 30 days of the invoice date.3.3 If the Client fails to make payment as required under this agreement, the Contractor reserves the right to suspend services until payment is received.Article 4: Confidentiality4.1 The Parties agree to maintain the confidentiality of all information and materials exchanged under this agreement.4.2 The Contractor shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's prior written consent.4.3 The confidentiality obligations set out in this agreement shall survive termination of the contract.Article 5: Term and Termination5.1 This agreement shall commence on the Effective Date and remain in effect until the Services have been completed.5.2 Either party may terminate this agreement by providing written notice to the other party.5.3 Upon termination, the Client shall pay the Contractor for all services rendered up to the Termination Date.Article 6: Governing Law6.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], United States.6.2 Any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement as of the Effective Date.[Signatures of Parties]Schedule A: Documents to be Translated1. Document 12. Document 23. Document 3Signed and agreed:[Client's Name] [Contractor's Name]。
翻译服务合同(含英文译本)6篇
翻译服务合同(含英文译本)6篇篇1翻译服务合同合同编号:____________甲方(客户):________________________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________乙方(翻译服务提供商):_____________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力和资质,双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务达成如下协议:一、工作内容及要求1. 乙方将为甲方提供翻译服务,具体内容包括但不限于文件翻译、口译服务等。
2. 翻译语言:源语言和目标语言的具体组合(如中文到英文,英文到法文等)。
3. 甲方需提供清晰、完整的资料,并对资料的准确性、合法性负责。
乙方将按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译内容的准确性、完整性和时效性。
二、合同金额及支付方式1. 本次翻译服务的总费用为人民币______元(大写:______元整)。
具体费用明细包括翻译费、审校费及其他相关费用。
2. 甲方应在合同签订后______个工作日内支付总费用的______%作为预付款,剩余款项在乙方完成翻译服务并经甲方确认无误后______个工作日内支付。
3. 支付方式:__________(如银行转账、支付宝、微信支付等)。
三、服务期限本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年/月。
翻译服务合同(英文)
翻译服务合同(英文)Translation Services AgreementThis Translation Services Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Client's Name], a[Client's Jurisdiction of Formation] company with its principal place of business at [Client's Address] ("Client"), and [Translator's Name], a [Translator's Jurisdiction of Formation] company with its principal place of business at [Translator's Address] ("Translator").1. Services1.1 The Translator agrees to provide translation services (the "Services") to the Client as described in the attached Statement of Work ("SOW"), which is hereby incorporated by reference.1.2 The Translator will perform the Services in a professional and workmanlike manner consistent with industry standards.1.3 The Translator will use its best efforts to meet any deadlines specified in the SOW.2. Compensation2.1 In consideration for the Services, Client shall payTranslator the fees set forth in the SOW (the "Fees").2.2 Client shall pay the Fees within [Number of Days] days of receipt of an invoice from Translator.3. Confidentiality3.1 Each party agrees to hold in confidence and not discloseto any third party any proprietary or confidentialinformation of the other party, except as required by law or with the prior written consent of the other party.4. Warranty4.1 Translator warrants that the Services will be performedin a professional and workmanlike manner consistent with industry standards.4.2 Client acknowledges that Translator is not responsiblefor the accuracy of the content provided by Client for translation.5. Limitation of Liability5.1 In no event shall either party be liable for any indirect, special, incidental, or consequential damages arising out ofor related to this Agreement.5.2 The maximum liability of Translator under this Agreement, regardless of the form of the claim, shall not exceed thetotal amount of Fees paid by Client to Translator under thisAgreement.6. Termination6.1 This Agreement may be terminated by either party upon [Number of Days] days written notice to the other party.6.2 In the event of termination, Client shall pay Translator for all Services performed up to the date of termination.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Jurisdiction].8. Entire AgreementThis Agreement, including the SOW, constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior and contemporaneous agreements, proposals, or representations, whether written or oral.9. AmendmentsNo amendment or modification of this Agreement shall be effective unless in writing and signed by both parties.10. NoticesAll notices under this Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been duly given when delivered inperson or by confirmed email.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Client's Name]By: [Authorized Signature][Translator's Name]By: [Authorized Signature]Title: [Title]。
英文翻译合同范本
英文翻译合同范本甲方(委托方):_______乙方(翻译方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行英文翻译的事宜,达成如下协议:一、翻译内容1.1 甲方委托乙方翻译的文件名称为:_______。
1.2 甲方应向乙方提供翻译所需的全部资料,包括但不限于电子文档、纸质文件等。
二、翻译要求2.1 乙方应根据甲方的翻译需求,确保翻译质量达到专业水平,符合行业规范。
2.2 乙方应确保翻译内容准确无误,不得出现错译、漏译等现象。
2.3 乙方应确保翻译风格与原文保持一致,符合甲方的表达习惯。
三、翻译费用3.1 双方约定,本次翻译服务的费用为人民币_______元(大写:_______元整)。
3.2 甲方应在合同签订后_______日内支付乙方50%的预付款,即人民币_______元;剩余50%的款项,即人民币_______元,甲方应在收到乙方翻译成果并验收合格后_______日内支付。
四、翻译期限4.1 乙方应在合同签订后_______日内完成翻译工作,并将翻译成果交付甲方。
4.2 如因特殊情况,乙方需延长翻译期限,应提前_______日通知甲方,并征得甲方同意。
五、知识产权5.1 甲方保证,其委托翻译的文件不侵犯任何第三方的知识产权。
5.2 乙方对其翻译成果享有著作权,甲方在支付完翻译费用后,享有翻译成果的使用权。
六、保密条款6.1 双方应对在合同履行过程中所获悉的对方商业秘密和机密信息予以严格保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。
6.2 保密义务自合同签订之日起生效,至合同终止或履行完毕之日终止。
七、违约责任7.1 双方应严格履行合同义务,如一方违约,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。
7.2 如乙方未能在约定的时间内完成翻译工作,每逾期一日,应向甲方支付逾期违约金,违约金为合同总金额的_______%。
2024年翻译服务合同(英译汉)
2024年翻译服务合同(英译汉)合同编号:____TC-001翻译服务合同本合同由以下双方通过友好协商签订:甲方:[公司名称]地址:[地址]电话:[联系电话]传真:[传真号码]电子邮件:[电子邮件]乙方:[翻译人员姓名]地址:[地址]电话:[联系电话]电子邮件:[电子邮件]1. 合同目的本合同旨在明确双方之间的翻译服务关系,并规定相关权利和义务。
2. 合同内容2.1 翻译要求:甲方委托乙方完成以下翻译服务:- 翻译语言:英语至中文- 翻译内容:各种文件、文档、合同等有关商务和科技领域的内容。
- 翻译数量:根据甲方需求而定,具体数量将在每次委托时另行商定。
2.2 翻译质量:- 乙方承诺提供高质量且准确的翻译服务,保证翻译文本的语法、格式和含义准确无误。
- 如有任何翻译错误或不符合要求,乙方承担免费修正的责任。
2.3 保密协议:- 乙方保证对甲方提供的任何文件和信息保密,并不得以任何方式泄露给第三方。
- 乙方同意在合同终止后立即销毁或归还所有甲方提供的文件和信息。
3. 服务费用与支付方式3.1 服务费用:- 根据翻译项目的复杂度、难度和数量,费用将根据双方商定的价格进行结算,具体价格将在每次委托时另行商定。
- 乙方应提供详细的费用清单,包括翻译费用、校对费用、其他相关费用等。
3.2 支付方式:- 甲方应在翻译服务完成并交付后的15个工作日内支付全部款项。
- 支付方式可以通过银行转账、支票或其他双方商定的方式进行。
4. 合同期限与解除4.1 合同期限:- 本合同有效期为签署之日起至____年12月31日止。
4.2 终止合同:- 在合同期限内,如一方违反合同规定导致对方受到损失,对方有权解除本合同,并要求违约方承担相应的损失责任。
5. 争议解决5.1 对于因本合同引起的任何争议,双方应通过友好协商解决。
5.2 如无法通过协商解决,则应提交至签订合同地的仲裁机构进行仲裁。
6. 其他条款6.1 本合同未尽事宜,双方可通过书面补充协议解决。
2024年标准英文协议翻译模板版
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年标准英文协议翻译模板版本合同目录一览第一条:协议定义与范围1.1 定义1.2 范围第二条:双方权益与义务2.1 甲方权益2.2 甲方义务2.3 乙方权益2.4 乙方义务第三条:协议期限3.1 起始日期3.2 终止日期第四条:费用与支付条款4.1 费用金额4.2 支付方式4.3 支付时间表第五条:服务内容与标准5.1 服务内容5.2 服务标准第六条:变更与解除协议6.1 变更条件6.2 解除协议条件第七条:违约责任7.1 违约定义7.2 违约责任第八条:争议解决8.1 争议解决方式8.2 争议解决地点8.3 法律适用第九条:保密条款9.1 保密信息定义9.2 保密义务9.3 例外情况第十条:强制性条款10.1 强制性规定10.2 遵守相关法律法规第十一条:不可抗力11.1 不可抗力事件11.2 不可抗力后果第十二条:附则12.1 完整协议12.2 修改与补充12.3 通知与送达第十三条:法律效力13.1 合同签署地点13.2 合同签署日期13.3 合同生效日期第十四条:其他条款14.1 一致性说明14.2 合同的语言版本14.3 合同的副本第一部分:合同如下:第一条:协议定义与范围1.1 定义(1)甲方:(甲方全称)(2)乙方:(乙方全称)1.2 范围本协议规定了甲方和乙方之间的权利、义务和责任,包括但不仅限于产品或服务的提供、费用支付、保密条款、违约责任等。
第二条:双方权益与义务2.1 甲方权益甲方享有如下权益:(1)获得乙方按照约定提供的产品或服务;(2)要求乙方遵守约定的保密义务;(3)在协议约定的范围内使用乙方提供的产品或服务。
2.2 甲方义务甲方应履行如下义务:(1)按照约定向乙方支付费用;(2)提供必要的合作和支持,以便乙方能够顺利履行协议;(3)遵守本协议的约定,不得损害乙方合法权益。
2.3 乙方权益乙方享有如下权益:(1)按照约定向甲方提供产品或服务;(2)要求甲方遵守约定的保密义务;(3)在协议约定的范围内使用甲方提供的合作和支持。
翻译服务合同(含英文译本)7篇
翻译服务合同(含英文译本)7篇篇1翻译服务合同本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:甲方(客户):____________________________地址:____________________________________联系方式:______________________________乙方(翻译服务提供商):_____________________地址:____________________________________联系方式:______________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力和资质,双方根据平等、自愿、公平的原则,就本次翻译服务达成如下协议:一、翻译服务内容1. 翻译语种:____________ 翻成____________。
2. 翻译领域:包括但不限于合同文本、技术文档、商务文件等。
具体内容详见附件。
3. 翻译工作量:预计总字数为_____字,具体字数根据实际翻译内容而定。
4. 交付时间:乙方应于______年______月______日前完成翻译工作并提交最终翻译稿。
二、服务要求与标准1. 乙方应按照甲方要求的格式和内容进行翻译,确保翻译文本准确无误、表达流畅、语义完整。
2. 乙方需保证翻译质量,符合行业规范与标准。
如因翻译质量问题造成甲方损失,乙方应承担相应责任。
3. 如甲方对翻译结果有异议,乙方应在接到通知后及时修改并重新提交。
三、费用及支付方式1. 翻译费用:根据工作量及难度,双方协商确定本次翻译服务的总费用为人民币______元。
2. 支付方式:甲方应在合同签订后______日内支付______%的翻译费用作为预付款;乙方提交最终翻译稿并经甲方确认无误后,甲方支付剩余款项。
3. 乙方需提供正规发票。
四、保密条款1. 双方应保守对方商业秘密,未经对方许可,不得向第三方泄露与本合同相关的任何内容。
2. 乙方在完成翻译任务过程中,应对甲方提供的资料妥善保管,不得擅自复制、留存或外泄。
TRANSLATION AGREEMENT(翻译合同英文版)
PartyA:Address:P NhomakorabeartyB:
Address:
BothpartiesofPartyAandPartyBhavesignedtheTranslationServiceContractbasedontheprincipleoffriendlycooperationandmutualdevelopmentThearticlesareasfollows:
整理范文仅供参考欢迎您下载我们的文档资料可以编辑修改使用觉得好可以点个赞哦致力于打造全网一站式需求如果没有找到合适的文档资料可以留言告知我们哦
编号:___________________
TRANSLATION AGREEMENT(翻译合同英文版)
甲方:____________________
乙方:____________________
5PartyBwillchargethetranslationprojectfromPartyAwithfavorableprice:ForEnglish-ChineseRMB/Chinesecharactersandmarks(MorethanChinesecharactersandmarks)
6PartyBcanevaluateandnoticePartyAtheestimatedtranslationfeebeforethelaunchoftheprojectPartyAshallpaytoPartyBtheamountoftranslationfeeaccordingtotheactuallycalculatedloadoftranslation(asspecifiedinClause4ofthisContract)
翻译服务合同协议书英语
翻译服务合同协议书英语这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!翻译服务合同协议书英语甲方:(以下简称“客户”)乙方:(以下简称“翻译公司”)鉴于客户需要将以下文件翻译成英语:1. 原文名称:____________________2. 原文数量:____________________双方经友好协商,就翻译服务事宜达成如下协议:一、翻译要求1. 翻译质量:乙方应保证翻译质量,确保翻译稿件的准确性和流畅性。
2. 翻译时间:乙方应在合同约定的时间内完成翻译任务。
3. 保密原则:乙方应对客户提供的原文内容予以保密,不得泄露给第三方。
二、翻译费用1. 翻译费用:根据客户提供的文件类型、字数和翻译难度,双方协商确定翻译费用为人民币____元整(大写:____________________元整)。
2. 付款方式:客户应在乙方完成翻译任务并交付翻译稿件后支付翻译费用。
三、交付及验收1. 乙方应在合同约定的时间内将翻译稿件交付给客户。
2. 客户收到翻译稿件后,应按照约定时间进行验收。
如对翻译质量有异议,应在验收期内提出,并说明具体理由。
3. 乙方应在接到客户异议后____个工作日内,根据客户的意见进行修改和完善。
四、违约责任1. 如乙方未按照约定时间完成翻译任务,应按照逾期天数向客户支付违约金,违约金计算方式为:翻译费用的____%。
2. 如客户未按照约定时间支付翻译费用,应按照逾期天数向乙方支付滞纳金,滞纳金计算方式为:翻译费用的____%。
五、争议解决如双方在履行本合同过程中发生纠纷,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
六、其他约定1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(盖章):____________________乙方(盖章):____________________甲方代表(签名):______________乙方代表(签名):______________签订日期:____________________请您根据实际情况修改上述合同内容,以确保其符合您的需求。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同订立原则
平等原则:
根据《中华人民共和国合同法》第三条:“合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方”的规定,平等原则是指地位平等的合同当事人,在充分协商达成一致意思表示的前提下订立合同的原则。
这一原则包括三方面内容:①合同当事人的法律地位一律平等。
不论所有制性质,也不问单位大小和经济实力的强弱,其地位都是平等的。
②合同中的权利义务对等。
当事人所取得财产、劳务或工作成果与其履行的义务大体相当;要求一方不得无偿占有另一方的财产,侵犯他人权益;要求禁止平调和无偿调拨。
③合同当事人必须就合同条款充分协商,取得一致,合同才能成立。
任何一方都不得凌驾于另一方之上,不得把自己的意志强加给另一方,更不得以强迫命令、胁迫等手段签订合同。
自愿原则:
根据《中华人民共和国合同法》第四条:“当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预”的规定,民事活动除法律强制性的规定外,由当事人自愿约定。
包括:第一,订不订立合同自愿;第二,与谁订合同自愿,;第三,合同内容由当事人在不违法的情况下自愿约定;第四,当事人可以协议补充、变更有关内容;第五,双方也可以协议解除合同;第六,可以自由约定违约责任,在发生争议时,当事人可以自愿选择解决争议的方式。
公平原则:
根据《中华人民共和国合同法》第五条:“当事人应当遵循公平原则确定各方的权利和义务”的规定,公平原则要求合同双方当事人之间的权利义务要公平合理具体包括:第一,在订立合同时,要根据公平原则确定双方的权利和义务;第二,根据公平原则确定风险的合理分配;第三,根据公平原则确定违约责任。
诚实信用原则:
根据《中华人民共和国合同法》第六条:“当事人行使权利、履行义务应当遵循诚实信用原则”的规定,诚实信用原则要求当事人在订立合同的全过程中,都要诚实,讲信用,不得有欺诈或其他违背诚实信用的行为。
TRANSLATION AGREEMENT(翻译合同英文版) Party A:_________
Address:_________
Party B:_________
Address:_________
Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. The articles are as follows:
1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.
2.Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.
3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.
4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy),i.e. lines × rows.
5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English-Chinese RMB /
_________Chinese characters and marks(More
than_________Chinese characters and marks).
6.Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract).
7.Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery.
8.Terms of payment:
Party A should pay Party B 50% of the total payment when the translated document is delivered(on the same day).
The remaining 50% will be paid fully
within_________days. When the payment is not received in
_________days,a late payment charge of _________‰ daily is applied.
9.Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a
third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.
10.This contract is written in duplicates, one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both Party A and Party B.
Party A(signature):_________ Party B (signature):_________
Date:_______________________ Date:______________________。