2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day18)_毙考题

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

下载毙考题APP

免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻

邀请码:8806 可获得更多福利

2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day18)

翻译能力提升不是一朝一夕,对于真题中的翻译句子要仔细研究,把握好结构和翻译逻辑,同时注意词汇积累。小编分享翻译真题每日一练,带大家一起来回顾真题中的句子,详细解读各种句子的译法逻辑。大家注意学习方法!

2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day18)

while we may be able to sustain the illusion of control through the

conscious mind alone, in reality we are continually faced with a question: Why

cannot I make myself do this or achieve that?

词汇要点:

1) sustain //v. 支撑,维持,保持

2) illusion //n. 幻想,错觉,假象

3) conscious //adj. 感觉到的,意识到的,清醒的;自觉地,有意识的

结构要点:

1) while…是让步状语从句;

2) 主句是we are…faced with…。

汉译逻辑要点:

1) the illusion of

control可以直接翻译为控制的错觉,但控制总觉得是动词,汉语话没有说完一样。需要返回原文看看,指代的是上文control our

thoughts ,翻译的时候需要补充完整能控制自己思想的错觉。

2) conscious是有意识的,mind 心理、思维活动。through the conscious mind

alone,翻译为仅仅靠有意识的思维活动,它修饰动词sustain。

完整译文:

我们或许仅仅靠有意识的思维活动就可以维持这种能控制自己思想的错觉,但事实上我们却不断碰到一个问题:为什么我不能让自己去做这件事情,实现那个目标呢?

考试使用毙考题,不用再报培训班

相关文档
最新文档