文心雕龙

合集下载

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译1、文心雕龙原道原文文之为德也大矣,与天地并生者。

何哉?夫玄黄色杂,方圆体分,日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形:此盖道之文也。

仰观吐曜,俯察含章,高卑定位,故两仪既生矣。

惟人参之,性灵所锺,是谓三才。

为五行之秀,实天地之心,心生而言立,言立而文明,自然之道也。

傍及万品,动植皆文∶龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华,无待锦匠之奇。

夫岂外饰,盖自然耳。

至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽:故形立则章成矣,声发则文生矣。

夫以无识之物,郁然有采,有心之器,其无文欤?人文之元,肇自太极,幽赞神明,《易》象惟先。

庖牺画其始,仲尼翼其终。

而《乾》、《坤》两位,独制《文言》。

言之文也,天地之心哉!若乃《河图》孕乎八卦,《洛书》韫乎九畴,玉版金镂之实,丹文绿牒之华,谁其尸之?亦神理而已。

自鸟迹代绳,文字始炳,炎皞遗事,纪在《三坟》,而年世渺邈,声采靡追。

唐虞文章,则焕乎始盛。

元首载歌,既发吟咏之志;益稷陈谟,亦垂敷奏之风。

夏后氏兴,业峻鸿绩,九序惟歌,勋德弥缛。

逮及商周,文胜其质,《雅》、《颂》所被,英华曰新。

文王患忧,繇辞炳曜,符采复隐,精义坚深。

重以公旦多材,振其徽烈,剬诗缉颂,斧藻群言。

至若夫子继圣,独秀前哲,熔钧六经,必金声而玉振;雕琢情性,组织辞令,木铎启而千里应,席珍流而万世响,写天地之辉光,晓生民之耳目矣。

爰自风姓,暨于孔氏,玄圣创典,素王述训,莫不原道心以敷章,研神理而设教,取象乎《河》、《洛》,问数乎蓍龟,观天文以极变,察人文以成化;然后能经纬区宇,弥纶彝宪,发挥事业,彪炳辞义。

故知道沿圣以垂文,圣因文而明道,旁通而无滞,日用而不匮。

《易》曰∶“鼓天下之动者存乎辞。

”辞之所以能鼓天下者,乃道之文也。

赞曰∶道心惟微,神理设教。

光采玄圣,炳耀仁孝。

龙图献体,龟书呈貌。

天文斯观,民胥以效。

2、文心雕龙原道翻译文的意义是很重大的。

它和天地一起产生,怎么诠释它更为合适呢?从宇宙混沌到天地分判,出现了两块圆玉似的日月,显示出天上光辉灿烂的景象;山河壮阔,来展示大地的相貌。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文文心雕龙,是我国唐代文学家刘勰的一部重要的文学批评著作。

该书以辨析文学艺术为主题,全面阐述了文学创作的要领和艺术原则。

它是中国文论史上的经典之作,对后世文学批评理论的发展产生了深远的影响。

文心雕龙一书涉及诸多文体,包括诗、赋、歌、乐、赋、剧、小说等,可谓博大精深。

其内容主要由绪论和下文八篇组成,下文包括理情、辩议、纪效、议尚、劝进、文教、志操、悦性八篇。

全书共三十余万言。

在当时的文学界,受过良好教育的人士都会学习并研读《文心雕龙》。

它以其独特的文学批评角度和深入浅出的论述方式备受赞誉。

刘勰通过对不同文体的剖析和比较,发掘了不同文体之间的共性和独特之处,揭示了文学创作的奥秘。

《文心雕龙》的翻译工作至关重要,它不仅让世界各地的读者了解了中国古代文学批评的精髓,也促进了中外文学交流与对话。

翻译作品要准确传达原书中的观点和意义,同时又要根据不同的文化背景和语境,进行适当调整和转化。

然而,《文心雕龙》的翻译并非易事。

首先,因为该书的内容广泛而深入,需要翻译者对不同文体和文学批评理论有深厚的造诣。

其次,因为中文和英文等西方语言在表达方式和思维模式上存在差异,对于某些特定概念的准确翻译常常会遇到困难。

此外,因为该书是古代文学批评的经典之作,翻译者还需要对历史文化有一定了解,以确保翻译的准确性。

为了更好地翻译《文心雕龙》,翻译者可以参考以下几点原则。

首先,准确传达原书中的观点和意义是最重要的。

尽可能地理解原书中的文学批评理论和文体规范,保持翻译的准确性和严谨性。

其次,要根据不同的文化背景和语境进行适当调整和转化。

尽管不可能完全照搬原书的表达方式,但可以通过合理的调整和转化,让读者更好地理解其内涵。

最后,要有耐心和恒心。

翻译一本如此庞大而深入的著作并不是一朝一夕的事情,需要不断学习和积累,持之以恒才能有所成果。

作为中国文学史上的经典之作,《文心雕龙》以其独特的批评角度和深入浅出的论述方式,为后世文学理论发展提供了宝贵的参考和启示。

文心雕龙简介

文心雕龙简介

文心雕龙简介《文心雕龙》是南朝刘勰所著的一本文学批评理论著作,被誉为中国古代文论宝典之一。

它以文学为研究对象,探讨了文学的本质、规律和技巧,对后世文学创作产生了深远影响。

整本书分为三十篇,主要内容涵盖了文学的基本理论、修辞技巧、创作方法和审美价值等方面。

刘勰以明代杨慎所编《文心雕龙》为蓝本,结合自己的文学批评经验进行了大量的修订和补充。

他从文学的起源、发展和演变的角度出发,剖析了文学的内在规律,总结了文学的创作技巧和审美标准,提出了一系列独到的见解和观点。

在《文心雕龙》中,刘勰提出了“感、念、思、情、志”五个层次的文学表达要素。

他认为,好的文学作品应该能够在读者心中引起感动,激发起念头和思考,表达出情感和志向。

他强调了作品的情感表达和思想内涵的重要性,指出只有具备了这些要素,作品才能够真正打动读者,产生艺术上的共鸣。

刘勰还提出了一系列的修辞技巧和写作方法。

他详细论述了比喻、夸张、对仗、排比等修辞手法的运用,以及描写、议论、叙事等不同文体的特点和技巧。

他强调了文学作品的整体统一性和个性化,要求作家根据不同的主题和情感选择适合的表达方式,以达到最佳的艺术效果。

在审美价值方面,刘勰强调了作品的创新和独特性。

他认为,优秀的作品应该具备独特的艺术风格和个性化的表达方式,能够给读者带来新鲜感和审美享受。

他提出了“奇”、“巧”、“新”、“异”的审美标准,鼓励作家在创作中追求独创性和创新性,勇于突破传统的束缚,以求得更高的艺术境界。

总的来说,《文心雕龙》是一本系统而全面的文论著作,对中国古代文学批评理论的发展起到了重要的推动作用。

它不仅为后世的文学批评家和作家提供了宝贵的经验和启示,也为我们理解和欣赏古代文学作品提供了重要的参考依据。

无论是对于文学创作还是文学研究,都具有重要的参考价值。

在当今社会,尽管《文心雕龙》已经有了一千多年的历史,但其中的一些理论和观点仍然具有现实意义。

文学的本质和规律并没有因为时代的变迁而改变,而刘勰提出的修辞技巧和写作方法也可以为当代作家提供一些借鉴和启示。

文心雕龙全文及译文

文心雕龙全文及译文

原文:文之为德也大矣,与天地并生者何哉?夫玄黄色杂,方圆体分,日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形:此盖道之文也。

仰观吐曜,俯察含章,高卑定位,故两仪既生矣。

惟人参之,性灵所钟,是谓三才。

为五行之秀,实天地之心,心生而言立,言立而文明,自然之道也。

傍及万品,动植皆文∶龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华,无待锦匠之奇。

夫岂外饰,盖自然耳。

至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽:故形立则章成矣,声发则文生矣。

夫以无识之物,郁然有采,有心之器,其无文欤?译文:文的意义是很重大的!它和天地一起诞生,何等辉煌呀!玄妙、黄色的混合,产生了天地,方圆使它们的形体有了区分。

日月如重叠的璧玉,来展现上天的美好形象。

山川如灿烂的锦绣,来铺就大地的美丽形态。

这些都是大自然的有文采的表现。

抬头观察天上日月闪耀的光芒,低头察看地上草木茂盛的景象,天地高卑的位置已经定位。

所以天地间有了阴阳二气。

只有人与天地相配,是自然钟爱的生灵。

这就是所说的“三才”。

人是五行中的优秀生灵,是天地的心灵。

心灵产生了思想,思想形成了语言,语言明确了文明。

这是自然的道理。

由此推及到世间万物,动物植物都有文采:龙凤以彩色的花纹呈现出吉祥的征兆;虎豹凭借鲜明的条纹凝聚成矫健的英姿;云霞变换设色,超过了画工设色的妙笔挥洒;草木花朵开花,不必待匠人的奇思妙想。

这些充满文采的自然景象难道都是外面加给的修饰吗?(其实)是自然本身形成的啊!至于风吹树林发出响声,音调谐畅如吹竽笙埙篪;泉水击石石头发声,声韵和谐像击磬鸣钟——所以形体确立文采就形成了,声音发出语言就产生了。

没有知觉的事物都有丰富的文采,(这样看来)有知觉的动物难道没有文采吗?。

《文心雕龙》的主要内容

《文心雕龙》的主要内容

《文心雕龙》的主要内容《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰创作的一部理论系统、结构严密、论述细致的文学理论专著。

该书以去俗归雅为宗旨,以雕缕龙纹一样精细的功夫去研究文章的精髓,从而形成一部系统、全面的文学理论巨著。

一、背景介绍《文心雕龙》创作于南朝齐和梁之际,刘勰生于梁代吴兴郡乌程县(今浙江湖州),出身寒门,但自幼好学,尤喜佛学,在20岁时即出家为僧。

然而,刘勰对仕途抱有向往,他观察到当时的文坛上,追逐新奇、忽视传统、作品庸俗华丽的风气盛行,因此决心通过自己的努力,弘扬文学的精髓,提升文学的艺术价值。

在齐末和梁初,刘勰完成了他的代表作《文心雕龙》。

二、对比与参照与同时代的文学理论著作相比,《文心雕龙》在理论体系的完整性和论述的精细度上具有显著的优势。

与钟嵘的《诗品》相比,《文心雕龙》更侧重于对文学创作的规律、方法、技巧等方面的探究,而《诗品》则更注重对诗歌作品的艺术评价。

此外,《文心雕龙》也不同于萧统的《文选》,它不仅选取优秀的文学作品作为例证,还对文学的本质、功能、形式等方面进行了深入的探讨。

三、创作风格《文心雕龙》全书共分为五十篇,以骈体文写成,每篇都有独立的内容和主题,同时又以整体的结构和内在的逻辑贯穿全书。

刘勰在书中运用了丰富的修辞手法和精湛的文学技巧,使得整部书具有了极高的艺术价值。

他在书中以精美的语言、丰富的意象、严谨的结构,表达了他对文学的深刻理解和独到的见解。

四、主题分析《文心雕龙》的主题可以概括为“文章之妙,在于雕缕龙纹”,即通过精细的构思和雕琢,创造出犹如龙纹一样精美复杂的文学作品。

刘勰认为,文学的精髓在于“文心”,即作者的心灵世界,通过对“文心”的雕缕,作者能够将内心的情感和思想以艺术的形式表达出来,形成具有独特魅力和价值的文学作品。

在具体的内容上,《文心雕龙》涉及到了文学的本质、功能、形式、风格、鉴赏、创作等多个方面。

刘勰认为,文学是具有生命的实体,它既有客观的存在,也有主观的感知。

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译文心雕龙原文及翻译《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰(xié)创作的一部理论系统、结构严密、论述细致的文学理论专著,看看小编整理的文心雕龙原文及翻译吧!文心雕龙原文及翻译1【原文】春秋代序①,阴阳惨舒②,物色之动,心亦摇焉。

盖阳气萌而玄驹步③,阴律凝而丹鸟羞④,微虫犹或入感,四时之动物深矣。

若夫珪璋挺其惠⑤心,英华⑥秀其清气,物色相召,人谁获安?是以献岁发春,悦豫之情畅;滔滔孟夏,郁陶⑦之心凝;天高气清,阴沉之志远;霰雪无垠,矜⑧肃之虑深。

岁有其物,物有其容;情以物迁,辞以情发⑨。

一叶且或迎意,虫声有足引心。

况清风与明月同夜,白日与春林共朝哉!【注释】①春秋:这里用春秋来代指四季。

代:更替。

序:次序。

②阴阳惨舒:即阴惨阳舒。

秋冬为阴,春夏为阳。

惨,戚,不愉快;舒,逸。

③阳气萌:冬至后阳气开始萌生。

玄驹:蚂蚁。

步:走动。

④阴律凝:阴历八月秋天到来阴气开始凝聚。

古代乐律分阴阳二种,古人以十二种乐律分配于十二律,阳律六、阴律六。

八月属于阴律,这里借指阴冷的季节。

丹鸟:螳螂。

羞:吃。

⑤珪(guī)璋:古代聘问时所用的名贵的玉器,这里泛指美玉。

⑥英华:美丽的花朵。

⑦郁陶:忧闷郁积。

⑧矜:严肃、庄重。

⑨“情以物迁”二句:《明》所说“应物斯感,感物吟志”和这两句意思相同。

【译文】春夏秋冬四季互相代替,阳和的天气使人感到欢快舒畅,阴沉的天气使人感到凄戚,自然景物声色的变化,也会使人们的心情跟着动荡起来。

冬至过后阳气萌动,气候渐渐温暖,蚂蚁就走出洞穴开始活动;八月里阴气凝聚,天气渐渐寒冷,螳螂就加紧吃食准备过冬。

就是这些微小的昆虫也能感到气候的变化,可见四季影响事物是十分的深远。

至于人的智慧心灵比美玉更卓著,清爽的气质比花朵更清秀,对各种景物的感召,谁又能无动于衷呢?因此每当进入新的年岁,春气萌发,心情欢乐而舒畅;初夏的时候,草木茂盛,心情烦躁而不畅;在秋天天高气清,阴郁沉寂的心志便显得很深远;冬天里,大雪纷纷渺无边际,思虑严肃而深沉。

文心雕龙的名词解释

文心雕龙的名词解释

文心雕龙的名词解释文心雕龙,又称《文心雕龙辩》、《雕龙章》等,是南朝文学家刘勰所著的一部文论著作,堪称中国文学批评史上的经典之作。

刘勰生于东晋末年,是南朝宋时期的重要文学理论家,以其对古代文学作品的解析和批评见解而闻名于世。

《文心雕龙》是他精心编纂的一部论文教材,被后人誉为“文学之魂、书斋之宝”,对于文学研究有着极为重要的意义。

《文心雕龙》写作于刘勰年间,共分为六篇,每篇都是对文学的不同层面和要素进行细致的分析和阐述。

这六篇分别是“原道篇”、“辞章篇”、“修辞篇”、“应制篇”、“文辞篇”和“骚雅篇”。

每篇都有各自的主题和论述,形成了一套完整的文学理论体系。

在《文心雕龙》中,刘勰以“雕”和“龙”两个特殊的词为标题,寓意着对文学作品的精雕细琢和神秘深邃的解读。

他认为文学是一种艺术,需要经过雕琢才能成为精品。

同时,他将“龙”象征着神奇和高贵,暗示了文学的卓越性质和深远影响。

在“原道篇”中,刘勰阐述了文学的基本原则和追求。

他指出,文学应当追求真实而深入的表达,要以“诚”和“各法”为基础,追求心灵上的共鸣和审美上的享受。

他以“解酲”和“颓馀”两位诗人的作品为例,生动地展示了文学创作中真实感与创作技巧的平衡。

“辞章篇”是论述文学作品语言表达的一篇,刘勰在这篇文章中重点讨论了修辞技巧。

他认为修辞应当符合文学作品的主题和情感,不应过分华丽和炫技,而应以质朴和朴实为主导。

通过一系列精彩的例子,他对比了不同修辞手法的优劣,为后来的文学创作和评论提供了宝贵的指导。

“修辞篇”是《文心雕龙》中最重要的一篇,也是刘勰对修辞手法进行系统讲解的地方。

他以“重章”、“体材小长”为中心,分析了修辞在表达中的重要性和应用方法。

他提出“重章”要求修辞杰出的作品应当有让人回味无穷的章节,同时注重结构的合理布局。

他用古人文人杨雯的诗歌语言差异为例来论述章节的重要性。

在“应制篇”和“骚雅篇”中,刘勰分别对文学作品在不同场合和不同文体中的应用进行了深入的论述。

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译“文心雕龙”是中国古代文化经典之一,也是我国文艺批评史上最早系统的文学批评著作之一。

它涉及的范围之广,评论之深,影响之大,都是后世文学批评著作所不可比拟的。

本文将分享“文心雕龙”的原文及翻译,并深入探讨其文学批评的意义与价值。

一、《文心雕龙》原文《文心雕龙》既是一部东汉时期的文学批评著作,也是一部文学理论专著。

它的原文共分为六十个篇章,包括题记、跋、序言、绪论、批评文章等。

在这里,我们选择其中的篇章举例解读。

篇名:才性原文:“夫才性者,天之所先施。

气象常制,不可移易。

慧狄生良,公刘、蜀梁、隗固以为奇。

岂天人之所能改废者哉?”翻译:才性指的是人的天赋才能。

它是天赋的,常规决定的,不可改变的。

类似慧广生了一个才子,公刘、蜀梁、隗固也觉得奇怪。

这说明才性是无法被改变或废弃的。

二、《文心雕龙》的文学批评意义1.概括文学发展的趋势《文心雕龙》讨论了文学的创作技巧和文学类别,并阐明了古代文学的历史背景。

对于文学史迹的描述和推断,指导了中华文学的发展和进步。

2.揭示文学的真正价值《文心雕龙》呼吁人们了解文学创作的内在价值,以及诗歌、散文和笔记的内部要素。

在这个过程中,它展示出了文学的人文精神和价值,在思想、文化和社会领域都具有深刻的影响。

3.提高文学创作的技巧在《文心雕龙》中,艺术创作和文学批评之间的关系得到了广泛的讨论。

在这个过程中,它提出了一系列的技巧和原则,为后续的文学发展和创作指明了方向。

4.为文学思想释放空间《文心雕龙》开创了对文学思想的解读空间。

只有对文学思想进行深入探讨,才能真正发掘出文学的真正内涵和价值。

这样,文学才能更好地服务于人类文明的发展。

三、结论《文心雕龙》在中国文学史上有着极其重要的地位,它是一部博大精深的文学批评著作,并对后世文学批评著述的影响至今仍然深远。

在阅读和研究《文心雕龙》的过程中,我们能够全面了解中国古代文学的传统和发展,同时也能够对当代文学的创作和批评提供一定的借鉴和参考。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文文心雕龙是南朝梁代文学家刘勰所著的一部文学批评著作,被誉为中国文论史上的经典之作。

该书以其独特的观点和精湛的文笔,对古代文学进行了深入的分析和评价,成为后世文化研究的重要参考。

文心雕龙主要分为三个部分,分别是雕、龙、索引。

其中,“雕”部分是对文学作品的剖析和批评,“龙”部分是具体的文学创作技巧和方法的讲解,“索引”部分则是对该书内容的整理和归纳。

在“雕”部分,刘勰通过对文学作品的剖析和批评,提出了一系列关于文学创作的原则和规范。

他强调文学作品应具备“心性之奥妙”,即作者应通过对内心世界的触动和体悟,表达出至深至诚的情感。

他还讲述了文学作品的基本构成要素,包括“文采”、“变化”、“意气”等。

刘勰认为,文学作品应当具备“文采”,即言辞华美、铿锵有力;同时,作品中应当有变化的节奏和音乐感,以及充满活力和动感的意气。

这些原则和规范对于古代文学创作有着重要的指导作用。

在“龙”部分,刘勰则详细介绍了文学创作的技巧和方法。

他主张作品应具备“合笔”、“制艺”、“文士”等要素。

他强调文学作品的笔法要精细娴熟,能够把握好节奏和韵律;作品中的艺术构思和处理要适当得体;作品的内容要体现出作者的学养和修养。

刘勰还介绍了各种具体的写作方法和技巧,如运用对仗、比兴、夸张等手法,使作品更富有表现力和趣味性。

“索引”部分是对整个书籍内容的整理和归纳。

刘勰按主题对各章节进行了分类,并提供了详细的目录和索引,方便读者查找和参考。

这为后世的文学研究提供了重要的参考点和引导。

最后,我给大家带来文心雕龙的经典原文一则:心形不探深,邪真盈一凑。

千纬蹇误捻,凝矣川洋沤。

那去不清尘,井娄岂外蓬?若丘丸何碇,淬筮梦之蹭。

这段原文表达着作者对文学创作的思考和感悟,以及对于内心世界的探索和表达的渴望。

通过文字的铺陈和音韵的呼应,展现了作者独特的文采和意境。

这是文心雕龙一书中众多精彩之处之一。

文心雕龙作为一部古代文学批评著作,对于研究古代文化和文学创作具有重要的价值和意义。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文
【最新版】
目录
1.文心雕龙的概述
2.文心雕龙的翻译
3.文心雕龙的原文
正文
《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰所著的一部文学批评著作,它是中国文学史上的重要作品之一。

全书共分十卷,内容涵盖了文学创作、文学批评、文学史以及文学理论等方面,对后世文学发展产生了深远影响。

文心雕龙的翻译,是指将这部原本以文言文书写的著作翻译成现代汉语或其他外语。

这样的翻译有助于现代读者更好地理解和研究这部著作。

在翻译过程中,需要注意保持原文的语境和意义,同时要尽可能地使译文通顺易懂。

文心雕龙的原文,是刘勰以文言文所写的原著。

这部著作的语言精炼、含义深刻,对于研究中国古代文学和文学理论有着重要的价值。

然而,由于原文的语言较为晦涩,需要有一定的古文阅读能力才能理解和研究。

第1页共1页。

文心雕龙原文与解析

文心雕龙原文与解析

文心雕龙原文与解析文心雕龙是南朝梁代文学家刘勰所著的一本文学评论著作,该书以自然界中的龙为隐喻,通过对文学创作的质量和技巧的剖析,以及对文学发展规律和文体特点的阐述,为后世文学创作提供了宝贵的指导和启示。

以下是文心雕龙的原文与相应的解析。

第一编:纪传体(一)而昔禹假舟于洪荒,瑞云拱腰而遵访,巨鹿鸣辔以为旌麾。

此段文字开篇以自然界的景观来引出文学创作的动机,通过禹假舟于洪荒,瑞云拱腰而遵访,巨鹿鸣辔以为旌麾的描写,展示了文学创作的崇高与伟大。

(二)故以天地经纬,以日月移替;以四时更始,以星辰变化,以风雨至义。

以雷霆远举,以云雾永之。

挥涕离云,剞刻音律。

于是龙变真文,物寓神明。

明月长守,飞山落水。

文德之宇,比烝称觞。

这段文字通过描绘天地自然界的运动和变化,点明了文学创作的灵感来源和表达方式。

以天地经纬、日月移替、四时更始、星辰变化、风雨至义、雷霆远举、云雾永之等自然景观,将文学与自然紧密联系在一起,并以比喻的手法阐述了文学的真谛和功用。

第二编:论指归(一)文以载道,知性通神,或正或邪。

素或成文之格,学或造化之才。

作文之法,未有伦常,道理来明,义则自出。

五帝不等,三王殊号。

五车曳尘,三马旁驳。

独当一时,万代如之。

夫欲摹刻其裳章,方依五纪,三境生民之制,以及垂衣裳之年轸,弥保厥初,而功立元首也。

炎炎莺舌,暮暮蝉噪。

鸱鸮之音,鸢逝之名。

郁彼山,特其载芳。

哝听讙和,珩听瑶瑟。

这段文字论述了文学创作的多样性和灵感的来源,强调了文学的价值和意义。

文学可以以不同的形式、风格和内容表达道理,而不拘泥于特定的规范和标准。

描绘了文学创作的广阔空间和辽阔背景,展示了不同王朝、时代和地域的文学传统和特色的多样性。

(二)至如刘向解体,文分六魁,骚人不及,辛文翰林之寡。

又如张猛龙申祐方洲一帙,章皇阐籍,竞分纲领,于焉霓裳颀短,苦偿席刺,以极玉几之文韵。

爰及魏陈之学徒,其长东台,中虞稍次,亦各有表,缟纨誉之颂,歌百度之谶。

是才不捷,然犹玩好妄论,乃有弟子焉。

古诗文心雕龙全文翻译_文心雕龙作者及名句翻译赏析

古诗文心雕龙全文翻译_文心雕龙作者及名句翻译赏析

古诗文心雕龙全文翻译_文心雕龙作者及名句翻译赏析《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰(xié)创作的一部文学理论著作,成书于公元501~502年(南朝齐和帝中兴元、二年)间。

它是中国文学理论批评史上第一部有严密体系的、“体大而虑周”(章学诚《文史通义·诗话篇》)的文学理论专着。

全书共10卷,50篇(原分上、下部,各25篇),以孔子美学思想为基础,兼采道家,全面总结了齐梁时代以前的美学成果,细致地探索和论述了语言文学的审美本质及其创造、鉴赏的美学规律。

《文心雕龙》分为“上、下”两编,每编25篇,包括“总论”“文体论”“创作论”“批评论”“总序”等五部分。

其中总论5篇,论“文之枢纽”,打下理论基础;文体论20篇,每篇分论一种或两三种文体;创作论19篇,分论创作过程、作家风格、文质关系、写作技巧、文辞声律等;批评论5篇,从不同角度对过去时代的文风及作家的成就提出批评,并对批评方法作了探讨,也是全书精彩部分;最后一篇《序志》是全书的总序,说明了自己的创作目的和全书的部署意图。

《文心雕龙》全书受《周易》二元哲学的影响很大。

《文心雕龙》是中国有史以来最精密的批评的书,“体大而虑周”,全书重点有两个:一个是反对不切实用的浮靡文风;一个是主张实用的“攡文必在纬军国”之落实文风。

刘勰把全部的书都当成文学书来看,所以本书的立论极为广泛。

《文心雕龙》文章列表:原道第一征圣第二宗经第三正纬第四辨骚第五明诗第六乐府第七诠赋第八颂赞第九祝盟第十铭箴第十一诔碑第十二哀吊第十三杂文第十四谐隐第十五史传第十六诸子第十七论说第十八诏策第十九檄移第二十封禅第二十一章表第二十二奏启第二十三议对第二十四书记第二十五神思第二十六体性第二十七风骨第二十八通变第二十九定势第三十情采第三十一熔裁第三十二声律第三十三章句第三十四丽辞第三十五比兴第三十六夸饰第三十七事类第三十八练字第三十九隐秀第四十指瑕第四十一养气第四十二附会第四十三总术第四十四时序第四十五物色第四十六才略第四十七知音第四十八程器第四十九序志第五十《文心雕龙》是刘勰在入定林寺的后期所写,是“齿在逾立”之年的作品,他曾帮助僧佑整理佛经,有学者认为《文心雕龙》多少有受佛教思想的影响。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文《文心雕龙》是唐代文学家刘勰创作的著名文学批评理论著作,也是中国文艺批评史上第一部系统的批评理论著作。

全书共分三十篇,篇章内容从文学的观念、风格、表现手法等多个方面进行了深入的探讨,是一部非常重要的文学理论著作。

原文:凡撰述之家,贵求其始而达其终焉。

始有所由验而后见其于宇宙,终有所由验而著其于人心。

要知其所以始者,直其所以终,导其终而自其始,不厄於物之谓务。

务於物所谓天,故天所资与也。

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗;天地之不仁,以圣人为刍狗。

中人之不仁,以善人为刍狗;善人之不仁,以小人为刍狗。

故道恶有所恶,恶恶者是谓之恶;道善有所善,善善者是谓之善。

稀而不察,深而不究,精而不疏,著而不炫也。

然则言远者玄,行闲者诚,恶好者深,远近不亏,古今不改焉。

此之谓知,非复所谓学也。

简单的英文翻译:"Wenxin Diaolong" is a famous literary criticism theory written by Liu Xie, a literary scholar in the Tang Dynasty. It is also the first systematic theoretical work in the history of Chinese literary criticism. The book consists of thirty chapters, exploring various aspects of literature, such as concepts, styles, and artistic techniques. It is an important literary theory book.Translation of the original text:Every writer should strive for a clear beginning and a successful ending. The beginning should be based on observation and understanding of the universe, and the ending should be based on the impact on people's hearts. To understand the beginning, one must understand the ending, guide the ending from the beginning, and not be trapped by worldly matters. The worldly matters that should be pursued are called "Heaven," and Heaven provides support in this regard. Heaven and Earth are impartial, treating all beingsas humble creatures. A saintly person treats ordinary peopleas humble creatures. The impure nature of Heaven and Earth is seen in the eyes of a saintly person. An average persontreats virtuous people as humble creatures, and virtuous people treat petty individuals as humble creatures. Therefore, when the Way encounters evil, it perceives it as evil. Whenthe Way encounters goodness, it perceives it as goodness. Those who are rare but not noticed, who are profound but not investigated, who are refined but not arrogant or flashy, are considered to have understanding. This understanding is not a mere form of learning.(Note: Please note that the translation may not capturethe full essence and depth of the original text.)。

文心雕龙什么意思

文心雕龙什么意思

文心雕龙什么意思
寓意用一颗文人的心写书,写一本巨作,文人眼里的书就像木匠手里的雕刻,雕龙是寓意杰作。

《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰(xié)创作的一部理论系统、结构严密、论述细致的文学理论专著,成书于公元501~502年(南朝齐和帝中兴元、二年)间。

《文心雕龙》提出的“辞约而旨丰,事近而喻远”“隐之为体义主文外”“文外之重旨”“使玩之者无穷,味之者,不厌”等说法,虽不完全是刘勰的独创,但对文学语言的有限与无限、确定性与非确定性之间相互统一的审美特征,作了比前人更为具体的说明。

刘勰还看到,诗文的内容不是一般经典的道与理,而是和理、志、气相联系的“情”,其形式不是一般的言,而是和“象”与“文”相结合的有“采”之言。

两者的关系是:“情者,文之经;辞者,理之纬。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文
《文心雕龙》是南朝梁代文学家刘勰所著的一部文论著作,全名为《文心雕龙诀》。

它是我国文学批评史上的一部重要著作,被称为中国古代文艺批评的开山之作。

关于《文心雕龙》的翻译,中国古代文献的翻译一直是一项具有挑战性的任务,因为其中的意境、文化内涵和修辞手法需要在翻译过程中保持准确和流畅。

目前,关于《文心雕龙》的翻译版本有很多,以下是其中一个英文翻译示范:"文心雕龙" English translation:
"Carving Dragons on the Heart of Literature"
请注意,这只是一个简单的示范翻译,具体的翻译版本可能会因翻译者和出版
社的不同而有所差异。

原文:
《文心雕龙》原文如下:
夫心之宰文也,机之制奇也。

故文章者,志之宣表也;辞章者,气之潜发也;
章句者,意之固守也。

由于篇幅限制,无法在此详细展示《文心雕龙》的全文,请您参考正式出版的
版本或相关资源来阅读完整的原文内容。

希望以上回答能满足您的需求。

如果您有其他问题或需要进一步的帮助,请随
时告诉我。

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译

《文心雕龙》是中国第一部系统文艺理论巨著,也是一部理论批评著作,完书于中国南北朝时期,作者为刘勰。

以下是分享的文心雕龙原文及翻译,希望能帮助到大家!文心雕龙原文及翻译原道第一作者刘勰【原文】文之为德也大矣,与天地并生者,何哉夫玄黄色杂,方圆体分;日月叠璧①,以垂丽天之象;山川焕绮②,以铺理地之形。

此盖道之文也。

仰观吐曜③,俯察含章④,高卑定位,故两仪既生矣。

惟人参之,性灵所钟,是谓三才。

为五行⑤之秀,实天地之心。

心生而言立,言立而文明,自然之道也。

傍及万品,动植皆文龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华⑥,无待锦匠之奇。

夫岂外饰,盖自然耳。

至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽⑦。

故形立则章成矣,声发则文生矣。

夫以无识之物,郁然⑧有彩,有心之器,其无文欤【注释】①璧环状的玉。

叠璧《尚书》中曾传说日月曾一度像璧那样重叠起来。

②焕绮光彩绮丽。

焕,光彩;绮,有花纹的丝织品,此处用来指文采。

③吐曜(yào)即发光,指日、月、星。

曜,光明照耀。

④含章蕴涵着美,多指地理风光。

章,文采。

⑤五行金、木、水、火、土,古人认为这是组成天地万物的五种元素。

⑥贲(bì)装饰。

华花。

⑦球玉磬,一种敲击乐器。

锽钟声。

⑧郁然草木茂盛的样子,形容文采之盛。

【译文】文章的属性是多么普遍啊!它和天地一起产生,为何这么说呢从天地产生之时起就有了黑色和黄色、圆形和方形的区别。

日月有如重叠的璧玉,来显示附在天上的形象;山川好像灿烂的锦绣,来显示大地的形貌富有纹理,这些都是大自然的文章啊!向上看天空,日月发射出耀眼的光芒;向下看大地,山川万物蕴涵着丰富的文采。

天高地卑的位置确定了,于是产生了天地“两仪”。

只有人与天、地相配,他们身上才孕育天地的灵性,这就是“三才”。

人为万物之灵,实际是有思想的天地之心。

有了思想活动,语言才得以跟着确立,语言确立了,文章才能鲜明,这是自然的道理。

推广到万物,不论动物、植物都有文采龙凤以五彩的颜色显示它们的祥瑞,虎豹以斑斓的花纹构出它们的雄姿;精心雕绘的云霞,色彩缤纷胜过画工设色的巧妙;鲜花满缀的草木,如同刻意装饰过一般,不需工匠手艺的神奇。

文心雕龙名词解释

文心雕龙名词解释

文心雕龙名词解释《文心雕龙》是北宋作家刘勰所著的一部文学批评著作,全书共56篇。

其名源于文章如心雕雪,形若神龙,寓意诗文之美如雪花般纯洁,且有如神龙飞舞般翩翩起舞。

文心雕龙被誉为中国古代文艺批评的“总汇”,对后世文学批评影响深远。

书中共涉及诗、词、赋、文四种文体,对这四种文体分别进行了深入的研究和评析。

下面,我将对一些重要的名词在文心雕龙中的解释进行介绍。

1. 情理:情理是指感情和理性的结合,是《文心雕龙》中对于文学创作的根本要求。

刘勰认为文学作品应该有情感的表达,但也要有合乎逻辑和道理的论述。

2. 高古:高古是对于古代文学的赞美和追求,代表着文人以古代文学作品为规范,追求写作的高尚和纯洁。

3. 正史:《文心雕龙》中的正史指的是史书中对于历史对象的真实描写和记录。

刘勰认为文学创作可以参考正史,但不能简单地照搬,而要加以提炼和改编。

4. 论文:论文是指文学批评性质的散文,是对于文学作品进行分析、评价和批判的文章。

刘勰在《文心雕龙》中提出了许多创新的文学批评理论和方法,成为后世文学批评的重要参考。

5. 审褒贬:审褒贬是对于文学作品进行评判的方式,即审查、表扬和批评作品的好坏。

刘勰强调审褒贬要客观公正,不能偏袒个人喜好,而要以文学标准为依据。

6. 投机取巧:投机取巧是指作者在创作过程中使用了奇特或独特的手法和技巧,追求创新和突破传统规范。

刘勰认为投机取巧违背了文学的本质和规律,应该避免使用这种方式。

7. 窈窕:窈窕是指文章或诗词的优美和精致,是对于作品风格的赞美。

刘勰认为好的诗文应该具备窈窕之美,追求优美的表达和精细的文笔。

8. 幽咽:幽咽是指诗词音韵的悦耳和动人,是对于声音美的追求。

刘勰认为好的诗词应该有动人的音韵,能够打动人心。

《文心雕龙》以其深刻的思想和独特的观点,对于中国古代文学批评产生了重要的影响。

在书中,刘勰提出了许多文学批评的基本原则和方法,对于后世文学批评的发展做出了巨大贡献。

这些概念和名词的解释,彰显了刘勰对于文学批评的深入思考和独到见解。

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译文心雕龙,是南朝宋代刘勰所写的一部文学理论著作。

它是中国文学史上最重要的一部文学批评集成,被誉为“文学批评的圣经”。

本文将为读者带来文心雕龙的原文及翻译,帮助大家更好地了解文学理论。

一、《文心雕龙》简介《文心雕龙》是中国文学批评史上的经典之作,它是一部全面而系统的文学批评汇编,共分为十篇,包罗万象。

刘勰在书中涵盖了很多文学范畴,包括文学分类、文学艺术、文学传统、文学规范等等。

这本书于南朝宋代刘勰时期创作完成,严格来说它更像是一部写作指南,为文人提供了指导他们如何写作以及如何在文艺创作中追求真理、表达情感和展示个性的方法。

这本书以文学创作的四种基本要素——主题、情感、思想和文学技巧为主要研究对象。

它不仅提供了文学学者、作家和艺术文化爱好者极具参考价值的文学规律和文艺创作技巧,更给人带来了一种独特的审美享受和意识体验。

二、《文心雕龙》原文及翻译1.主题之要原文:凡作品之成则必有主题。

主题, 则是作者发源于气象风俗并与之相关连的深切思虑;主题,是诠解生命之真谛;主题,是反映历史之风貌;主题,是体现审美之趣味。

所以作品之主题若是不正,则其形式再为美丽,亦无所谓好作品也。

翻译:A work must have a theme in order to be completed. The theme must originate from the author's profound reflection related to the climate and customs. The theme is the interpretation of the essence of life, the reflection of the historical style, and the embodiment of aesthetic taste. Therefore, if the theme of a work is not correct, even if its form is beautiful, it cannot be regarded as a good work.2.文学之道原文:然古文者本以传主旨、达情思、发议论为主,故不拘于形式,亦不计创制,但凡能达其旨、引其意者,皆可谓之佳句。

文心雕龙_原文

文心雕龙_原文

文心雕龙_原文夫镕钧六义,总其归涂,则数穷八体:一曰典雅,二曰斐然,三曰精约,四曰繁缛,五曰壮丽,六曰新奇,七曰轻靡,八曰重旨。

雅与奇反,奥与显殊,繁与约舛,壮与轻乖,文辞根叶,苑囿其中矣。

诗者,持也,持人性情。

三百篇,持人情性,三百篇亡后,汉人赋颂,由情入文,而情为文所蔽。

自魏晋以来,作者继踵,属辞比事,名实难求,虽文章日富,而述作日寡,良由弃本逐末,轻文而重工也。

故论说辞序,则《易》统其首;诏策章奏,则《书》发其源;赋颂歌赞,则《诗》立其本;铭诔箴祝,则《礼》总其端;纪传盟檄,则《春秋》为根;并穷高以树表,极远以启疆,所以百家腾跃,终入环内者也。

今之常言,有文有笔,以为无韵者笔也,有韵者文也。

夫文以足言,理兼诗书,别目两名,自近代耳。

颜延年以为:“笔者为在言志,文者所以在咏情。

”此其妄也。

《诗》者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,故手之舞之,足之蹈之也。

情以物迁,辞以情发。

一叶且或迎意,虫声有足引心。

况清风与明月同夜,白日与春林共朝哉!是以诗有恒裁,思无定位,随物宛转,与心徘徊。

故“灼灼状桃花之鲜,依依尽杨柳之貌,皎皎极有明之体,曒曒为出日之容,瀌瀌拟雨雪之状,喁喁逐黄鸟之声”,斯并赋也。

至如“青青河畔草,郁郁园中柳;盈盈楼上女,皎皎当窗牖”,并直举也。

观其体势,或遗理以存异,或忘文以存采。

自近代辞人,率好诡巧,原其为体,讹势所变,厌黩旧式,故穿凿取新,察其讹意,似难而实无他术也,故似而非也。

是以子云观书,治于庄老;安仁轻辞,而称情于潘岳;士衡多才,而善于清省;太冲雅致,而长于讽谕。

此四家之文,别为一体,各入一家,故能致功,自以为工。

自宋武爱文,文帝典文,笔路始广。

颜延之以为:“文制本须讽谏,不必自见也。

”以此言之,则古之赋颂,皆诗人之赋颂也,今之赋颂,则诗人之赋颂也。

古之诗赋,诗人之赋颂也,今之诗赋,诗人之赋颂也。

故知文辞之有韵为文,无韵为笔,是则笔退则文进,其势然也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

其次,刘勰提出了自己心目中的理想文风, “若风骨乏采,则鸷集翰林;采风乏骨,则 稚窜文囿。唯藻耀而高翔,固文笔之鸣凤 也”,其实质是要求文风端正,在此基础上, 再加上适当的文采。那么,如何使文章写得 有风骨呢?刘勰提出了“熔铸经典之范,翔 集子史之术,洞晓情变,曲昭文体,然后能 学甲新意,雕画奇辞”。可见他是要向经传 子史去学习,从古代作品中吸取营养。他的 要求是“使文明以健,风清骨峻,篇体光 华”。
《文心雕龙·序志》篇一开头就说:“夫文心者, 言为文之用心也。” 这里明白地道出,该书的 内容,是讲如何用心写好“文”。 然而,所谓文,不是今日所谓的文学,而是“文 章”。也还不是今日所谓的文章,而是指一切用 文辞写下来的东西。 今日所谓的文学,一般是指诗歌、小说、剧本以 及文艺性的散文等,总之是富于审美性质、能带 给读者审美愉悦的作品,应用文、公文之类的一 般是不包括在内的。
《文心雕龙》共五十篇,主要分为四个部分: 从《原道》至《辨骚》的五篇,论“文之枢纽”, 阐述了作者对文学的基本观点,是全书的纲领和 理论基础。 从《明诗》到《书记》的二十篇,以“论文叙笔” 为中心,每篇分论一种或两三种文体,可称是文 体论。 从《神思》到《物色》的二十篇,以“剖情析采” 为中心,重点研究有关创作过程中各个方面的问 题,是创作论。 《时序》、《才略》、《知音》、《程器》等四 篇,从不同角度对过去时代的文风,作家的成就 提出批评,并对批评方法进行专门探讨,可称是 文学史论和批评鉴赏论。
07中师(3)班
2007014143207 2007014143216 2007014143238
毛柳娴 ppt8~13 邹敏洁 ppt2~7 曾晓君 ppt15~19
《文心雕龙》,南朝刘勰所著,是中国杂文学理 论的集大成者,是一部“体大思精”、“笼罩群 言”的文学理论著作。 《文心雕龙》是对于先秦至南朝前期文论的一次 全面系统的总结。刘勰写作《文心雕龙》,意在 “弥纶群言”,兼收并蓄。凡前人论文的有关内 容,他都在自己理解的基础之上,加以分析和引 申发挥,纳入自己的体系。 那么,《文心雕龙》究竟是一部什么样的著作?
《文心雕龙》也正是这样,它论各种作品,于诗、 赋外,对于政治和社会生活中多种多样的实用文 体都一一设专篇加以认真讨论。 总之,凡是用文字写下来的东西,都是“文”, 都是“文章”,其范围远远大于今日所谓文章。 因此,可以说,《文心雕龙》既是一部指导文章 写作的书,又包含许多文学理论的内容,是我国 古代文章学、文学理论批评方面的伟大著作。
Hale Waihona Puke 论《诗经》时,他说:“诗人感物,连类不 穷。”类者,事也。刘勰之意是说诗人见到 自然物,受到感动,变产生许多相关的联想。 比如人和事。接着就用字而言,他认为《楚 辞》、汉赋写物不如《诗经》。 最后他提出了如何写好风景物色的问题。他 说,自然物色是不变的,所谓“物色尽”、 “物游恒姿”,但作者的构思却各各不同, 作品表现的情志、情趣也各不相同,因此还 是可以做到“虽旧弥新”,写出新生面,做 到“物色尽而情由余”
物色
《物色》是《文心雕龙》第四十六篇。前一 篇《时序》论述历代文章与时代、与社会环 境的关系,《物色》则论历代诗文写作中的 景物描写。物色之物,不是泛指外物。而是 指以自然物为主的可见可闻之物。
刘勰认为,自然景物、季节变迁会触发作者 的情感,引起创作冲动。他说连小小的昆虫 都会被物候所动,何况于人?也就是说这种 触发是必然的,可说也是“自然之道”吧。 而此种触发、感召的力量非常巨大,刘勰以 美丽的形象鲜明的语言对此加以礼赞。 接着他论《诗经》、《楚辞》、汉赋以致 “近代”(指刘宋时期)作品中的物色描绘。 论《诗经》和刘宋作品较祥,论《楚辞》、 汉赋较略。
刘勰将两种不同的创作倾向“为情而造文” 和“为文而造情”比较,认为“为情造文” 是优良传统,其“要约而写真”,而“为文 造情”是不良倾向,其特点为“淫丽而烦 滥”。因此写文章要述志为本,言与志反, 文岂足征。本文一开头有“圣贤书辞,非采 而何?”说明文采是有必要的,但堆砌辞藻 不能过分,因为“采滥辞诡,则心理愈翳”。 他提倡自然之美,正如"铅黛所以饰容,而盼 倩生于淑姿",文章的美靠思想内容的纯正。" 理正而螭藻,使文不灭质,博不溺心",情文 并茂,雅丽又朴实地显出本色美,方为好文 章。
而汉魏六朝所谓“文”、“文章”,却包括 各种公文、应用文,并且还占有很大的比重。 汉末曹丕的《典论·论文》所说:“夫文本同 而末异。盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实, 诗赋欲丽。” 这里所举的八种文体,奏、议、 铭、诔是公文、应用文,书、论指议论性文 字,偏学术性,这六种都不以审美为主要特 点和功能,只有诗、赋两种主要是供审美需 求的。
情采
《文心雕龙》的第三十一篇是《情采》。 《情采》篇是专为文与质而论的一篇。开篇 以“夫水性虚而沦漪结,木体实而花萼振, 文附质也。虎豹无文,则郭同犬羊,犀兕有 皮,而色资丹漆,质待文也”这里“质”是 本体,是实质;“文”是文系,是修饰。在 文学创作中,质即为情,文即为文采,修饰。
篇中有“立文之道,其理有三:一曰形文, 五色是非;二曰声文,五音是也;三曰情文, 五性是也”。“情文”不仅再限在感情的范 围内,它还包括了思想与道德品质,即文章 内容。“形文”与“声文”为“采”即艺术 形式。文采本乎性情是自然的规律。“故情 者,文之比;辞者,理之讳。经正而后纬成, 情定而后辞畅”,思想内容是实质是根本, 把思想内容摆正了,安定了,文辞才能畅达。 文章的形式是依存于思想内容的。“此立文 之本源”,这是文质论的基本精神。
刘勰论述的涉及“神思”的内涵、特征、功能及生 理条件等,比起陆机更为全面、系统而深刻,也更具 体而明晰。但刘勰论作家思维还是有他新的贡献, 主要是他鲜明地提出了“神与物游”的命题,突出 了作家之“神”即神思,就是作家的思维活动。 他认为作为主体内在的精神情感和积储于心的事物 表象是作家展开“神思”时所不可缺少的两大基本 要素。所以说“, 神思”,既不是单纯的主体精神活 动,不是运思概念的抽象思维,也不是纯粹的事物表 象之运动,它是以审美情思为运思动力,以事物表象 为运思“实体”的“神”与“物”相互融合的心化 过程。
神思
《神思》为《文心雕龙》之第二十五篇,论 写作时的思维活动。执笔为文必始于运思, 要写好文章首先必须做到思路通畅,故该篇 列于“下篇”创作论之首,称之为“骈文之 首术,谋篇之大端”。
刘勰所说的“神思”,一般地说,即指作家的创 作构思活动,进一步说就是作家创作构思中的 想象活动。《神思》开头写道:“古人云:‘形在 江海之上,心存魏阙之下。’神思之谓也。” 开宗明义,刘勰劈头便借用古语极为形象地为 “神思”下了个定义。 我们从第一段中可以概括出刘勰提出的写作 时思维的几个特点:第一,作者思考的内容 在时间、空间上具有无限的广阔性。第二, 此种思维活动伴随着外物的形象。第三,此 种思维活动伴随着作家的情感活动。
“风骨”
《文心雕龙》的第二十八篇是《风骨》,在 这里刘勰提出了对文章之美的特别要求即对 文章的审美物质的要求--明朗刚健的文风,也 就是其“风骨”论。
刘勰从首先从风和骨两方面加以阐释,“风” 为“化感之体源,志气之符契"是感化教化的 根源,它与作者的个性才气关联,从而成为 是为了情感抒写景物,爽朗、显赫、鲜明, 极具气势的一种文章的独特气质;“骨”为 文辞构造要端庄有条理,用词要锤炼得坚实, 正直、准确、恰当、音调要严正有力流畅, 事义要丰富,要有文采。因此,风骨是一种 鲜明、生动、凝炼、雄健有力的风格。
相关文档
最新文档