谚语、成语-(有译文)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1 A cualquier dolencia es remedio la paciencia. 既来之,则安之。
2 A buen hambre no hay pan duro. 饥不择食。
3 A lo hecho, pecho. 好汉做事好汉当。/ 敢作敢当。
4 A más vivir, más saber. 活到老,学到老。
5 A buen principio, buen final./ Buen principio, la mitad hecha. 好的开始,是成功的一半。
6 A buenos ocios, malos negocios. 业精于勤而荒于嬉。
7 A espaldas vueltas, memorias muertas. 人走茶凉。
8 A los amigos se les conoce en la desgracia. / En cárcel y hospital, verás al amigo leal. 患难见知己。
9 A más honor, más dolor. 树大招风。
10 A quien madruga, Dios le ayuda. 早起的鸟儿有虫吃。/天道酬勤。
11 A río revuelto, ganancia de pescadores./ Agua turbia, ganancia de pescadores. 浑水摸鱼。
12 Agua que corre silenciosa, agua peligrosa. 人不可貌相,海水不可斗量。
13 Agua que no has de beber, déjala correr. 顺其自然。
14 Al gallo que canta, le aprietan la garganta./ El que cuida su boca, cuida su alma. / Entre broma y
言多必失。
broma la verdad se asoma.
15 Al pan, pan; y al vino, vino. 一是一,二是二。/直言不讳。
16 A rey muerto, rey puesto. 国不可一日无君。
17 A su tiempo, maduran las uvas. / Con el tiempo maduran las uvas. 功到自然成。/ 瓜熟蒂落。
18 Agua vertida, no toda recogida./ Carta echada, no puede ser retirada. 覆水难收。
19 Al revés de la vestí, ándese así. 将错就错。
20 Antes que te cases mira lo que haces. 三思而后行。
21 Año de nieves, año de bienes. 瑞雪兆丰年。
22 Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza. 朽木不可雕。/ 积习难改。
23 Boca de miel y manos de hiel. 口蜜腹剑。
24 Buenas cuentas, buenos amigos./ Cuentas claras conservan la amistad. 亲兄弟,明算账。
25 Bueno es lo que bien acaba. 谁笑到最后谁笑得最好。
26 Bueno y barato no caben en un zapato. 便宜没好货,好货不便宜。
27 Buscar cinco pies al gato. 鸡蛋里挑骨头。
28 Buscar una aguja en un pajar. 大海捞针。
29 Con pequeña brasa se suele quemar la casa. 千里之堤,溃于蚁穴。
30 Con una piedra se matan muchos pájaros. 一箭多雕。
31 Construir castillos en el aire. 空中楼阁。
32 Contra fuerza no vale razón. 秀才遇上兵,有理说不清。
33 Convencer a razones, no a mojicones. 君子动口不动手。
34 Costumbres de mal maestro, sacan hijo siniestro. 有其父必有其子。
35 Cuando a Roma fueres, haz lo que vieres. 入乡随俗。
36 Cada oveja con su pareja. 物以类聚,人以群分。
37 Caras vemos, corazones no sabemos. 知人知面不知心。
38 Cuando el río suena, agua lleva. / Río que suena, piedras trae. 无风不起浪。
39 Cuando llueve, todos nos mojamos. 城门失火,殃及池鱼。
40 Cuando el vino entra, echa el secreto afuera./ Después de beber, cada uno dice su parecer. 酒后吐真言。
41 Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten. 山中无老虎,猴子称大王。
42 Del árbol caído todos hacen leña. 墙倒众人推。
43 Del dicho al hecho hay mucho trecho. 说来容易做来难。
44 Del plato a la boca se cae la sopa. / De la mano a la boca se cae la sopa. 功亏一篑。
45 Dime con quién andas y te diré quién eres. 近朱者赤,近墨者黑。
46 Dios aprieta pero no ahoga. 天无绝人之路。
47 Dios tarda, pero no olvida. 苍天有眼。
48 De dos males, el menor. 两害相权取其轻。/ 矬子里面拔大个儿。
49 De lo bueno, poco 物以稀为贵。
50 Donde hay amor, hay dolor. 好事多磨。
51 Donde hay bueno, hay mejor. 天外有天,人外有人。
52 Dura el nombre más que el hombre. 名垂青史。/ 人去名留。
53 De lo poco, poco; y de lo mucho, nada. / El que mucho agarra, poco aprieta. 贪多嚼不烂。
54 Del viejo, el consejo. 姜还是老的辣。
55 Después del niño ahogado se tapa el pozo. 亡羊补牢,为时未晚。
56 Donde las dan, las toman. 善有善报,恶有恶报。
57 Echar leña al fuego. 火上浇油。
58 Echar margaritas a los cerdos. 对牛弹琴。
59 El agua que corre nunca se corrompe. 流水不腐,户枢不蠹。