BCU操作说明书,中文翻译版
陕汽CBCU操作说明

陕汽CBCU操作说明一、软件使用说明1、开机界面2、选择陕汽重卡CBCU,点击确定3、系统自动识别ECU型号4、ECU识别后出现CBCU以下功能菜单4.1、选择“信息”,出现以下CBCU信息,可以点击相应参数进行修改4.2、选择“读取故障码”4.3、选择“清除错误信息”,设备提示“要清除所有故障码吗”,点击“是”,清除所有故障码4.4、选择“参数设定”,根据参数列表可以对不同的参数进行修改,一定要确认更改值的正确性,以免影响车辆的性能4.5、如需要将CBCU控制程序写入CBCU控制器,选择“下载”功能4.5.1、点击“下载”以后,系统会提示“是否确定要烧录此ECU”并请准备所需要的文件4.5.2、界面提示文件路径,点击该文件4.5.3、界面出现所要烧录的文件,点击确定4.5.4界面显示正在下载的文件4.5.5、界面显示下载文件的进度,请耐心等待4.5.6、下载成功后提示“下载完成”4.5.7下载成功以后需重新进入系统,点击确定4.5.8、系统进入软件如下界面,需要重新进入对相应的参数进行修改,修改方法见4.1、4.2、4.3、4.4章节二、CBCU文件路径说明1、把SD卡连接电脑2、打开SD卡中的“Vehicles”文件3、打开“CBCU”文件4、打开“CBCU_SXQC”文件5、打开“V5.9”文件,此文件是CBCU工具的版本文件6、打开“DATA”文件7、出现和文件,CBCU的原始文件类型不一样,所放位置也不同,将文件是“MHX”类型文件放入CBCU的“CBCU_K064”文件中(图一),将文件是“BIN”类型文件放入CBCU3的CBCU_K064中(图二)图一图二注:更换SD卡或格式化SD卡之前请先将“Vehicles”文件夹中的文件夹拷出,升级完以后再将文件夹拷入“Vehicles”文件夹即可。
CBCU使用说明(陕汽)

中央控制单元(CBCU)使用说明1 中央控制单元简介:中央控制单元的外形图如图1所示:图1中央控制单元外形图中央控制单元为整车总线系统的核心和网关,主要功能如下:1.处理来自于开关、传感器等的信号,控制着和它相连的如灯光、雨刮器等系统;2.接收、处理来自于车辆上总线上的其他控制单元的CAN信息、供本系统使用;3.发送必要的信息,提供给其他系统使用;4.对系统当前的状况进行监测,如异常使用,则驱动报警信息;5.控制仪表的工作,接收来自仪表的开关信息,从而控制相关零部件的工作;6.存储连接到本系统的故障信息,专用的诊断工具通过K线可以读取到相关的故障信息;值得说明的是,A7和HOWO上所使用的仪表是总线仪表,它不同于传统的仪表,不能直接处理如水温传感器、油压等等的信息,它自己显示的工作信息全部由中央控制单元提供。
没有中央控制单元,该仪表将不能工作。
2 系统操作注意事项:中央控制单元一定要工作在许可的范围内,否则会造成系统得损坏。
对中央控制单元而言,相关的工作条件如下:电压: 18 – 32伏;工作温度: -30 – 70摄氏度;存储温度: -40 – 85摄氏度;防护等级: IP30;中央控制单元控制着车上的大部分的灯具、用电设备、装置。
本总线系统的损坏会引起受控制的零部件操作失灵,请切记如下操作注意事项: •中央控制单元和仪表必须安装在防水的区域,进水时会导致系统失效、短路等故障,务必做好足够的防水保护;•仪表的后盖设计有散热孔位,运输或安装过程中一定要防止异物进入到仪表壳体内部;•运输过程中对仪表要轻拿轻放,否则有可能会导致仪表面板损坏,严禁用手或其它导体触摸电控单元ECU的端子;•严禁所有可能导致因载荷倾泻而产生过高瞬时感应电压的操作;•仪表安装好后方可揭掉仪表表面的保护膜,以免刮花前面板,影响视觉效果。
•严禁超出仪表或控制器的机械结构容许的强行安装,以免损坏线路板或相关零部件的机械部件。
•安装中央控制单元的接插件时一定要注意正确的操作方式。
BCT(ITBBU)工具操作指导手册

BCT工具操作指导手册修改记录目录目录 (3)第一章概述 (4)第二章使用准备和注意事项 (5)2.1环境准备 (5)2.2准备XML模板 (5)2.3填写Excel模板 (5)2.3.1 Excel模板 (5)2.3.2 Excel表头说明 (5)2.3.3 Excel模板数据填写说明 (6)第三章工具操作步骤 (7)3.1 批量生成配置文件操作流程 (7)3.2 启动BCT工具 (7)3.3 工具运行界面 (8)3.4选择Excel模板 (9)3.5选择配置文件输出路径 (9)3.6自动填充Excel模板 (10)3.7检查Excel模板数据合法性..................... 错误!未定义书签。
3.8生成配置文件 (10)3.9保存处理信息 (11)3.10退出工具 (11)第四章常见问题分析及解决方案 (12)4.1当OMCB Type为SIGIP时,修改 ME OMCB IP 0.0.0.0错误!未定义书签。
4.2 管理网元ID取值范围说明 ..................... 错误!未定义书签。
第一章概述基站数据配置批量生成工具BCT(Batch Configure Tool,以下简称BCT),是用于批量生成多个站点配置数据的易用性工具。
BCT可根据站点开通快配表批量生成该局点所有基站数据配置文件,基站上电调测时只需将相应站点的配置表(XML文件)整表同步到基站即可完成所有开通数据配置。
工具的输入包括两部分:XML模板和Excel模板。
XML模板是配置数据基础模板;Excel模板是规划了基站开通参数的Excel表格,用户需将每个站点开通参数的值填入Excel模板中;工具的输出为Excel模板中所配置的所有站点的XML配置文件。
第二章使用准备和注意事项2.1环境准备本测试环境所需软件清单见表2.1:表 2.12.2准备XML模板在使用工具之前,需要将导出的XML文件作为基础模板。
Cb中文说明书

使用21世纪最新之Delta-Sigma芯片以达至高精度及快速转换效果. 使用RS485标准接口进行多点或远距离通讯, 除原有CB920之软件功能外另新增多项软件功能, 适合不同的配料或包装系统使用.有关术语自重:能使称重传感器产生输出电压的承载器本身的重量.分度间距:指显示间距与倍数的比例. 分度间距数值只能选择数值1、2、5中的某一个.激励电压:指由显示器提供用以驱动称重传感器的电压.目标配料份量:指待配物料的目标重量.过冲控制:当CB920X的读数大于或等于目标配料份量减去过冲量时, 慢速配料继电器则自动断电.过冲量:当快速和慢速继电器断电后, 有些物料由于已离开供料槽, 尚在半空中, 这些物料会继续自由下落至秤的承载器上, 这些自由下落的物料导致称重显示器读数的平均增量, 就是过冲量.测力与称重传感器:测力与称重传感器是一种将所受力或重量转换成电压的部件.一个测力与称重传感器包括两个部分:第一部分是能根据所受力大小而线性变形的金属部件;第二部分是可根据金属部件的变形大小而改变其电阻的应变片.传感器输出灵敏度:指从传感器输出的电压与激励电压的比率.最大量程:指为称重显示器设计(略去小数点后)可显示的最大数值.倍数:用来确定小数点位置或加在读数后零的个数.例如:如果读数为234, 则倍数显示器显示10 23401234.1.01.001 .234.0001 .0234快速配料份量:当CB920X的读数大于或等于精计量而小于快速配料份量时, 则粗计量继电器自动断电.分辨率:指最大量程与显示分度间距之比例.秤量间距:指重量显示器对秤的承载器上单位标准重量变化所显示的数值.过冲量自动修正:过冲量自动修正公式为:过冲量(新值) = 过冲量(旧值) - [ (目标配料份量 - 最终物料净重) /2 ] 该修正在每次配料完后进行, 即存储器中的过冲量在所有物料配料完成后再进行修正, 且修正后的过冲量将用于下一次的配料, 如果过冲量为负值, 则不进行修正, 如果新过冲量大于或等于所需物料粗重量的粗计量, 则将新过冲量设定为所需物料重量之粗计量减1, 如果新过冲量大于999, 则将新过冲量设为999.TDC:卸料控制延迟时间. 当卸料时, 毛重量小于零位范围后的至秒延迟后才关闭卸料控制. 可设定的范围为01到99 (即至秒).TTC:允差检测延迟时间. 在配料时, 慢速配料控制关闭后的至秒延迟后才检测误差, 可设定的范围为01至99 (即至秒).特点双显示器同时显示毛重和净重.是最小型的配料控制器, 其面板尺寸仅为96mm × 48mm.集重量显示器与配料控制器为一体.提供完整的物料配料控制功能.最多可控制四种不同种类的物料.所有配料份量数据皆通过面板按键输入, 并存储于存储器内.所有预置配料份量都具有断电保护功能.自动零位跟踪.按键后自动去皮重.所有物料具有各自的粗计量, 精计量和过冲量补偿.使用软件全数字式调校功能.可选RS485为标准串行输出输入口.通过RS485装置可实现多点通讯.通过RS232/RS485输出口输出配料资料.转换速率达200次/秒.显示精度最高达1/15000.RS232/RS485输入可用来预设置配料份量资料和系统功能资料.超出允差范围之检验.提供卸料控制功能.配料启动条件可通过菜单设定.配料自动除皮条件可通过菜单设定.可设定通电时自动归零.配料净重量显示保持功能可透过菜单设定.可设定过冲量最高范围以确保自动补偿功能不因机械故障而造成错误.慢速控制可设定延迟时间.控制比较次数设定, 可确保自动控制不因称体受冲击而造成错误控制.可设置启动除皮延迟时间.可设置除皮检测次数, 以免称体在不稳定的情形下造成除皮错误.快速及慢速之禁止比较时间可独立设置.温度系数少于(读数之±%+数字)/℃.备有双重数字滤波.配量低于宽容度时, 可作添量配料.模拟输出选配件.BCD输出选配件.串行打印机选配件.CB920X软件选配件, 它可提供配料过程可作三级控制的物料配料控制.使用易拆式插座.一般规格2. 技术规格1. 电源: 交流110V, 220V±10%,50/60赫兹(出厂前指定)3. 工作温度: -10℃至50℃(14℉至122℉)4. 相对湿度: 90%相对湿度(无凝结水)5. 电源滤波器: 内置数字部份1. 重量显示: 7段发光二极管2 LED显示: 采用毛重和净重双显示方式3. 指示灯亮的含意: M1, M2, M3, M4, 置零和重量变动4. 负数显示: 在最左边数字显示 " " 号5. 超载显示: 显示 " "6. 显示量程范围: 由500至100,0007. 显示分度间距: 1, 2, 5, 10, 20或508. 小数点位置: 可选择4个不同位置9. 输出容量: 开集极输出, 最高80V,模拟部份1. 适用的传感器类型: 适用于所有电阻应变式测力与称重传感器2. 传感器输入电压: 直流电10 V±5 % , 最大可供150毫安3. 输入灵敏度: μV/格至200μV/格4. 输入阻抗 : 10兆欧姆5. 零位电压可调范围: 毫伏至15毫伏6. 温度系数: 小于(读数的%+数字) /℃7. 非线性误差: 不大于满刻度的%8. 采样方法: Delta-Sigma方法9. 采样速度: 约每秒200次10.内部分辨率 : 1,000,00011.显示分度数: 300至15000分度串行RS232/RS485资料输出接口标准: 输出采用串行EIA-RS232/RS485标准RS232/RS485的选择: 通过跳接线和开关进行选择选择RS232, 则主板上ST61的跳接线插在“232C” 位置, SW61的开关拨到“232C” 位置, ST62的跳接线插在“OFF” 位置;选择RS485, 则主板上ST61的跳接线插在“485” 位置, SW61的开关拨到“485” 位置, ST62的跳接线插在“OFF” 位置;多机并联时, 最后一台仪表主板上的ST62应置于“ON” 位置, 实质为给通讯口并上一个200欧姆的电阻.讯号形式:数据位 = 7奇偶校验位 = 1(偶数)终止位 = 1编码标准 = 美国ASCII编码标准波特速率 = 2400, 4800, 9600, 19200波特结束码 = CR/LFRS232/RS485操作指令当RS232/RS485输入端RXD收到指令后, 显示器才会采取相关操作.这些指令适用于所有操作模式.CB920X对指令之应答说明1. T=0 零位跟踪时间设定为零2. T=1 零位跟踪时间设定为1秒3. D=1 零位跟踪范围设定为1个显示分度间距4. D=2 零位跟踪范围设定为2个显示分度间距5. D=4 零位跟踪范围设定为4个显示分度间距6. MOTION 1D/S 重量变动检测设定为每秒1个显示分度间距7. MOTION 3D/S 重量变动检测设定为每秒3个显示分度间距8. D . P 4 倍数设定为9. D . P 3 倍数设定为10. D . P 2 倍数设定为11. D . P 1 倍数设定为12. D . P 0 倍数设定为113. d 1 分度间距设定为114. d 2 分度间距设定为215. d 5 分度间距设定为516. 500 最大量程设定为50017. xxxxx 最大量程设定为xxxxx,可选之范围为500-100,00018. 100,000 最大量程设定为100,00019. BAUD 2400 波特速率设定为 2400波特20. BAUD 4800 波特速率设定为 4800波特21. BAUD 9600 波特速率设定为 9600波特22. BAUD 19200 波特速率设定为19200波特23. x 零位范围设定为x%. x 之范围是1至1024. UNIT kg 重量单位设定为公斤25. UNIT t 重量单位设定为吨26. UNIT OFF 重量单位取消27. CAL ZERO 执行零位调校28. CAL SPAN 执行秤量间距调校29. M1 FINAL xxxxx 物料1的目标配料份量设置为 xxxxx30. M2 FINAL xxxxx 物料2的目标配料份量设置为 xxxxx31. M3 FINAL xxxxx 物料3的目标配料份量设置为 xxxxx32. M4 FINAL xxxxx 物料4的目标配料份量设置为 xxxxx33. M1 COARSE xxxx 物料1的快速配料份量设置为 xxxx34. M2 COARSE xxxx 物料2的快速配料份量设置为 xxxx35. M3 COARSE xxxx 物料3的快速配料份量设置为 xxxx36. M4 COARSE xxxx 物料4的快速配料份量设置为 xxxx37. M1 FINE xxx 物料1的慢速配料份量设置为 xxx38. M2 FINE xxx 物料2的慢速配料份量设置为 xxx39. M3 FINE xxx 物料3的慢速配料份量设置为 xxx40. M4 FINE xxx 物料4的慢速配料份量设置为 xxx41. YES 无错误发生或确认为对42. NO 接到不正确的指令或确认为错43. ERROR x 在调校过程中发生了编号为x的错误44. TARE xxxx 输出皮重值(XXXX是当前皮重,YYYY是参考皮重)YYYY45. ZERO xxxxxx 输出零位漂移46. OL, NT, + CRLF 回答READ提问OL = 超载ST = 稳定US = 不稳定NT = 净重GS = 毛重CRLF = 打印机换行47. RLY 1 物料输出口被RLY指令启动48. RLY D 卸料输出口被RLY指令启动49. TOL 3 允差被设为%50. ZERO x 可按ZERO键回零范围51. TOL xx 允差是多少52. TDC xx 卸料控制延迟时间是多少53. TTC xx 允差检测延迟时间是多少54. BCD xx BCD输出次数55. CIT xx 禁止比较56. FILTER xx 数字滤波57. SDT xx 起动时间延迟58. EFF xx 有效补偿功能59. ETC xx 有效检查超差功能60. ATE xx 自动除皮CB920X的输入指令:指令说明1.FUNC 将CB920X 设定到功能设定方式2.CAL 将CB920X 设定到调校方式3.SET 将CB920X 设定到配料份量设定方式4.READ 要求读数5.TARE 皮重是多少6.TARE ON 设定皮重7.TARE OFF 取消设定皮重8.ZERO 零位漂移是多少9.ZERO ON 设置零位漂移10.ZERO OFF 重新设定零位漂移11.PROG RS232/RS485的操作方式置为指令式12.AUTO RS232/RS485的操作方式置为自动式13.CONT RS232/RS485的操作方式置为连续式14.RLY 询问哪一个输出被RLY指令启动15.RLY 1 启动某一个输出, 只有在正常称重方式下方可启动, 1~ 4为各物料相对之输出, C为快速, F为慢速, D 为卸料, T 为超差.16. RLY OFF 关闭被RLY 指令开启的输出 17. ABO 放弃生产 18. ST 启动生产19. KEY ON 使按键控制功能无效 20. KEY OFF 使按键控制功能有效21. DSEL AUTO 选择使用自动RS232/RS485输出方式 22. DSEL GROSS 选择使用毛重RS232/RS485输出方式 23. DSEL NET 选择使用净重RS232/RS485输出方式注意: 输入的指令必须以 <CR><LF> 确认, 例如“READ” 指令的ASCII 输入为“52, 45, 41, 44, 0D, 0A” .CB920X 发出的配料资料:注意1: 每一种物料所配份量储存于CB920X 中, 当所有物料都配完后, 一次性输出来.NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18注意2: 当目标重量为零后, 将没有该物料资料的输出. RS232/RS485的操作方式: A) 指令方式(PRO)CB920X 完成配料后, 在RS232/RS485输出端送出一个 “<ENQ><CR><LF>”, 若在 RXD 输入口收到 “<ACK><CR><LF>”, 则资料可输出, 次数不限. 在下一次生产启动时, 未收到 “<ACK><CR><LF>” 的指令, 则该次之配料数据将被取消. 重量数据亦需输入指令“READ<CR><LF>” 才输出. 数据输出次数不限, 下次启动生产时方清洗报表.B) 连续方式(CONT)在这种方式下, 重量资料会自动不断输出而不需输入指令. 配料数据亦在生产完成时自行输出. C) 自动方式(AUTO)在这种方式下, 重量资料需有指令“READ<CR><LF>”输入才送到输出. 当生产完成后, 配料数据则不须指令便会自动输出.状态1 状态2 数字重量资料 单位状态1:M1 物料1 M2 物料2M3 物料3 M4 物料4状态2:M M M M 1 2 4 3 , , , , N N N N T T T T , , , , + + + + 1 2 1 1 9 0 5 0 . . . . 9 0 0 0 9 0 0 0 k k k k g g g g L F L F L F L F CR CR CR CRNT = 净重 GS = 毛重AB = 生产被终断数字重量资料: 数字重量资料共包括8位字符, 数字从0到9,符号有: 负号“-”, 正号“+”, 空位“ ”和小数点.单位: kg = 公斤 t = 吨 输出接口电路图. 4800 波特9600 波特19200 波特操作方式:连续方式 指令方式 自动方式 接线引脚端子说明RS232插座PHOTO OUTPUT RS232引脚端子名称 讯号含义RXD 指令数据(RXD)输入 TXD 资料(TXD)输出 COM 地电位. 线.模拟输入或输出讯号对电子噪声很敏感, 故不应将这些模拟输入或输出讯号之电线结扎在一起, 以避免可能造成的干扰, 并请将这些电线远离交流电源, 尽量缩短所有电线或同轴电缆之长度.如果当地交流电有可能超过±10 %的波动, 则必须使用电源稳压器稳定电源.称重显示器输入灵敏度1234O P T I O N A N A L O G O U T称重显示器输入灵敏度(A)可通过以下方程式计算出来:对于CB920X 而言, A 必须大于或等于μV/格.传感器与显示器的连接法传感器的模拟输出及RS232板之输入或输出讯号对电子噪声很敏感, 故不要将这些电线结扎在一起, 以避免可能导致的干扰, 并请将这些电线远离交流前 面 板 外 观51 2 3467 8 9 101. M1指示灯: 亮时显示在配物料 1.传感器在满载荷时的输出电压–传感器在自重时的输出电压A= × 秤量间距最大量程CB920XENTER MODE TARE ZEROMOTIONZERO M1 M2 M3 M42. M2 指示灯 : 亮时显示在配物料 2.3. M3 指示灯 : 亮时显示在配物料 3.4. M4 指示灯 : 亮时显示在配物料 4.5. ZERO 指示灯 : 亮时显示零.6. MOTION 指示灯 : 亮时显示重量变动检测.7. ENTER 按键 : 接受输入数据.8. MODE 按键 : 选择功能设定方式.9. TARE 按键 : 如果没有重量变动, 且卸料继电器处于关闭状态, 皮重将储存于存贮器, 显示器则显示 零. 该按键可将方式改为NET 方式. 10. ZERO 按键: 如果初始调校之零位漂移不大于满量程百分 之一至百分之十(参考功能设定) , 而又没有检测到重量变动, 则可按ZERO 按键令显示 器显示零.后面板说明后面板外观CB920XCB920XA控制输出插座插座编号 讯号含义M1 物料1输出口 M2 物料2输出口 M3 物料3输出口M4 (MEDIUM) 物料4输出口(中速配料输出口) COARSE 快速配料输出口 FINE 慢速配料输出口 DISCHARGE 卸料输出口 TOLERANGE 误差输出口 EMTR COM 输出口共通点TXD 资料(TXD)输出RXD 指令数据(RXD)输入 COM 地电位M 1M 2M 3M 4C O A R SE F I N ED I S C H A R G ET O L E R A N C EE M T R C O MT X D (+) R X D (-) C O M +C O M S I G +S I G - E X C + E X C - S H I E L D S T A R T C O M E A R T H A C A C M 1M 2 M 3 M E D I U MC O A R S EF I N E D I S C H A RG E T O L E R A N C E E M T R C O M T X D (+)R X D (-) C O M +C O MS I G + S I G - E X C + E X C -SH I E L D ST A R T CO M E A R T H A C A C+ 模拟输出(选配件)COM 地电位SIG+ 讯号输入+SIG- 讯号输入-EXC+ 激励电压输出+EXC- 激励电压输出-SHIELD 屏蔽START 生产启动COM 地电位EARTH 地线AC 交流电源AC 交流电源输出口可连接5伏至24伏直流电压, 最大驱动电流为. 为了将CB920X同外接控制设备隔离开以减少干扰, 应采用直流供电的缓冲继电器. 为了抑制由于接触连接造成的任何瞬间放电的噪音, 应将二极管同直流供电的缓冲继电器线圈并联.外接缓冲继电器地电位线按钮快速和慢速配料控制可使用以下提供的继电器逻辑电路.应用于电感控制设备.功能设置按键在功能设置过程中, 此键用于改变所选数字的位置, 该位置之小数点闪烁, 表示正在修改该位置之数据, 而进入功能设置后, 按此键可进入第二或第三层次的功能参数设置. 按键在功能设置过程中, 此键用于改变所选数字数值的大小. 按键 在功能设置过程中, 按此键选择下一个功能设置. 按键在功能设置过程中, 按此键退出功能设置. 启动功能设置之步骤按键, 不要放开, 按键大约两秒, 显示器显, 才可设置参数.在改变以下任何参数之前, 按键返回到称重模式.如果倍数. 零位跟踪功能有两个参数用于确定零位跟踪功能: 第一个是零位跟踪范围, 第二个是零位跟踪时间. 如果在大于或等零位跟踪时间内, 重量在零位跟踪范围内, 那么, 读数将被跟踪至零.当显示 “off”.off = 无零位跟踪按 .“”, “”, “”, “”, “”,按 .“off” .按 .当显示 , 可选择 “1”, “2”, “5” 或 “10”. 1 = 每单位时间变动一个显示分度间距即只要读数在一/二秒内改变一个显示分度间距, MOTION 指示灯会发亮. 2 = 每单位时间变动二个显示分度间距即只要读数在一/二秒内改变二个显示分度间距, MOTION 指示灯会发亮. 5 = 每单位时间变动五个显示分度间距即只要读数在一/二秒内改变五个显示分度间距, MOTION 指示灯会发亮.10 = 每单位时间变动十个显示分度间距即只要读数在一/二秒内改变十个显示分度间距, MOTION 指示灯会发亮.按 ..1按 .分度间距“5”.按 .最大量程当显示 , 可选择500 ~ 100,000之量程按 . 分辨率如果设定分辨率超出该范围将分辨率 = 显示分度间距 / 最大量程波特率4800﹑9600及19200波特.注, 方可更改波特率.按 . 零位范围可选择的范围是至10, 1%至10%. 如生产配料的总确1%的物料, 卸 .的操作方式. 生产完成后, 将自动输出报表.正确指令(即READ<CR><LF>)输入后, 才可有重量数据或数据输出, 生产完成后, 输出 “<ENQ><CR><LF>” (ASCII 码为“05, 0D, 0A”). 当 “<ACK><CR><LF>” 输入后, 生产报表方可输出,次数不限. 但当生产启动时, 仍未有 “<ACK>” 输入, 则生产报表将被取消. ( “<ACK>” 在ASCII 码上为 “06” )数据输出次数不限, 下次启动生产时方清洗报表.“ ” : 自动方式正确指令(READ<CR><LF>)输入后, 才可有重量数据或 数据输出, 生产完成后, 报表自动输出.按 . 单位当显示, 可选择的单位有kg 、t 或不设定重量单位.公斤吨 不设定重量单位按.按10%范围.1%按键回零范围.按.%至%是目标量的百分比.按 .至是设定延迟卸料控制时间. 当卸料达到零位范围内再延迟~后便将卸料控按 .检延迟检查超差时间.至是设定延迟检查超差时间, 还需要配合检查超差(ETC)使用.., 由于物料的冲击和骤停,称料斗会因此而产生抖动振荡使仪表的显示值不稳定, 尤其是称料斗设计轻型, 当物料初始冲入称料斗时, 由于重力加速度的作用, 称料斗接受的重量信号会大于物料的实际重量, 因此在这段时间内, 可采取停止采样的禁止比较时间的方法, 提高显示值的准确性和稳定性.按~是粗计量的禁止比较时间.按 .按~是精计量的禁止比较时间. 按 . 数字滤波, 视其, 可选择低端系数, 振幅大时, 可选择高端系数.按 .按 0 = 1 = 有效按 .按, 如超注, 此功能设置才有效, 否则跳过此项功能设置, 而进入下一步功能设置状态..慢 配 料落差 检查超差卸料重量当显示, 可选择至范围.至是设定延迟启动时间.当卸料门关闭时, 由于机械的作用, 会使称料斗抖动, 从而使显示值在零位附近变动, 可以采用延迟启动的时间, 以保证有充分的时间使卸料门关紧, 提高零位的稳定性.启动生产自动去皮当, 保持到掉电前. 当. 按 .“1”. 1 = 允许, 在上电时, 承重器之负载在归零范围内, 即以该负载为当时之, 按 “ ZERO ” 键)..对于生产自动去皮(ATE), 需根据开始去皮生产(STO)确定电源接通后的..“ 3 ” 之条2 = 毛重在归零范围之内3 = 毛重在归零范围之内且无生产按.“1”...按0.0 = 无去皮延迟时间 ~ = 去皮延迟时间设为~秒注: 在ATE 生效时, 先加入此去皮延迟时间, 以确保称体稳定才作去皮动作, 如该次配料无须去皮动作, 则去皮延迟时间TDT 亦无效.按 .按) , 故此允许2~99次之读取皮重量及取其平均值, 以使读取之皮重较稳定. 在去皮生产时, 皮重值为平均皮重值.在按下 “TARE” 键或通过RS232/RS485口执行 “TARE” 指令时, 皮重值将不会被进行平均.按 .按0 = 粗计量和精计量输出同时进行 1~99 = 净重 ≧ (目标量 – 粗计量) × FCD 值 / 100 100 = 当粗计量输出关闭后, 精计量输出打开 注: 在添量配料时, 此参数无效.按 . 精计量延迟时间有效无效按 (1) , 精计量输出可再延迟.(2) 精计量延迟控制在粗计量完成后才完成(FCD=100).i) 如无点动配料, 则精计量延迟时间仍有效. ii) 如点动配料生效, 则精计量延迟时间将假设为零.按按按按 当粗计量关闭后, 开始进行点动控制.当净重值在(目标量 – 粗计量)和(允差范围)之间时, 则进行点动配料生产.快速 ((在添量配料时, 点动配料无效.按.按 , 然后以此平 均值和粗计量/精计量比较值进行比较.当平均净重值 ≧ 粗计量/精计量比较值时, 粗计量/精计量输出关闭. 平均净重值中适用于作粗计量/精计量比较值进行比较, 在添量配料或点 动配料时也有效.在禁止比较时间内, 此参数无效.按.按(1~999)内, 则自动进行精计量目 如果目标量减去净重后所得的绝对值在设定的过冲量补偿范围内, 则自动进行精计量目标量补偿.当精计量输出关闭后, 进行净重补偿(净重值为添量配料前的净重值). 当EFF=1或EFF=XX 时, 则每1次或每XX 次进行一次过冲量补偿.按.~ = 显示保持时间设为~.按 , 允许添量配料.代码, 否则没有此项选择显示.按, 必须重新进行调校及“ ” 字样. , “ ” 字样.经由RS232/RS485接口进行功能设定功能设定可经由RS232/RS485接口进行, 在正常称重情况下, 从RS232口输入 “FUNC<CR><LF>” 指令, 仪表显示 “FUNC”. 从RS485口设定, 则需输入 “<ENQ>IDXX <CR><LF>” 指令, 仪表送回“<ACK>XX <CR><LF>”, 再输入 “FUNC<CR><LF>” 指令, 仪表显示 “FUNC”.CB920X 输出<ACK>XX<CR><LF>(RS485) T=0可输入0,5,10,15或20中5个选择5<CR><LF> T=输入N以选择下一个功能N <CR><LF>零位跟踪范围D= 可输入5,10,15,20,25,30,35,40,45或50中10个选择40<CR><LF> D=输入N以选择下一个功能N <CR><LF>重量变动检测时间MOTION T=0 可输入0, 1或2个显示分度间距1<CR><LF> MOTION T=1 输入N以选择下一个功能N<CR><LF>重量变动检测范围MOTION D=1 可输入1, 2, 5或10个显示分度间距5<CR><LF> MOTION D=5 输入N以选择下一个功能N<CR><LF>小数点4可输入0, 1, 2, 3或40 = 无小数点1 =2 =3 =4 = 0输入N以选择下一个功能N <CR><LF>倍数(只有在选择无小数点时方可选择)MULT 1 可输入1或1010 <CR><LF> MULT 10输入N以选择下一个功能N <CR><LF>分度间距d 1可输入1, 2或55 <CR><LF> d 5输入N以选择下一个功能最大量程500可输入500至100,000之间共22个选择3500 <CR><LF> NO100000 <CR><LF> 100000 输入N以选择下一个功能N<CR><LF>如果输出ERROR 1, 则表示超过可接受范围, 需从重新输入. RS232/RS485波特率BAUD 2400 可输入2400, 4800, 9600或192009600 <CR><LF> BAUD 9600 输入N以选择下一个功能N <CR><LF>零位范围5可输入1至100中100个选择7 <CR><LF>输入N以选择下一个功能N <CR><LF>单位UNIT kg可输入kg, t或OFF, kg=公斤, t=吨, OFF=无单位t <CR><LF> UNIT t kg <CR><LF> UNIT kgOFF <CR><LF> UNIT OFF 输入R退出参数设定R <CR><LF> YES输入J进入第二层次功能设置归零范围2可输入1到105 <CR><LF> 5输入N以选择下一个功能N <CR><LF>允差范围TOL RANGE 可输入1至9999 <CR><LF> TOL RANGE输入N以选择下一个功能延迟卸料控制时间TDC 可输入1至9999 <CR><LF> TDC输入N以选择下一个功能N <CR><LF>延迟检测超差时间TTC 可输入1至9950 <CR><LF> TTC输入N以选择下一个功能N <CR><LF>禁止比较时间(对于粗计量)可输入1至9950<CR><LF>输入N以选择下一个功能N<CR><LF>禁止比较时间(对于精计量)可输入1至995<CR><LF>输入N以选择下一个功能N<CR><LF>数字滤波256 可输入0至256之间共9个选择0 <CR><LF> 0输入N以选择下一个功能N <CR><LF>第二阶段数字滤波可输入0或11<CR><LF>输入N以选择下一个功能N<CR><LF>第二阶段滤波范围可输入0至9910<CR><LF> 10 输入N以选择下一个功能启动延迟时间SDT 可输入0至9950 <CR><LF> SDT输入N以选择下一个功能N <CR><LF>自动补偿EFF 50 可输入0至990 <CR><LF> EFF 0输入N以选择下一个功能N <CR><LF>检查超差ETC 0 可输入0至9950 <CR><LF> ETC 50输入N以选择下一个功能N <CR><LF>输出次数BCD RATE 15 可输入15, 50,100或20050 <CR><LF> BCD RATE 50输入N以选择下一个功能N <CR><LF>生产自动去皮ATE 0 可输入0至9999 <CR><LF> ATE 99输入R则返回正常称重状态R <CR><LF> YES输入J进入第三层次功能设置上电自动归零AZR 0 可输入0或11 <CR><LF> AZR 1输入N以选择下一个功能N <CR><LF>首次去皮生产STO 0 可输入0或11 <CR><LF> STO 1输入N以选择下一个功能N <CR><LF>启动生产条件STC 0 可输入0, 1, 2或33 <CR><LF> STC 3输入N以选择下一个功能N <CR><LF>自动去皮条件ATC 0 可输入0或11 <CR><LF> ATC 1输入N以选择下一个功能N <CR><LF>去皮延迟时间TDT 0 可输入0至9950<CR><LF> TDT 输入N以选择下一个功能N<CR><LF>去皮检测次数TCC 50 可输入1至991<CR><LF> TCC 1 输入N以选择下一个功能N<CR><LF>精计量延迟控制FCD 0 可输入0至10060<CR><LF> FCD 60 输入N以选择下一个功能N<CR><LF>精计量延迟时间FDT 可输入0至9950<CR><LF> FDT 输入N以选择下一个功能N<CR><LF>点动配料控制(精计量控制启动时间)。
bc 说明

激光镜片的清洗方法激光镜片的清洗方法激光镜片的清洗方法激光镜片的清洗方法清洗镜片时,一定要非常小心,镜片清洗前,请看下面的注意事项: 1. 拿取镜片一定要戴指套或橡胶手套,因为手上的污垢和油滴会弄脏镜片,引起性能下降。
2. 不要用任何工具来拿取镜片,例如镊子等。
3. 镜片要放在镜头纸上,以避免损伤。
4. 不要把镜片放在粗糙或硬的表面,红外镜片很容易被刮伤。
5. 纯金或纯铜的表面不要清洁和触摸。
第一步轻柔地清洁轻的污染物(灰尘,絮状物)用空气球把镜片表面浮物吹掉,如果吹不掉污染物,继续第二步。
注意:不要用工厂的压缩空气,因为其中含有大量的水和油,油和水会在膜层表面形成有害的吸收薄膜。
(带镜座的镜片只需第一步即可)第二步轻柔地清洁轻的污染物(灰尘,指纹)用丙酮,丙醇沾湿棉签或棉球,轻轻地擦洗表面,注意避免用力地擦洗。
要尽量快地划过表面,利于液体蒸发,不留下条纹。
如果这一步不能除去污垢,继续第三步。
注意:1)用纸柄的棉签和高质量的外科棉球。
2)推荐用试剂级的丙酮或丙醇。
第三步适度地清洁中等的污染物(唾液,油滴)用白醋沾湿棉签或棉球,用很小的力擦洗表面,然后用干的棉签擦掉多余的白醋。
接着立即用丙酮沾湿棉签或棉球,轻轻地擦拭表面,除去残留的醋酸。
如果这一步不能除去污垢,继续第四步。
注意:1)只能用纸柄的棉签2)用高质量的外科棉球3)推荐用浓度6%的醋酸绝对不能对新镜片进行第四步的清洁操作。
下面的步骤只用于非常脏的镜片和前面清洗无效的镜片。
如果膜层被擦掉,镜片就失去了它的功能。
明显的颜色变化表示膜层的脱落。
第四a步强劲地清洗严重污染的镜片(飞溅)对于那些极度污染的镜片,我们用一种抛光膏来除去这些污染物。
把抛光膏摇匀,倒4-5滴到棉球上,然后轻轻地在镜片上做圆周式的移动。
不用向下压棉球,棉球的自重已足够。
如果用太大的压力,抛光膏很快就会划伤表面。
频繁地翻转镜片,避免在一个方向上过度抛光。
抛光的时间应控制在30秒内。
BC_CHN_OP_v1.1_操作手册_081226

BODY CHECKER 使用说明书(株)MEDICORE目录1. 使用环境注意事项 (2)2. 产品的组成 (4)2.1 Body Checker使用意义 (4)2.2 产品的组成 (4)2.3 各部位名称 (5)3. 检测方法 (6)3.1 检测时注意事项 (6)3.2 使用前准备事项 (6)3.3 使用方法和顺序 (6)4. 功能设置 (9)4.1 进入设置画面 (9)4.2 日期和时间设置 (10)4.3 音量设置 (10)5. 仪器与各配件的检查 (11)5.1 光探头传感器 (11)5.2 收集检测信号 (11)5.3 不稳定情况处理方法 (11)5.4 仪器搬运注意事项 (12)6. 打印机使用方法 (12)6.1 确认事项 (12)6.2 使用方法 (12)6.3 打印卷纸的更换方法 (12)6.4 打印机自检 (14)7. 维护和清洁 (15)7.1 清洁注意事项 (15)7.2 配件的清洁方法 (15)8. 产品规格 (16)1. 使用环境注意事项请不要在下列环境中操作或放本产品。
请勿置于潮湿环境, 请勿用湿的手触摸。
避免阳光直射。
请勿置于温度变化剧烈的环境, 操作适宜的温度范围是 10℃~40℃, 湿度是80%以内。
远离其他电热机器。
请勿置于湿度极高或通风不畅的场所。
请勿置于剧烈震动或不稳的环境,以免机器发生震动或撞击而出现故障。
请勿置于化学品或 挥发性气体存放的地方。
要注意避免灰尘或金属屑进入仪器中。
不得自行拆卸设备,若因自行拆解而导致的任何问题,本公司概不负责。
在未完全安装本产品前,请勿连接电源,以免造成产品损坏。
切断电源时,必须要紧握插头才可以拔除,产品操作中请勿将插头拔除。
使用本产品适宜环境如下:●温度 : 20℃ ~ 30℃(68℉ ~ 86℉)●湿度 : 80% RH max @40℃(104℉)●大气压 : 700hPa ~ 1060hPa存放本产品的适宜环境如下:●温度 : -20℃ ~ 60℃(-4℉ ~ 140℉)●湿度 : 95% RH max @50℃(122℉)●大气压 : 700hPa ~ 1060hPa本用户手册会随着设备软件版本更新以及厂家其他情况而有所变动,且不会另外通知使用户,敬请谅解。
百斯特BCU101 主机说明书

B C - U 1 0 1 嵌入式一体化主机安装调试指南1产品介绍嵌入式一体化监控主机BC-U101是针对现代化智能系统、数据中心等重要场所开发的一款新一代多用途监控主机。
被监控设备全部集中接入监控主机,接口采用RJ11/RJ45/DB9等标准化接口,方便维护,无需外接接口,设备符合目前行业最为标准的19寸机架式结构要求。
主机与模块整合统一归置,扫除机房的接地隐患,提高机房的安全系数。
节约机房内有限的电源插座,所有传感器设备的供电部分求由监控主机进行供电,无需外接电源。
配合动环软件可以实现UPS监控,配电监控、空调监控、视频监控、门禁监控、温湿度监控、电气火灾检测、防盗监控等。
可选配本地声光报警、短信报警、邮件、电话语音报警等通知方式。
支持数据采集处理、联动控制、报表浏览等功能,内嵌WEB服务器支持。
用户通过IE浏览器查看监控场地环境、设备参数、告警、报表等信息,代替人工巡检,实现无人值守,提高维护效率,降低管理成本。
1.1 产品外观1.2 技术参数CPU Intel Ivy Bridge C1037U 1.8GHz (赛扬双核)(可选配酷睿 I5 或 I7)内存1xSO-DIMM,DDR3 1333MHz Memory,4G(可选配 8G)硬盘机械硬盘500G (可选配固态硬盘120G或240G) 硬件配置以太网口 1 个10/100/1000M以太网口串口 2 个RS232,6个RS485串口(可配IO卡)IO 通道6DI 2 DO (扩展可增加 12 路开关量采集+4 路开关量控制插卡 1 个)USB 4 个USB口GSM 短信猫 1 个电源输入AC 220V功耗<80W工作条件环境温度-10℃~50℃环境湿度10%~90%RH,无凝露静电防护接触放电:±6KV;空气放电:±8KVEMC 指标EFT 防护±2KV外形结构长×宽×高440MM × 280MM × 44MM安装方式1U 标准机架安装前面板或后面板机架安装插卡选配12 路开关量采集 4 路控制卡 1 张电话语音卡1张(2选1)1 . 3 面板图示1.4 接线端子定义接线端子定义如下:1.5 指示灯1.5.1 前面板指示灯1.5.2 后面板指示灯丝印定义状态描述64ms 亮/800ms 灭没注册到网络NET 短信模块网络状态64ms 亮/3000ms 灭注册到网络64ms 亮/300ms 灭点对点通信模式WORK 短信模块供电状态常亮短信模块供电正常RUN 短信模块运行状态闪烁短信模块运行正常DATA 短信模块通讯状态闪烁短信模块和主机串口 1 有无数据收发(短信猫串口默认为串口 1)POWER IO/串口电源指示灯常亮IO/串口供电正常2 IO 通讯状态指示灯闪烁IO 模块和主机串口 2 有无数据收发(IO 卡默认串口为 2,地址为 100)3~10 串口 3~10 通讯状态指示灯闪烁串口 3~10 有无数据收发1.6产品特点便于扩展:可扩展1个IO插卡,即插即用,适合模块化机房无需任何跳线安装方便:标准1U机架式设计安装对外自供电:自带对外供电接口,支持给设备直接供电,简化接线运行稳定:工业级元器件选型,机箱全钢结构设计1.7 开关量采集接线示意图1.外接传感器或变送器输出为开关量信号,三线制,需采集器提供电源,方案接线示意图如下:2.外接传感器或变送器输出为无源开关量信号(信号输出端无电压),二线制,方案接线示意图如下:3.外接传感器或变送器输出为有源开关量信号(信号输出端有电压),二线制,方案接线示意图如下:1.8 开关量控制接线示意图外接第三方干接点采集模块,方案接线示意图如下:1.9232 接线示意图2.0485 接线示意图。
belkin usb-c 3.1 express dock hd, f4u093 使用指南说明书

Setting up the Belkin USB-C™ 3.1 Express Dock HD, F4U093The Belkin USB-C™ 3.1 Express Dock HD, F4U093 is the all-in-one docking solution that connects all external devices and powers your computer up to 60 W with just one cable. This article will guide you on how to set up the Belkin F4U093.NOTE: Before connecting the Belkin F4U093, please make sure your computer or laptop has the latest updates. Visit the device manufacturer website to make sure you have the latest updates. Step 1:Attach the applicable AC power cord for your country/region into the included power supply unit.Step 2:Plug the power supply into the wall then connect the power supply into the Belkin F4U093.IMPORTANT: Before connecting the dock to your device, attach all of your preferred devices to the ethernet, audio, USB-A, HDMI, and USB-C ports. You may use the one rear USB-C port for devices, but the remaining front USB-C port must be left open to connect the dock to your device.Step 3:Once all devices are connected, plug one end of the included USB-C cable into the open USB-C port on the front of the Belkin F4U093.Step 4:Plug the other end of the USB-C cable into your device.Step 5:Turn ON your device.2. What do the different colors on the light of the dock mean?The light turns green if the host device is plugged in correctly and red if connected to power supply but the laptop is disconnected or off.3. Is there any setup software for this product?No.4. Will I need to install additional drivers for my computer?No.CONNECTIVITY1. Does the dock work when it is not connected to a power supply?No.2. If my laptop does not have an ethernet port, will I still be able to get online or connect to the network?Yes. When connected to the dock from your computer via USB-C port, you will be able to connect to the internet via the ethernet port on the dock.TROUBLESHOOTING1.What should I do if I’m not able to get any sound through the audio port or the mic on myheadset to work when plugged into the audio port?You need to make sure the volume is set correctly and the correct audio output isselected in settings.HARDWARE INFORMATION1.What is the Belkin USB-C™ 3.1 Express Dock HD?The Belkin USB-C™ 3.1 Express Dock HD is the all-in-one docking solution that connects all external devices and powers your computer up to 60 W with just one cable.2.What devices are compatible with the dock?The dock is compatible with any USB-C 3.1 enabled Mac® computer running macOS® Sierra or later or any USB-C 3.1 enabled PC running Windows® 7 or later.3.How many external monitors can the dock support?The dock can support one monitor via HDMI (4K at 30 Hz).4.What is the warranty period for this product?It has a 2-year warranty.5.What color does this product come in?The product comes only in silver.6.Does the dock support Thunderbolt™ 3 40 Gbps and USB-C gen 2 10 Gbps or is it only USB-C gen 1 5 Gbps?This dock supports USB-C gen 1 and will work with a Thunderbolt 3 host device at up to 5 Gbps, but not Thunderbolt 3 peripherals.7. What is the total weight of the product?It weighs a total of 3.44 lbs.8.Will the audio port work with stereo speakers?Yes. The audio port works with Stereo Sound (two speakers).9. Does this product allow me to have one monitor and my laptop screen as dual monitors oronly mirrored?You can select the options to either mirror or use the laptop screen as a dual monitor with an additional monitor.10.W hat is the power output for the charging cable?It provides up to 60 W of PD to the host device.11.W hat video resolutions does this product support?The HDMI port on this dock can support a 4K monitor at 30 Hz.12.What are the USB port speeds of this dock?∙Front side USB-C port (upstream) 5 Gbps∙Rear side USB-C port (downstream) 5 Gbps∙ 3 (2 Rear and 1 Front side) USB-A ports 3.0 5 Gbps13.C an I use additional hubs with the dock?Yes.14.C an I charge my smartphone and/or tablet and my laptop if they are all plugged in to thedock?Yes. Though some tablets, like iPad Pro™, may need to be turned off or plugged into the front USB-A port to charge due to ampere requirements.15.W hat operating systems will work with this product?This dock will work with macOS®, Chrome OS™ and Windows® 7 and 10.1.16.C an the dock be used as a hub?Yes.17.D o the Apple® SuperDrives work with this product?No.18.W hat are the specifications of the power supply?∙Input: 100-240 V~1.5 A 50-60 HzOutput: 20 V – 5 A19.D oes this product support Ghost Charging (provides power to USB ports when notconnected to the host device but plugged into the power supply unit)?The front USB-C and USB-A ports are the only ports that support Ghost Charging.20.C an I daisy chain the dock through the USB-C or USB-A ports?No.21.How long is the cable that comes with the dock?The cable that comes with the dock is 1 m (3 ft) long.22.W hat happens if I plug an audio device to both the front and rear ports?The dock will allow audio to both the front and rear ports simultaneously.。
讴科冷库使用手册说明书

关注未来,期待成为您的战略合作伙伴Focus On Future,We expect to be your strategic supplier讴科冷库使用手册冷冻/冷藏库使用说明及注意事项一、冷库安装前的准备工作•冷库设备安放在通风良好的干燥洁净环境中。
禁止在易燃、易爆、易腐蚀、有破坏绝缘的气体和导电尘埃的环境中使用本设备,禁止在不安全或有安全隐患的环境中使用本设备。
冷库安装之前,三相四线电源一定要到位。
•应有足够的空间进行冷库设备的安装,地面用混凝土抹面找平,一定要保证地面水平,以确保冷库拼装的整体效果。
地面耐力不小于3T/m2。
•冷库使用的电源为三相四线380V/50Hz(±10%),检查使用的电源是否与设备配套。
线载负荷是否符合要求而满足设备的的正常运行。
并配备冷库专用保护电闸。
•冷库设备一般配用风冷式冷凝器,不需要用水,特别适用于边远地区和缺水地区使用。
(有些情况下用户要求用水冷式冷凝器,此时用户要配置水池或水井)•冷库设备应有专人负责看管。
并了解用电常识和熟悉冷库的基本构造、性能。
二:冷库设备的安装先检查设备的外包装是否破损。
拆箱后对照装箱单检查所有随机文件和配件是否齐全。
检查机器的零部件是否因长途运输、搬运而松动、破损。
用户根据厂方提供的图纸和安装说明书进行安装调试。
当用户对冷库的常识不甚了解或对冷库安装毫无把握时,可与厂方达成协议,由厂方为您提供有偿服务。
三:冷库设备的使用常识和注意事项•冷库内放置的物品应留有一定空隙,利于冷气的流动。
库底板上要加木格保护层。
•冷库的制冷机组周围严禁堆放物体并远离发热源,以利于空气流动而充分散热,并定期用软毛刷清除制冷机组、散热器上的灰埃。
这些都是为了确保散热。
•冷库的库温设定应在规定的范围内,否则会增加冷库的工作负荷而损坏冷库元件。
储藏保鲜库库内温度设定在0~+5℃,冷冻库库内温度一般设定在0~-15℃,低温库库内温度一般设定在-10~-20℃。
BICONIC BC-AU-BS-249 蓝牙便携耳机操作手册说明书

Manuals+— User Manuals Simplified.BICONIC BC-AU-BS-249 Portable Bluetooth Speaker User ManualHome » BICONIC » BICONIC BC-AU-BS-249 Portable Bluetooth Speaker User ManualContents1 BICONIC BC-AU-BS-249 Portable BluetoothSpeaker2 Product Information3 Product Usage Instructions4 Package includes5 Precautions6 Operating Panel7 Operating Instructions8 Bluetooth Connection9 Specifications10 Frequently Asked Questions11 FCC Statement12 WARRANTY13 Documents / Resources14 Related PostsBICONIC BC-AU-BS-249 Portable Bluetooth Speakerfrom the phone. TWS pairing is not Po disconnect the os tea, long press one of the + buttons.Note(A) Reboot: When the pairing is successful, Bluetooth speaker will automatically connect to your phone.(B) Low Battery Prompt: When the Bluetooth speaker battery power is low, it will issue a low battery tone.(C) Short click means press once, long press means press and hold the button for 2-3 seconds. Bluetooth Connection1. Once power is ON, blue lights will flash, indicating that the Bluetooth speaker is in search pairing state.2. Turn on your device’s Bluetooth and scan for new devices, look for BC-BS-249. Once found, pair with it.Affer pairing, devices can connect with each other automaticallySpecificationsBT Version: JL 5.1Output Power: 5 WLithium Battery: 400 mAhTransmission Distance: 10 MSensitivity: ≤1%SNR: ≥85dBFM Radio: 87.5-108 MHzDC/5V: Input DC 5V/300mAOperating Voltage: DC 5VCharging Time: 1-1.5 hoursPlay Tim e: 2 hours aroundMaterial: ABS Plastic + FabricDimension: 110 110 93mmFunctions: Bluetooth,TF/SD card,USB,FM,RGB Lights,TWSFrequently Asked Questions: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuantReorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Cations to this device not explicitly approved by manufacturer could CautionAny changes or modivoid your authority to operate this equipment. RF Exposure Information The device was evaluated to meet general RF exposure requirements. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.WARRANTYWARRANTY- 12 MONTHPlease visit our website /warranty 02022 BYTECH NY INC.B Iconic ™ is a registered trademark of Bytech NY INC.Bluetooth® is a registered trademark of SIG.IncAll Trademarks and copyrights are the property of the respective companies.Photos are for illustration purposes onlyBICONICBytech NY Inc.2585 West 13 street Brooklyn NY 11223(718) 449-3700©2022 BYTECH NY INC.Documents / ResourcesBICONIC BC-AU-BS-249 Portable Bluetooth Speaker [pdf] User ManualBC-AU-BS-249, 2AHN6-AUBS-249, 2AHN6AUBS249, BC-AU-BS-249 Portable Bluetooth Speaker, Portable Bluetooth Speaker, Bluetooth Speaker, SpeakerManuals+,。
宝马 的缩写 模块名称 常用缩写 已翻译中文

A?Austauschbar?可替换通过零件号码下一行AB?Airbag?安全气囊ABE?Allgemeine Betriebserlaubnis?普通操作许可证ABS?Anti-Blockiersystem?防抱死系统AC?Air Conditioning?空调器ACC?Adaptive Cruise Control?自适应定速控制ACEA?Association des Constructeurs Européens ?结构工程师协会ACM?Accessory Control Menu?备件操作面板ACSM?Advanced Crash- and Safety Management ?被动安全性ADB?Aktive Differential Bremse?主动差速制动器ADS?Adaptive Drosselklappen-Steuerung?自适应节气门控制系统AE?Austauschbar/Entfallen?更换 / 取消标记AEGS?Autarke Elektronische Getriebesteuerung?自给自足的电子变速箱控制系统AFS?Active front steering?D SteeringAGD?Ansaugger?schd?mpfer?进气消音器AGM?Absorbing Glas Material?铅-无纺布蓄电池AGR?Abgasrückführung?废气再循环AGS?Adaptive Getriebesteuerung?自适应变速箱控制系统AHK?Anh?ngerkupplung?挂车挂钩AHL?Adaptive Head Light?自适应转向大灯AHM?Anh?nger-Modul?电子模块AHPS?Advanced Head Protection System?扩展型安全气囊系统AK?Ausgelagerter Kühler?清空的水箱AKF?Aktiv-Kohle-Filter?活性碳过滤器AKKS?Automatische Kühlklappensteuerung?冷却风门控制AKL?Adaptives Kurvenlicht?自适应转向大灯AKS?Anpress-Kraft-Steuerung (Wischer)?压紧力控制 (刮水器) ALC?Adaptive Light Control?自适应转向大灯AM?Amplituden-Modulation?调制程序AMB?Ambientes Licht?车内照明灯AMOeK?Ausgelagerter Motor?lkühler?热量管理APM?Auxiliary Power Module ?辅助功率电子装置ARI?Autoradio-Info-System?交通无线电ARS?Aktive Rollstabilisierung?侧倾补偿ASA?Aussensternangriff?螺栓技术ASC?Automatische-Stabilit?ts-Control?自动稳定控制ASC+T?ASC plus Traktionshilfe?ASC + 牵引力辅助系统ASD?Active Sound Design?音色设置AT?Austauschteil?翻新件ATC?Active torque control?分动器名称ATF?Automatic Transmission Fluid?规格用于齿轮油AUC?Automatische Umluft Control?自动车内空气循环控制AVM?Automatischer Video-Multiplexer ?驾驶员辅助系统AW?Arbeitswert?工时单位AWE?Abweichungserlaubnis?误差许可B?Breite?宽度BC?Bordcomputer?旅程电脑BCU?Battery Change Unit?DC 变压器BDC?Body Domain Controller?主控制单元BEV?battery powered electric vehicle?蓄电池驱动的电动车BF?Beifahrer?前座乘客侧BFA?Beifahrerairbag?前乘客安全气囊BFD?Brake Force Display?制动力显示器BKS?Bremsenkühlschacht?制动冷却通道BMS-CII?BMW-Motorsteuerung C-Motor?发动机管理BMS-E?BMW Motorsteuerung E-Motor?发动机管理BMS-K?BMW Motorsteuerung K-Motor?发动机管理BPS?BMW Premium Selection?BMW Premium Selection (Marketing) BR?Babyracer?BobbycarBSD?bit-serielle Datenschnittstelle ?二氧化碳措施BT?Bildtafel?图表BTE?Bild-Text-Einheit?图像带零件使用信息BVA?Bremsverschleiss-Anzeige?制动摩擦片磨损显示BVM?Beh?lterverpackungsmenge?容器包装数量Bi-Xenon?Abblend- und Fernlicht?近光和远光灯CAK?Crash Aktive Kopfstütze?碰撞主动式头枕CAN?Datenleitung-Bordelektronik?数据导线车载电子装置CAS?Car Access System?便捷上车功能CBC?Cornering Brake Control?转弯制动控制系统CBU?Completely built up?部件范围本地已补充CCC?Car Communication Computer?Car Communication Computer CD?Compact Disc?光盘CF?Compact Flash?存储卡规格CFK?Kohlefaserverst?rkter Kunststoff ?碳纤维CHAMP?Central Headunit Multimedia Plattform???y???? CIC?Car Infotainment Computer?Communication CenterCID?Central Information Display?中央信息显示器 (CID) CIM?Chassis Integration Module?控制单元转向柱CIS?Capacitive Interior Sensing?座位占用识别装置CKD?Completely Knocked Down?完全分解的车辆CL?Comfort Line?Comfort LineCOP?Central Ordering Process ?中央订购流程CSC?Cell Supervision Circuit?电池监控电子装置CSIC?Carbon fiber reinforc. Silikon Carbide?Carbon 陶瓷制动系统CTM?Cabrio-Top-Modul?电子模块CVM?Cabrio-Verdeck-Modul?控制单元CVT?Continuously Variable Transmission?自动变速箱CoC?Certificate of Conformity?EG 合格证书D?Durchmesser?直径D1?Xenon-Licht?氙气灯DAB?Digital Audio Broadcasting?数字收音机DBC?Dynamic Brake Control?动态制动控制DC?Direct Current?直流电DC/DC?Gleichspannungswandler?转换器DDC?Dynamic Damping Control?半主动式底盘DDE?Digitale Diesel Elektronik?数字式柴油发动机电子伺控系统DFBS?Dieselfehlbetankungsschutz?防止错误的油箱加油DFK?Doppel-Flachfederkontakt?插接系统DIN?Deutsche Industrienorm?德国工业标准DKG?Doppelkupplungsgetriebe?变速箱 M3DME?Digitale Motor Elektronik?数字式发动机电子伺控系统DOT?Department of Transportation?美国交通部DPC?Dynamik Performance Control?驱动扭矩分配DPF?Dieselpartikelfilter?炭烟微粒过滤器DS?Dichtungssatz?密封组件DSC?Dynamische Stabilit?ts Control?动态稳定控制DSP?Digital Sound Processing?数码音响处理器DTC?Dynamische Traktions Control?防滑调节装置DVD?Digital Versatile Disc?数字化多功能光盘DVG?Deutsche Vergaser Gesellschaft?制造商DWA?Diebstahlwarnanlage?防盗报警系统DXC?Dynamic X Control?四轮驱动汽车上的动态行驶调节E?Entfallen?取消 (不再提供)E-Masch.?E-Maschine?电动机EAS?Electronic Active Steering ????????EBA?Einbauanleitung?安装说明EC?Elektrochrom?电致变光技术ECE?Economic Commission for Europe?特殊的目录版本EDC?Electronic Damper Control?电子减震控制装置EDH?Elektrischer Durchlauferhitzer?加热器EG-BE?Europ. Gesamt-Betriebserlaubnis?EU 使用许可证EH?Elektro-Hydraulisch?电动液压控制EKK?Elektrischer Klimakompressor?压缩机EKMV?Elektr. K?ltemittelverdichter?空气调节装置EKP?Elektrische Kraftstoffpumpe?燃油泵ELA?Einzelleiter Abdichtung?防潮插头ELV?Elektrische Lenks?ulenverriegelung?电动转向柱锁EMA-AE?Elektr, Motorantrieb-Antriebseinheit?电动驱动单元EMCD?Electro-Magnetic Control Device?悬挂离合器EME?Elektromaschinen-Elektronik?电动马达混合动力车辆EMF?Elektromechanische Feststellbremse?电动机械式驻车制动器EML?Elektronische Motorleistungs Regelung?发动机功率电子控制系统EMV?Elektromagnetische Vertr?glichkeit?抗干扰滤波器EPB?Elektrische Parkbremse?电动驻车制动器EPROM?Erasable Programmable Read Only Memory?存储芯片 (控制单元) EPS?Electronic Power Steering?电动支持的转向系ESA?Electronic Suspension Adjustment?电子减震器调节ESD?Electrostatic Discharge?静电放电ESG?Einscheibensicherheitsglas?安全玻璃ESL?Einschichtlackierung?油漆ETC?Electronic Toll Collection?高速公路费用记录ETK?Elektronischer Teilekatalog?计算机管理零件目录EU2?Europ?ische Abgasnorm 2?欧洲废气排放标准 2EU3?Europ?ische Abgasnorm 3?欧洲废气排放标准 3EU4?Europ?ische Abgasnorm 4?欧洲废气排放标准 4EU5?Europ?ische Abgasnorm 5?欧洲废气排放标准 5EU6?Europ?ische Abgasnorm 6?欧洲废气排放标准 6EVO?Evolution?进一步发展EWB?Extended Wheel Base?加长型EWP?Elektrische Wasserpumpe?电动水泵EWS?Elektronische Wegfahrsperre?电子防驶离装置FAKRA?Normenausschuss Kraftfahrzeuge?车辆专业技术标准委员会FBAS?Farbbild-Austast Sychronsignal?彩色画面信号FBD?Fernbedienung?遥控器FBM?Functional Bookmarks?可设置的功能按钮FCD?Floating Car Data?实时交通引导系统FCKW?Fluorchlorkohlenwasserstoff -->R12?氯氟烃FDC?Fahrdynamik Control?驱动系统FEM?Front Electronic Module?控制单元FG?Funktionsgruppe?功能组FG ->?Ab Fahrgestellnummer?底盘号码FGS?Fussg?ngerschutz?行人碰撞保护装置FH?Fensterheber?车窗升降机FLA?Fernlichtassistent?驾驶员辅助系统FM?Frequenz-Modulation?调制程序FPM?Fluorpolymer-Kautschuk?弹性体FRM?Fussraum Modul?车身功能控制单元FRU?Flat Rate Unit?工时单位FSC?Freischaltcode?启用代码FU?Frisch-/Umluft?出风口FZD?Funktionszentrum Dach?车身控制单元Funk?Funkfernbedienung?后视镜功能GAL??根据车速音量自动调节GHAS?Geregelte Hinterachssperre ?差速锁GM?Grundmodul?基本模块 (GM)GOeK?Getriebe?lkühler?变速箱油冷却器GPS?Global Positioning System?导航系统GSM?Global System for Mobile Communication ?通信系统GTO?Gate Turn Off?车库开门器GWS?Gangwahlschaltung?自动H2?Wasserstoff?氢气HA?Hinterachse?后桥HAG?Hinterachsgetriebe?后驱动桥HC?Heading Control?辅助系统HD?Heavy Duty?恶劣的工作条件HDC?Hill-Descent-Control?下坡行驶辅助HDP?Hochdruckpumpe?直接喷射系统HF?Hochfrequenz?高频HFM?Heissfilm-Luftmassenmesser?空气质量计HG?Hauptgruppe?总成分组HOD?Handsoffdetection?控制单元HP?High Performance?High Performance HPS?Head Protection Sytem?安全气囊系统HS?Handschaltung?Hand switchHSD?High Speed Data ?快速数据传输HSG ?H?r-Sprech-Ger?t?对话装置HSR?Hinterachs-Schr?glaufregelung ?底盘HSS?H?henstandssensor?用于大灯光线水平调整HU-B?Headunit basic?继任型号 CICHU-H?Headunit high?继任型号 CICHUD?Head-Up Display?位于头上方的显示器HV?High Voltage?高压系统HVS?Hochvoltspeicher?高压储能器HWS?Hinweisschild?SchildI?übersetzungsverh?ltnis?齿轮齿数比I-ABS?Integral ABS?防抱死系统IBOC?In Band On Channel?数字收音机美规IBS?Intelligenter Batteriesensor?蓄电池管理系统ICAM?Integrierte Kamera?摄像系统ICM?Integrated Chassis Management ?控制单元ICOM?Integrated Comminication Optical Module?Integrated Comminication Optical ModuleICS?Indoor communication system ?Indoor communication system (Marketing) IHKA?Integrierte Heiz-Klima-Automatik?集成的冷暖自动空调IHKAF?Integrierte Heiz-Klima-Automatik + MF?集成的冷暖自动空调 + MF IHKR?Integrierte Heiz-Klima-Regelung?集成的冷暖空调器调节IHKRF?Integrierte Heiz-Klima-Automatik + MF?集成的冷暖自动空调 + MF IHR?Integrierte Heizungs-Regelung?集成式暖风器控制IHRF?Integrierte Heizungs-Regelung plus MF?集成式暖风器控制正极 MF IKT?Informations-/Kommunikationstechnologie?Information/communications technologyIMIB?Integrated Measurement Interface Box ?测量系统 ISPAIMS?Instant Mobility System?瞬时机动性系统ISA?Innensternangriff?螺栓技术ISIS?Integrated Service Information Server?EPC 和保养数据硬件基础ISO?Isolationsüberwachung?绝缘监控ISPA?Integrated Service Processes Application?修理厂计划系统ITS?Inflatable Tubular Structure?头部安全气囊IWT?Innerer W?rmetauscher ?热量管理Indi.?Individual?个性化JCW?John Cooper Works?JCWJPT?Junior Power Timer?插头接点系统KA?Klimaanlage?空调器KAFAS?Kamerabasierende Fahrerassistenzsysteme ?驾驶员辅助系统KAT?Katalysator?废气触媒转换器KB?Kraftbegrenzer?安全带系统KBA?Kraftfahrt-Bundesamt?联邦车辆局KBB?Kabelbaum?电线束KG?Kurbelgeh?use?曲轴箱KKB?Komplettkabelbaum?整套导线束KLE?Komfort Lade Elektronik?控制单元KM?Kühlmittel?冷却液KSK?Kundenspezifischer Kabelbaum?客户专用电线束KW?Kilowatt?千瓦KaFAS?Kamerabasierende Fahrerassistenzsysteme ?辅助系统Kompass?Digitale Kompassanzeige?后视镜功能L?L?nge?长度LAZ?Lagerzeit?存放时间LBV?Lehnenbreitenverstellung?靠背宽度调整动态LCI?Life Cycle Impulse?改型LCPA?LIN-Controlled Power Amplifier?功率放大器LDM?L?ngsdynamik-Management ?四轮驱动汽车上的动态行驶调节LED?Light Emitting Diode?发光二极管LH?Left Hand?Left sideLHD?Left-Hand-Drive ?左座驾驶型LHT?Left Hand Traffic?左侧行驶LIM?Lade-Interface-Modul?充电模块LIN?Local Interconnection Network?控制单元联网LMR?Leichtmetallrad?轻质合金轮辋LOM?Licht-Optik-Modul?蓄电池监控LRR?Long Range Radar?雷达系统LSC?Leichtbauweise-Stahl-Compact?轻型结构LSK?Laststrom-Kontakt?插接系统LTE?Long Term Evolution?移动无线电标准LVDS?Low Voltage Differential Signal?快速数据传输LVM?Lagerverpackungsmenge?仓库包装数量LWL?Lichtwellenleiter?光缆LWR?Leuchtweitenregulierung?大灯光线水平调整M?Manuelles Getriebe?手动变速箱MAK?Modular Automobil Kontakt?插接系统MAM?Mindestabnahmemenge?最小定购量MASK?Multimedia Audio System Kontroller?多媒体音频系统控制器MCON?Multicontakt?插接系统MCP?Multi Contact Point?插接系统MDK?Miniatur Doppelflachfeder Kontakt?插头接点系统MF?Mikrofilter?微尘滤清器MFL?Multifunktionslenkrad?多功能方向盘MFS?Multifunktions-Sitz ?内饰MFT?Multifunktionstr?ger?架梁MID?Multi Information Display?多功能信息显示器MLK?Mini Lamellen Kontakt?触点插接系统MMC?Multimediachanger?DVD 转换匣MOST?Media Oriented System Transport ?总线系统MOeK?Motor?lkühler?发动机油冷却器MPQ?Micro-Power-Quadlock?插接系统MPV?Multiple Purpose Vehicle?多功能轿车MQS?Micro-Quadlock-System?插接系统MSA?Motor-Start/Stop-Automatik?二氧化碳措施MTB?Mountainbike?山地车MTF?Multi-Transmission-Fluid?Langzeit-Getriebe?lMULF?de-/Freisprecheinrichtung?充电设备 / 免提通话设备Mü?Modellüberarbeitung?改型NAFTA?North Atlantic Free Trade Agreement ?自由贸易区美国、加拿大和墨西哥NAS?North American Standard?美国解决方案 AHKNBG?Next Bike Generation?新一代车架NBK?Nytril-Butadien-Kautschuk?弹性体NFC?Near Field Communication?无线通信技术NOX?Stickoxid?废气NSD?Nachschalld?mpfer?后消音器NSL?Nebelschlussleuchte?车辆照明系统NSW?Nebelscheinwerfer?车辆照明系统NVC?Night Vision Camera?夜视照相机NoS?No Stock?部件未集中安置OBD?On-Board-Diagnose?诊断系统OC3?Occupancy mat?座椅座垫OCS ?Outdoor communication system ?Outdoor communication system (Marketing) OGW?Onboard-Diagnostic-Gateway?诊断接口PAV/PAX?Pneu Acrosach Vertical?轮胎防爆胎辅圈PCA?Passive Car Access?便捷上车功能PCM?Phase change materials ?FunktionsmaterialPD?Paris-Dakar?汽车拉力赛PDC?Park Distance Control?泊车辅助系统PDM?Power Distribution Module?供电PEB?Power Electonic Box ?功率电子装置PEU?Power Electronics Unit?总成分电器及主电线束PGS?Passive Go Steuerger?t ?驾驶员识别系统PI?Produktinformation?产品信息PK?Power Kit?动力工具包PLATO?Planungstool?备件计划工具PLCD?PermanentmagnetLinearContactlessDisplace?传感器怠速识别PM?Partikelmass?质量相关的颗粒极限值PMA?Parkman?ver-Assistent?驾驶员辅助系统POI?Points of Interest?兴趣点PPS?Paint Preparation System?一次性混合烧杯油漆PT-Schr.?Markenname?攻螺纹螺栓用于塑料PTC?Positive Temperature Coefficient?热敏电阻PTO?Power take off?分动器名称PTS?Pressure Tube Sensor?压力软管传感器PTT?push to talk ?语音输入QL?Quer- und L?ngsdynamik ?动态行驶调节QMV?Quermomentverteiler?后驱动桥R?Rechtslenker?右座驾驶型R12?FCKW-haltiges K?ltemittel?含氟氯化碳的制冷剂R134A?FCKW-freies K?ltemittel?不含氟氯化碳的制冷剂RAL?Reichsauschuss für Lieferbedingungen?颜色标准RDC?Reifen-Druck-Control?轮胎压力监控RDME?Range Extender DME ?发动机电子系统 REXRDS?Raddrehzahlsensor?车轮转速传感器REM?Remote Equipment Module?控制单元REMA?Reversibler Elektromotorischer Aufroller?自动收卷器REME?Range Extender E-Motor Elektronik?电动马达电子装置REP?Reparatursatz?修理套件REX?Range Extender ?增程装置RFK?Rückfahrkamera?倒车摄像机RFT?Run Flat Technologie?轮胎带紧急运行系统RH?Right Hand?Right sideRHD?Right-Hand-Drive?右座驾驶型RHT?Retractable Hardtop?硬车顶 (可收放式)RKLE?Rundumkennleuchte?旋转式标志灯RLS?Regen-/Lichtsensor?照明ROC?Roll Over Control ?翻车保护ROZ?Research-Oktanzahl?燃油等级RPA?Reifen-Pannen-Anzeige?轮胎失压显示RPS?Rapaid Preparation System?一次性混合烧杯油漆RS?Regensensor?RegensensorRSC?Runflat System Component ?轮胎带紧急运行系统RSE?Rear Seat Entertainment?加装套件后座区视听设备RSI?Rear Seat Infotainment?加装套件后座区视听设备RTTI?Real-Time Traffic Information ?远程信息处理系统RTTM?Real-Time Tracking Modul ?远程信息处理系统RWS?Richtwinkelsatz?车身矫直系统RZV?Ruhende Zündspannungsverteilung?单独的点火线圈RoW?Rest of World?如非 ECESA?Sonderausstattung?特殊装备SAF?Synthetic Axle Fluid?后驱动桥用油SAF.?Semiaktives Fahrwerk?动态行驶调节SAP ?SIM Access Profile?传输协议蓝牙SAS?SA-Steuerger?t?集成控制单元SAV?Sports Activity Vehicle?Sports Activity VehicleSAW?Shielded access to Wireless LAN ?Shielded Access to Wireless LAN SAZ?Sonderausstattung Zubeh?r?接近批量生产的备件SBA?Sensotronic Brake Actuation?用于混合动力车的制动系统SBK?Sicherheitsbatterieklemme?蓄电池接线柱SBT?Service-Information BMW Technik?维修信息技术SCA?Soft-Close-Automatik?自动软关闭装置SCR?Selective Catalytic Reduction?废气净化氮氧化物SDARS?Satellite Digital Audio Radio Service?卫星接收SDB?Sicherheitsdatenblatt?安全数据单SG?Steuerger?t?控制单元SGS?Sitzintegriertes Gurtsystem?座椅集成式安全带系统SI?Service-Information?服务信息SIP?Schulungs- und Informationsprogramm?培训自学程序SKR?Sommerkomplettrad?夏季完整车轮SLE?Speicher Lade Elektronik?控制单元混合动力车辆SLI?Speed Limit Info?驾驶员辅助系统SLK?Sensor Lamellen Kontakt?触点插接系统SLP?Stromlaufplan?电路图SLS?Sekund?rluftsystem?二次空气系统SMB?Subminiatur Version B?插接系统天线导线SME?Speicher Management Elektronik?控制单元蓄能器管理SMG?Sequenzielles Manuelles Getriebe?自动换档控制的手动变速箱SML?Seitenmarkierungsleuchte?示宽灯SOP?Start of Produktion?批量使用开始SPEG?Smart Power Electronics Gateway ?车身功能控制单元SPnM?Sitz Pneumatik Modul?控制单元座椅舒适功能SRA?Scheinwerferreinigungsanlage?大灯清洗装置SRD?Supply and Replenishment Dealership?部件补给系统SRP?Service-Reparatur-Pakete?售后服务维修附件包SRR?Short Range Radar?雷达系统SRS?Safety Restraint System / Airbag?安全制动系统 / 安全气囊SRT?Sun Reflective Technology?红外线反射皮革SSG?Sonnenschutzglas?茶色玻璃SSR?Sonnenschutzrollo?遮阳卷帘SST?Start Stop Taste?车辆起动STV?Sitztiefenverstellung?座椅深度调整SW?Schlüsselweite?扳手开口度SZ?Sonderzubeh?r?特殊附件SZL?Schaltzentrum Lenks?ule?开关中心转向柱SZT?Schaltzentrum Türe?控制单元Stg.?Steuerger?t?控制单元TCB?Telematics Communication Box?控制单元电话TCU?Telematics Control Unit?电子信息系统控制单元TFL?Tagfahrleuchten?车辆照明系统TI?Technische Information?技术信息TIS?Technisches Informations System?技术信息系统TLC?Time to Line Crossing?驾驶员辅助系统TLEV?Transitional Low Emission Vehicle?许可等级低废气值TLL?Teilelebenslauf?零件寿命周期TMC?Traffic Message Channel?交通无线电TPA?Telematik Plattform. Accessory?远程信息处理平台附件TRSV?Top Rear Side View?控制单元TTS?Target tracking system ?Ziele-VerfolgungssystemTüV?Technischer überwachungs Verein?制造商证明UBS?Unterbodenschutz?底部保护层UCX?Unit Charging Extension?控制单元充电 ACDCUERSS?überrollschutz?翻车保护UG?Untergruppe?分总成ULF?Universelle Lade- u. Freisprecheinricht.?通用充电和免提通话设备UPE?Unverbindliche Preisempfehlung?不具有约束效力的建议价格USB?Universal Serial Bus?通用 PC 接口USIS?Ultraschall Innenraumschutz?车内防盗监控传感器VA?Vorderachse?前桥VDC?Vertical Dynamic Control ?行走机构技术VDP?Vertikaldynamikplattform?四轮驱动汽车上的动态行驶调节VF?Verkehrsfunk?交通无线电VGSG?VerteilerGetriebeSteuerGer?t?控制单元VHT?Versenkbares Hardtop?硬车顶 (可收放式)VICS?Vehicle Information&Communication System?车辆信息系统VIN?Vehicle Identification Number?底盘号码VMS?Vehicle Management System?控制单元 BEVVOC?Volatile Organic Compounds?挥发性有机溶剂VSG?Vehicle Sound Generator?发动机噪声模拟VVM?Vorverpackungsmenge?预包装数量VVT?Variabler Ventiltrieb?可调式阀门控制WAPU?Wasserpumpe?水泵WBA?Warnblinkanlage?闪烁报警装置WEBA?Werkstatt-Einbauanleitung?关于 ASAP 的安装说明WKR?Winterkomplettrad?整套冬用轮胎WP?Winterpaket?特殊装备 S4T9AWSA?Wechselsprechanlage?双向通话装置ZBE?Zentrales Bedienelement?iDrive ControllerZE?Beidseitig austauschbar/Entfallen?更换 / 取消标记ZFE?Zentrale Fahrzeug-Elektronik?控制单元ZGM?Zentrales Gateway Modul?网关模块ZKE?Zentrale Karrosserie-Elektronik?车身功能控制单元ZKW?Zizala Karl Wien?供货商照明系统ZSG?Zweischeibensicherheitsglas?安全玻璃ZV?Zentralverriegelung?中控锁ZWSL?Zweischichtlackierung?油漆gHAS?geregelte Hinterachssperre?差速锁。
Victor BC21操作 安装手册说明书

HOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2)2Thank you for buying a Victor product. You can expect many years of reliable use from yourpurchase, providing the operating, cleaning and maintenance instructions are followed. Failure to follow these instruction may affect the warranty.Following this manual will ensure the safe installation, operation and maintenance of the Victorproduct. Check that the model number of your product, as printed on the data label, matches to one of the model numbers listed on the instructions.SYMBOLS USEDIN VICTOR PRODUCT MANUALSRead instruction manualWARNING: Electrical dangerWARNING: Fire preventionWARNING: Hot SurfacesWARNING: Read instruction alongside this symbolCAUTION: Air vent, Do not obstructWARNING: Heat sourceCAUTION: Strong draughtsCAUTION: HumidityWARNING: Do not jet wash or steam cleanRefrigeration operation specificationRecommended PPE. Gloves, Dust mask, Safety glassesHOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2)31. UNPACKING AND ASSEMBLYAll protective coating used on stainless steel surfaces of the Hot Holding Unit must be removed. The exposed surfaces can then be wiped clean with a damp cloth, using a mild detergent or soap if necessary.DO NOT USE ANY ABRASIVE MATERIAL OR FORM OF BLEACH FOR CLEANING PURPOSES.Please see the cleaning section of this manual.2. INSTALLATIONSITING∙ Ensure the area is clean, level and clear of obstructions. ∙ Move the unit into the required position.∙ Ensure all points in this section, with regards to siting, have been considered.BURN OFFBefore first use, the unit must be “burnt off”, by running on full power for 1 hour to burn off any grease and dust that may have accumulated during manufacturing. During this time some smoke and burning smells may be experienced, this not a cause for alarm.WARNING: Fire prevention ‐ Where this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partition, kitchen furniture, decorative finishes, etc., it is recommended that they be made of a non ‐combustible material or clad in a suitable non ‐combustible heat insulating material and that the closest attention be paid to fire preventative regulations.Combustible materials must not be stored on and/or around this appliance.WARNING: Hot SurfacesDuring operation the metal parts of this appliance will get hot, this must be taken into consideration when positioning this appliance.WARNING: Strong draughts – When siting the unit avoid positioning in strong draughts (above 2m/s), this will cause a reduction in temperature holding performance and in severe draughts cause a loss of holding product at temperature.WARNING: Electrical supply voltage ‐ The appliance is fitted with a 13Amp plug, and must be connected to socket with 13Amp protection. This model is suitable for 220 – 240V A.C. supply only. Ensure that the electricity supply is as stated on the model’s data plateWARNING: Electrical earthing This unit must be earthed, do not touch internal wiring.Wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:Green and Yellow ‐Earth (E) Blue ‐ Neutral (N)Brown‐Live (L)HOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2)43. USE AND BEST PERFORMANCEThis unit is only to be used to hold ready cooked products at a temperature tocomply with the Food Hygiene Regulations.The Controllers are shown with the covers removed.The controllers are pre ‐set to a factory set to ensure safe and efficient performance.These settings should not be altered.To obtain the best performance, follow the procedure below,TURNING ON (a) Ensure the unit is connected to the power supply.(b) Turn the unit on using the On/Off Switch. This switches on and off all power to the unit.(c)The heat lamps, inside the unit, remain on while the unit is switched on.PREHEATING(d) Before placing any food inside, the unit needs to be preheated for 30 minutes.(e)Ensure all the cover flaps are closed.(f)The Indicator lamps will be illuminated when power is being supplied to the heating element.Once the shelf has reached its set temperature the lamp will cycle on and off.OPERATING (NORMAL OPERATION) (g) As required, lift the flaps on either side to load or unload the unit.Bottom Shelf IndicatorTop Shelf IndicatorHOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2)5OPERATING (BUSY PERIODS)(h) The flaps can be latched in to an open position to allow easy access (see below). (i) With one or more flaps latched open the internal unit temperature will fall.(j)Wherever possible, the unit should only be operated in this way for as short a time as possible.LATCHING THE FLAPS OPEN(k) Lift the latch to the top of its travel.(l)Lift the flap fully open.(m) Let the latch fall onto the pin to secure the door in positon.UNLATCHING THE FLAPS(n)To close the flap, lift the latch fully.(o) Close the flap, once the pin is clear of the latch allow it to fall back to its closed position.HOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2)64. CLEANINGThe rack, waterStainless steel surfaces will give you many years of trouble ‐free use, as long as you follow a few simple rules. If it appears to mark, do not worry, it is usually not the steel but something deposited on it which has stained.Do wash all surfaces before use. You should use a damp cloth and a mild detergent, soap, or similar cleaner. To remove any residue, wipe over with a cloth, rinsed well with clean water, and dry the surfaces with a soft cloth. Clean regularly when in use. Do use soft cloths, nylon or bristle brushes.Do not use metal scrapers, wire brushes or wire wool pads as they will scratch the steel. Do take care when handling sharp objects as they can scratch the surface of the stainless steel. Any scratches on stainless steel will blend together over a period of time and become less noticeable with age. There is no detriment to the corrosion resistance or performance of the material.Do not use bleach for cleaning purposes (remember dishwasher powders, sterilising agents and similar products all contain chlorides). If used, black pit marks or other such effects may appear and permanent damage may be caused. If bleach is used inadvertently, remove with a cloth rinsed in clean water.Do not splash the appliance with bleach when cleaning around the counter. If you do, wipe the surface immediately with a cloth, rinsed in clean water, thoroughly.Do not allow corrosive foodstuffs such as fruit juices, vinegar, mustards, pickles, mayonnaise, etc., to remain on stainless steel for long periods. Wash and rinse away.Do not leave steel objects or utensils standing on the stainless steel surfaces for long periods. They can rust and leave marks. After cleaning with detergent, always remove residues with a wet cloth and wipe dry, if left they can have an etching effect on the surface.HOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2)75. MAINTENANCEYearly Safety CheckYou should have your appliance inspected and tested for electrical safety at least once a year as required by the Electricity at Work Regulations.Electrical Mains LeadIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. DO NOT USE IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED.CHANGING LAMPSIf a lamp requires replacement follow the procedure below.Removing the lamp.(a) Ensure all power is turned off to the unit and theunit has cooled.(b) The panel in front of the lamps drops down toallow access. (c) Reach in through the flap and loosen the wingscrews on each side of the cover, and lower the panel forward. (d) Push the bulb to one side of the sprung loadedholder, swing the free end out of the holder, and remove the bulb. (e) Please note that only Jacketed Lamps, of thecorrect power rating, should be used (see Spare Parts section for access to replacement parts). Replacing the lamp(f) Carefully unwrap the new lamp.(g) Push the bulb to one side of the sprung loadedholder, ensuring it is correctly located on the contact in the holder. (h) Swing the lamp into the holder, so that bothends of the lamp are located correctly in the holder.(i) When released the lamp should be located securely in the holder.(j) Close the Cover back and secure in place by tightening the Wing screws on each side.HOT HOLDING UNIT6.WARRANTYVictor Manufacturing Ltd is renowned for the quality and reliability of its catering equipment and offers warranty on all goods manufactured by the company and supplied by its United Kingdom Distributors.On‐site warranty in case of failure is included in the purchase price, which covers the costs of spare parts and labour from the date of invoice for a period of 12 months.The Victor Manufacturing Ltd warranty does not affect any legal rights you have against the person who supplied our goods or any other legal right against Victor Manufacturing Ltd under the laws of the United Kingdom – it is an addition to those rights.All goods sold by Victor Manufacturing Ltd are subject to the Company’s standard conditions of sale, a copy of which is available upon request.Where the goods and components supplied by Victor Manufacturing Ltd are of the company’s design and manufacture, Victor Manufacturing Ltd will make good any defects in those goods provided Victor Manufacturing Ltd liability will be limited to the following:It is the purchaser’s responsibility to prove that the unit is under warranty, e.g. receipt of purchase, serial number, etc.Damaged in transit claims must be reported in writing to the company within 3 days of receipt for your claim to be validated. Damaged goods will not be replaced or repaired if they have been used.Victor Manufacturing Ltd must authorise all warranty repairs prior to the commencement of work.Work carried out on goods prior to authorisation will not be covered nor will any resultant damage.All warranty will be immediately invalidated if in the reasonable opinion of Victor Manufacturing Ltd, unauthorised repairs or modifications have been made to the goods, in the case of accident, misuse, or damage caused by improper installation and altered or missing serial numbers. Victor Manufacturing Ltd will not provide warranty repairs if in our opinion the problem resulted from externally caused damage, use outside the goods specification, faults caused by inexperienced or non‐approved repairers. All warranty will be immediately invalidated if installation of equipment is not in accordance with Victor Manufacturing Ltd installation instructions supplied.Customer adjustments explained in the operating manual are not covered by Victor Manufacturing Ltd on‐site warranty. Assistance can be received by contacting the warranty desk.The liability of Victor Manufacturing Ltd and its appointed engineers are limited to the cost of repairs (parts and labour only) of the unit under warranty. Loss of food or other damages caused by faulty goods are not covered by the warranty.No fault found warranty calls and installation errors are not covered under Victor Manufacturing Ltd warranty and will result in a charge being made for the callout and on‐site labour for our appointed engineer. The Victor Manufacturing Ltd warranty does not cover the replacement of used consumables, or parts that require period adjustment or lubrication, unless the part is faulty.You must have evidence that routine maintenance has been carried out by a qualified engineer in accordance with the instruction manual. This is of particular importance with refrigerated and gas fuelled units. Work made necessary by lack of routine maintenance or cleaning is not covered by this warranty and will be chargeable.Victor Manufacturing Ltd parts and labour warranty is valid for the United Kingdom mainland only.For all areas outside the United Kingdom mainland, warranty applies to parts only.Some parts are automatically not covered by the Victor Manufacturing Ltd warranty (e.g. panels, glass, lamps, shelves, etc.) Many surface finishes including paint and plastic coated steel can be scratched and damaged if not properly cared for; such damage is not covered by the Victor Manufacturing Ltd warranty.VMA‐0011(2) 8HOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2)97. ENVIRONMENTAL CONDITIONSThis appliance contains electrical components and should be used and stored indoors only under the conditions listed in the table below.Environmental Temperature 5°C – 35°CRelative Humidity Max. 80% up to 31°C decreasing linearly to 50% at 40°CAltitude Not exceeding 2000m Electrical SupplyVoltage fluctuation not exceeding 10%8. SPECIFICATIONSpecificationSize800mm(W) x 601mm(D) x 767mm(H) Weight (unloaded) 62 Kg Supply Voltage 220‐240V A.C Max Current 10.1A Power 2.5kW Fuse13A9. TROUBLESHOOTINGA.Appliance not heating upThe Rocker Switch lamp is offCheck the unit is plugged into a live socket. Check the socket is turned on.Check the appliance Rocker Switch in the ON position.The Rocker Switch lamp isonCheck the controller temperature setting is set correctly.B.The unit is not maintaining the food temperatureThe controller temperature setting is set too low Increase the controller temperature setting. C.The food is getting too hotThe controller temperature setting is set too high Reduce the controller temperature setting. D.No Light/Lights.All Lights are offCheck the unit is plugged into a live socket. Check the socket is turned on.Check the appliance Rocker Switch in the ON position. One Light is offCheck the lamps is located in the holder correctly. Change the lamp.HOT HOLDING UNIT10.SPARE PARTSSpare parts are available for all models of equipment. These can be obtained by contacting either your distributor or Victor Manufacturing Ltd.When ordering any spare parts always quote the model and serial number. This can be found on the data label affixed close to the mains lead connection point to your product. It is also advisable to make a note of these numbers in the space provided on the front cover of this manual.The most common spare parts and their order codes are listed in the follow table.Spares order codesBC21HEATING ELEMENT 1000W 21‐0235ELEMENT COMPRESSION FITTING 40‐0260MOULDED PLUG & LEAD 2.5M 23‐0140ROCKER SWITCH 24‐0026THERMOSTAT 24‐0321INDICATOR NEON 26‐0075QUARTZ LAMP (JACKETED) 26‐0126LAMP HOLDER 26‐0132FOOT 53‐0050FRONT HANDLE 53‐0082KNOB CONTROL BLACK 6mm SPINDLE 53‐0264OUTER COVER SCREW /CUP WASHER 76‐0397 / 74‐0115FLAP ASSEMBLY A0000476QLATCH RETURN SPRING 70‐0185LATCH ASSEMBLY (FRONT) A0000485QLATCH ASSEMBLY (REAR) A0000616QVMA‐0011(2) 10HOT HOLDING UNITVMA ‐0011(2) 11NOTESIN THE UNLIKELY EVENT YOUR EQUIPMENT FAILS:Refer to the instruction manual to ensure the appliance is being operated correctly and review the troubleshooting information to see if your fault is listed.If the problem still cannot be resolved contact us with the following information,∙The model number (from the data label on the unit)∙The serial number (from the data label on the unit)∙A brief description of the fault you have.∙Your location and postcode.Make sure you have your proof of purchase document (Invoice number or serial number) and the model number of the equipment that has failed.Contact the warranty department on the following numbers:Telephone No: 01274 722125 (Office Hours)Desk Fax No: 01274 307082 (Office Hours)Warranty Desk Email address: ******************************.ukWarranty repairs are carried out between 9:00 a.m. and 5:00 p.m. Monday – Friday.Access required outside normal working hours may incur charges.Registered Office:Victor Manufacturing LtdLonsdale Works, Gibson Street, Bradford, BD3 9TFTel: 01274 722 125Fax: 01274 307 082Email: ****************************.uk。
(word完整版)德国布朗卢比PowerMon 中文操作手册

PowerMon OERATION MANUALKOLORIMETERSILIKOMETERIONOMETERNATRIOMETERTITROMETER在安装或开始运行系统时,请仔细阅读本手册。
Bran+Luebbe公司不对由不遵守说明书而造成的损坏负责,并且质保期也会随之失效.使用非Bran+Luebbe原装的配件也会导致质保期的失效。
本说明书中的内容可以由Bran+Luebbe公司单方面更改而无需另行通知。
未经Bran+Luebbe公司的书面许可,本手册的任何部分都不允许以任何方式——电子地或机械地——被复制,传播.即便本手册被译为多种语言的版本,德文的版本为原始版本.目录1 介绍 (4)1.1 本手册的惯例 (4)2 安全建议 (5)3 运行操作 (6)3.1 概述 (6)3.2 触摸屏 (6)3.2.1 初始化 (7)3.2.2 PowerMon 的结构和布局 (8)3.3 结果 (8)3.3.1 表格 (9)3.3.2 图表 (10)3.3.3 信息 (10)3.4菜单 (11)3.4.1 系统 (11)3.4.2 传感器列表 (12)3.4.3 参数列表 (17)3.4.4应用 (17)3.4.5 服务 (23)3.4.6 帮助 (34)3.5 操作模式 (35)3.5.1 测量模式 (36)3.5.2 校准模式 (36)3.5.3 停止模式 (36)3.5.4 错误模式 (37)4 报错信息 (38)4.1 概述 (38)4.2 报错信息概述 (38)1 介绍Bran+Luebbe公司的PowerMon系列分析仪表是新一代完全自动化的在线分析仪表的。
他们用湿化学的方法,可以连续不断地测量液体样品中的多种成分的浓度。
本手册说明了以下两种分析仪表:· POWERMON KOLORIMETER·POWERMON SILIKOMETER·POWERMON LONOMETER·POWERMON NATRIOMETER·POWERMON TITROMETER操作人员需要有一定的基础技术知识.在安装调试前请仔细阅读本手册.将手册一直放在系统的附近,以方便查阅。
Bioruptor UCD-300使用手册

Bioruptor 使用手册第 6 页
先将金属抗噪音箱左上角的橡胶保护盖取下, 并将控制组件连接线从中穿入
此配件可确保控制组件连接线与金属抗噪音箱相连, 逆时针旋转配件前端育金 属抗噪音箱密合, 但切勿转太紧伤及控制组件连接线
4. 将控制组件连接线与超声波水槽相连, 连接后将超声波水槽放入金属抗噪 音箱中
3. 仪器每运行 10 分钟, 请停机重新检测水温与碎冰状况, 若水温升高或碎冰 溶化, 请立即更换冰水以及添加碎冰, 使样品保持低温状态(或可将仪器置 于冷房中进行实验, 或外接冷却循环水装置). 同时将样本取出混匀后 spin down 后再重新置入样本架中继续运行
4. 样本旋转组件内含步进马达(白色箭头处), 及齿轮状的样本架. 仪器运行时 样本架会因为步进马达的牵引而在水槽中不断旋转, 使样本受力均匀, 以得
Bioruptor 使用手册第 14 页
30 秒 “OFF”, Cycle 数目视细胞种类而定 (一般为 15-40 cycles 不等) 常用参数: DNA 浓度 100-250ng/ul, 30 秒 “ON”; 30 秒 “OFF”, 30 Cycles, 可将
DNA 片段化至 200bp 左右
5. 0.5ml/1.5ml 样本架可以拆开后高压灭菌, 但平时若无重大污染情况发生, 用
Bioruptor 使用手册第 10 页
清水冲洗晾干即可 样本架基座
齿轮状卡榫
6. 10ml/15ml/50ml 样本架(内含金属震波反射棒)组装方法: 将离心管中置入样 品, 插入金属震波反射棒锁紧, 确认金属震波反射棒悬空于离心管中, 15ml 样本架须加装铝环(如图示)后置入离心管承载盘, 再将整个离心管含承载 盘放置到样本旋转组件上, 将齿轮状卡榫对准步进马达的卡榫完成接合, 准 备调整控制功率及作用时间. 样本需对称放置方式与离心机样本放置方式 相同
SCUBAPRO BCS 用户手册说明书

BCS MANUAL2SCUBAPRO BCS指南祝贺您购买SCUBAPRO的浮力背心,我们的浮力背心使用最先进的技术设计、生产制造,我们坚信您将非常喜爱这款特殊性能的背心。
在此非常感谢您选择SCUBAPRO,期望您将拥有一个安全、愉悦的潜水活动。
目录表的详细内容1. 重要警告 (4)2. 欧洲认证 (4)3. 重点警示 (5)4. 一般信息 (5)5. 初始安装 (5)5.1 Super Cinch Q.A.(快速调整):气瓶带设定和连接(单瓶,某些模型) (6)5.2 Standard Cinch:气瓶带设定和连接(单瓶,某些模型) (7)5.3 Quick Cinch (8)5.4 其他气瓶带(某些模型) (9)6. 安装双气瓶 (9)7. 压载系统 (9)7.1 标准腰铅 (9)7.2 配重整合系统(BW)(专有)(某些型号:见型号特点)(图4) (10)7.3 后配重袋(有些型号:见型号特点) (11)7.4 配重口袋套装(某些模型:见模型特点) (11)8. 安装阀门 (12)9. 操作 (13)9.1 充气 (13)9.2 排气 (13)10. 浮力背心的调节—一般特点 (14)11. 背心的检查和步骤 (15)12. 储存 (16)12.1 检查和间隔维护 (16)13. 一般规格 (16)14. X-BLACK (17)15. T-ONE / T-ONE SUPERCINCH (18)16. GO (19)17. MASTER JACKET (20)18. SEAHAWK - LITEHAWK (22)19. LEVEL (24)20. BELLA (25)21. GLIDE (26)22. HYDROS PRO (27)23. HYDROS X (29)342. 欧洲认证本手册中所有SCUBAPRO浮力调整器均根据投放市场相关条件和个人防护设备 (PPE) 基本安全要求的欧洲管制规定获得欧洲认证。
BCU接线说明

序号 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 放电继电器正 端 放电继电器负端 充电继电器 电流传感器 电源负 12V上电信号 INCA BMUCAN 充电CAN 整车CAN 点火信号 充电确认信号 电源正 作用 BCU引脚号 114 115 116 2 3 110 20 39 23 42 22 41 21 40 101 102 32 2,3 9 2,3 119 2,3 5 114,115,116 105 2,3 CAN3H CAN3L CAN2H CAN2L CAN1H CAN1L CAN0H CAN0L 放电继电器闭合信号 充电确认信号 电流传感器电源正输入5V+ 电流传感器电源负输入 电流传感器信号输入 电流传感器信号地 放电继电器正极 放电继电器地 放电继电器地 放电继电器正极 充电继电器正极 充电继电器负极 说明
线说明
备注 12V+
12V数字输入 与电流传感器1脚相接 与电流传感器2脚相接 与电流传感器3脚相接 与电流传感器4脚相接
BCU操作说明书,中文翻译版

烧嘴控制单元—BCU 4##操作说明书●请阅读并保留在一个安全的地方符号的解释:●,①, ②, ③... =功能→=说明这些操作说明里的所有工作的开始只能由被授权的专门人员来完成!注意:不正确的安装、调节、修改、操作或维护可能会造成材料的损坏。
用之前请阅读本说明书,这个单元必须按照生效的规定来安装。
内容符合标准声明、测试、安装、电缆的选择与安装、技术数据、接线、调节、鉴定、调试、高温下的操作、检查功能、手动操作、出现故障时的处理、读取火焰的信号和参数设置、附件符合标准声明我们生产商在此声明,标有产品ID号CE-0063BO1064的产品:BCU400,460,465,480,遵守以下指令的基本要求:—90/396/EEC与EN 298相一致—98/37/EC与EN 746的相关截面相一致—73/23/EEC与相关的标准相一致—89/336/EEC与涉及到辐射的相关标准相一致现场总线的接口应按照EN 50170-2的要求,,相关产品应符合由被通告人0063所做的定型试验,综合质量的保证是由一个依据DIN EN ISO 9001的质量体系认证来担保的,DIN EN ISO 9001是按照附件2第3页的指令90/396/EEC.Elster GmbHOsnabrückCAS和FM认证加拿大标准协会类别:3335-01 和3335-81,“系统(气体)—自动点火和部件”,FMRC:7611“燃烧保护设施和火焰感应系统”,应用程序的设计依据NFPA 85 和NFPA 86。
BCU带有完整的点火变压器,在连续的操作中用来点燃和检测燃气烧嘴,BCU 440–480的监测是由电离电极来执行的,BCU 460–480由紫外线传感器来执行。
带有UVS 式UV传感器的BCU只能在断续操作状态下使用,这就意味着操作必须在24小时内间断一次。
带有UVD 1式的UV传感器的BCU只适应于BCU 460..U和BCU 480..U,这种BCU也适用于连续的操作,连接的细节请看UVD操作说明书。
NMD相关命令翻译

命令格式:C LL E解释: C = 命令码, X’37’.L=LRC校验码E = 命令结束符orCHT LL E解释: C =命令码, X’37’.H = 通道号, X’30’ to X’38’,X‘30’ 回收箱.X’41’ 关闭所有钞箱.T = 关闭模式:X’31’ 关闭并释放钞箱,X’32’ 关闭失效后强制关闭并释放钞箱.L = LRC校验码E = 命令结束符应答格式:S LL E解释: S = 状态码.L = LRC校验码E = 命令结束符.Command X’37’ CLOSE CASSETTE命令描述:This command can either be sent in short form equal to the MDDM SD300 or in该命令在使用短模式时long form using Close Type X’31’ or Close Type X’32’.使用短命令格式时将关闭并释放所有钞箱包括回收箱。
NMD在收到此命令后如果没有错误存在,立刻执行一个回收动作以清除在传送通道上可能存在的钞票。
叠钞区以及送钞区所有的钞票都被回收到回收箱。
结束回收动作后,包括回收箱在内钞箱将一个一个关闭。
如果存在一个之前命令产生的致命错误或者回收过程中产生了一个致命错误,此命令将返回这个错误,除此之外将返回X’30’ SUCCESSFUL COMMAND,即使有可能没关关闭所有钞箱。
要获得关闭后的状态推荐发送一个读钞箱ID命令在此命令之后。
使用长命令格式时(Close type X’31’)此命令将关闭并释放对应通道中的钞箱或所有钞箱(通道号为X’41’时)。
此时将没有回收动作,有回收箱存在时将有一次成叠回收。
当使用长命令模式(Close type X’31’)时返回错误代码,机芯仍然可能从其它通道磨钞即使在关闭一个钞箱时返回钞箱关闭失败(X’61’ CASSETTE LOCK FAULTY)。
BCG 504 天然气烹饪器操作手册说明书

16011094/R02INDICE1. DESCRIPCION2. PRECAUCIONES DE EMPLEO3. INSTALACION4. REGLAJES5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO1.- DESCRIPCIONTapaQuemadores a gasRejillaManecillas mandoTiradorPuerta del horno2.- PRECAUCIONESLea atentamente todos los consejos importantes de seguridud y todas las instrucciones de empleo antes de utilizar la cocina.•Las condiciones de conexión de este aparato están indicadasen la plaquita de características. Este aparato debe ser instaladosegún las normas en vigor y utilizado únicamente en una habitación bien ventilada. Lea atentamente este MANUAL antes de instalar el aparato.•Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación de pro ductos de la combustión. Asegure una buena ventilación de lahabitación.•El uso de una cocina a gas produce calor y vapor en la habitacióndonde está instalada. Asegúrese que la habitación esté bien aireada. Para éllo, use un medio de ventilación natural o bien unacampana extractora. La ventilación debe estarasegurada durante el tiempo de utilización del aparato (apertura de una ventana, de una puerta, o puesta en funcionamientode la campana extractora). Durante el funcionamiento delhorno, los agujeros de ventilación del aparato no deben estarcubiertos en ningún caso.• En funcionamiento del horno, el vidrio de la puerta estará caliente. Es muy importante que los niños estén alejados del aparato.• Si por accidente uno de los quemadores se apaga, volver lamanecilla de mando a la posición "cerrada". No volver a encender inmediatamente: esperar al menos un minuto.• Retirar todos los restos de embalaje antes de utilizar el aparato.• No almacenar en el interior del horno ni cerca de los quemadores,aerosoles, productos inflamables, papel, plástico, ropas, etc.• No verificar jamás la correcta instalación del tubo de conexión del gas mediante unallama.116011094/R02Fig.13.- INSTALACIONANTES DE INSTALAR LA COCINA, ASEGURESE QUE LAS CONDICIONES DE DISTRIBUCION LOCALES DEL GAS (NATURALEZA Y PRESIÓN DEL GAS) ASI COM O LOS REGLAJES DEL GAS, SEAN COMPATIBLES.1. Se trata de un aparato de clase 1, y debe instalarse según las nor mas en vigor.2. La distancia entre el aparato y las paredes o los muebles adyacentes deben estar como se indica:a. La distancia que separa la cocina de la campana o cualquiermueble superior debe ser superior o igual a 750 mm.b. La distancia entre los lados de la cocina y las paredes debe ser deal menos 20 mm.c. La distancia entre la pared de atrás y el aparato debe ser al menosde 20 mm.ión del gas mediante un tuboflexible homologado,que seconecta a una boquilla del tipoC (ver figura 3), que se suministra con el aparato. En ningún caso el tubo de alimentación puede pasar por detrás de la pared del horno ni estar en contacto con las paredes laterales. Después de efectuada la conexión, es preciso verificar la estanqueidad. Para hacerlo, aplicar sobre el tubo agua jabonosa. No debe aparecer ninguna burbuja. Si salen burbujas, verificar y apretar la abrazadera de sujeción del tuboa las boquillas.6. Antes de la primera utilización, asegúrese que no queda ningún material de embalaje sobre la cocina.7. Los elementos calefactores del horno están recubiertos de unapelícula protectora que es preciso quemar antes de su empleo. Es importante airear bien la habitación durante esta operación por el humo que se produce. Es muy recomendable seguir el siguiente pro cedimiento, antes de emplear el horno.• Para el horno a gas.• Encender el quemador del horno tal como se indica en el modo de empleo.• Dejar funcionar el horno durante 10 minutos. Apagarlo y dejarlo enfriar.• Si el quemador del horno no se enciende después de 15 segundos, o se apaga, volver la manecilla a la posición "0".Esperar algunos minutos antes de volver a encender.• Para el grill a gas.• Encender el quemador del grill tal como se indica en el modo de empleo.• Dejar la puerta del horno abierta y dejar funcionar el grill durante 10 minutos. Apagarlo y dejarlo enfriar.•Si el quemador del grill no se enciende después de 15 segundos, o se apaga, llevar la manecilla hasta la posición "0". Esperar3.Si el aparato funciona con gasy con electricidad, poner lo máscerca posible las tomas deambas fuentes de energía.4. A fin de evitar que el aparatobascule hacia delante, debeinstalarse correctamente unapata de fijación, que se suminis-tra opcionalmente con elaparato. Consultar e capítuloadecuado para la instalación deesta fijación.EFig.3216011094/R024. UTILIZACIONA. PANEL DE CONTROLQuemador izquierdo la porte posteriora o la placa caliente Quemador delantero izquierdo Quemador delantero derecho Quemador trasero derecho Horno y grill a gasEncendido de los quemadoresPara encender uno de los quemadores, es suficiente aproximar una cer-illa encendida. Presione seguidamente sobrela manecilla de mando y gírela hasta la posición de mínimo.(fig. 5)RECOMENDACIÓN:Para obtener el máximo aprovechamiento de los quemadores, utilizar cacerolas con los diámetros siguientes:Quemador rápido: 22-28 cm.Quemador semi-rápido : 14-22 cm.Quemador auxiliar: 10-14 cm.C. EL HORNO:• Manecillas de mando del horno:• Funciones:1) Resistencia de la solera o quemador del horno,2) Grill416011094/R02B. ENCIMERA: MANECILLAS DE LOS QUEMADORES Fig.4Posición mínimoFig. 5Fig.6• Horno a gas sin termostato.Puede controlarse la temperatura del horno girando la manecilla horno. La temperatura mínima es de 140ºC y la temperatura máxima es de 270ºC.• Recomendación.El horno a gas dispone de un sistema de corte de gas. Si el horno se apaga, la llegada de gas se corta automáticamente y tiene que ser reactivado manualmente,Para economizar energía, apague el horno 5 minutos antes de finalizar la cocción y deje la puerta del horno cerrada. Si desea controlar el estado de la cocción, haga funcionar la lámpara del horno (opcional), para iluminar temporalmente el horno. De esta manera evitará abrir la puerta del horno con la consiguiente pérdida de calor.• Encendido manual del quemador del horno.Presentar una cerilla en la entrada del agujero del quemador del horno. Presionar la manecilla de mando del horno y girarla en el sentido contrario a las manecillas del reloj. M antener la manecilla presionada durante 10 segundos después de que el quemador se haya encendido. Verificar que el quemador se haya encendido bien.• El grill a gas.Seleccionar la función "grill".M ientras se utiliza el grill,aunque sea en el precalentado,es necesario colocar el panel dereflexión del calor con el fin deprotegar el panel de control y lasmanecillas.La puerta del horno debesiempre quedar entreabierta(fig. 8).Si el grill se apaga, la llegadade gas al grill se cierraautomáticmente y debe reacti-varse m a n u a l m e n t e.CUANDO EL GRILL FUN-CIONE, NO CERRAR TOTAL-ENTE LA PUERTA DELHORNO. UTILIZAR EL PANELDE REFLEXION DEL CALOR.ATENCION: LAS PARTES ACCESIBLES DE LA COCINA PUEDEN ESTAR CALIENTES MIENTRAS UTILIZA VD. EL GRILL. ALEJAR LOS NIÑOS DEL APARATO.• Encendido manual del grill.Presentar una cerilla en la entrada delquemador del grill. Presionar la manecil-la de mando del horno y girarla en elsentido de las agujas del reloj, hacia laposición "grill". M antener la manecillapresionada durante 10 segundosdespués del encendido y verificar que elquemador esté todo bien encendido.(fig.9)• Recomendaciones.M ientras los quemadores no se usen, el grifo general de alimentación debe estar cerrado. Si el horno o el grill no se encienden después de 15 segundos, o se apagan, volver la manecilla a la psoición "0".Esperar algunos minutos antes de intentar de nuevo el encendido. Las partes accesibles de la cocina pueden estar calientes mientras el grill funciona. Alejar los niños del aparato.516011094/R02Fig. 7Fig. 8Fig. 95. AJUSTESLos quemadores pueden ser adaptados a todo tipo de gas, por un técnico del Servicio Oficial . Para éllo:1. Desconectar el aparato.2. Retirar las manecillas de los quemadores, sacar los tornillos del panel, y sacarlo.3. Encender los quemadores en posición mínimo.4. Con un destornillador, apretar o aflojar el tornillo de reglaje hasta que la llama se reduzca al mínimo. El gas estará correctamente regulado cuando la llama tenga una longitud de unos 4 mm. Asegurarse de que pasando de la posición de máximo a la de mínimo, la llama no se apague.5.Para el gas butano es suficiente apretar el tornillo de ajuste. Para el gas natural, es suficiente aflojar 3/4 de vuelta el tornillo de ajuste.1. Sombrero del quemador2. Corona quemador3. Cuerpo quemador4. Manecilla5. Grifo616011094/R02Fig.10Fig.116. Tubo distribución7. Fijación8. Rampa alimentación 9. Encimera10. Tornillo "by-pass" del grifo 11. Boquilla de acoplamiento716011094/R02B. CAMBIO DE INYECTORESEsta cocina se adapta a cualquier tipo de gas, mediante el cambio de los inyectores, por personal técnico cualificado.1. Cambio de inyectores en la encimera.Utilizar los inyectores suministrados con la cocina. La cocina no debe estar conectada al gas ni a la electricidad en el momento de la transformación. Destornilla el inyector. Reemplazarlo por el quecorresponda. Proceder de la misma manera con los otros. (Fig.12).2.Reemplazamiento del inyector del horno.Retirar la tapa inferior del horno. Para éllo: empujarla hacia atrás , levantarla y retirarla.1. Desenroscar el tornillo que mantiene el quemador en su sitio,girando en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 13)2. Poner el quemador hacia atrás del aparato.3. La parte de delante del quemador se suelta.4. Reemplazar el inyector. Utilizar una llave del nº 7.estar completamente abierto.la tapa inferior.3. Reemplazamiento del inyector del grill.1. Sacar el tornillo que mantiene el quemador del grill en su sitio.2. Poner el quemador hacia atrás del aparato.3. La parte de delante del quemador se suelta. Mantenerlo en estaposición, colgante.4. Reemplazar el inyector. Usar una llave del nº 7Recolocar el quemador en el interior del horno y apretar la tuerca.Desenroscar el tornillo que se encuentra sobre el anillo de reglaje del quemador. Para el gas butano, el agujero del quemador debe estar completamente abierto. Para el gas natural, el agujero debe ser de 2 mm. Recolocar la cubierta inferior.Fig.12Fig.13Fig.14Fig.15Fig.16。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
烧嘴控制单元—BCU 4##操作说明书●请阅读并保留在一个安全的地方符号的解释:●,①, ②, ③... =功能→ =说明这些操作说明里的所有工作的开始只能由被授权的专门人员来完成!注意:不正确的安装、调节、修改、操作或维护可能会造成材料的损坏。
用之前请阅读本说明书,这个单元必须按照生效的规定来安装。
内容符合标准声明、测试、安装、电缆的选择与安装、技术数据、接线、调节、鉴定、调试、高温下的操作、检查功能、手动操作、出现故障时的处理、读取火焰的信号和参数设置、附件符合标准声明我们生产商在此声明,标有产品ID号CE-0063BO1064的产品:BCU400,460,465,480,遵守以下指令的基本要求:—90/396/EEC与 EN 298相一致—98/37/EC与EN 746的相关截面相一致—73/23/EEC与相关的标准相一致—89/336/EEC与涉及到辐射的相关标准相一致现场总线的接口应按照EN 50170-2的要求,,相关产品应符合由被通告人0063所做的定型试验,综合质量的保证是由一个依据DIN EN ISO 9001的质量体系认证来担保的,DIN EN ISO 9001是按照附件2第3页的指令90/396/EEC.Elster GmbHOsnabrückCAS和FM认证加拿大标准协会类别:3335-01 和 3335-81,“系统(气体)—自动点火和部件”,FMRC:7611“燃烧保护设施和火焰感应系统”,应用程序的设计依据NFPA 85 和NFPA 86。
BCU带有完整的点火变压器,在连续的操作中用来点燃和检测燃气烧嘴,BCU 440–480的监测是由电离电极来执行的,BCU 460–480由紫外线传感器来执行。
带有UVS式UV传感器的BCU只能在断续操作状态下使用,这就意味着操作必须在24小时内间断一次。
带有UVD 1式的UV传感器的BCU只适应于BCU 460..U 和BCU 480..U,这种BCU也适用于连续的操作,连接的细节请看UVD操作说明书。
用一个电极来点火和监测是可能的(单独的电极操作)BCU440电离检测,点火烧嘴最大功率350KWBCU460,BCU465用于无能量限制的直接点火烧嘴,点火额定值最大不能超过350KWBCU465..L带有扩展空气阀门控制和空气压力开关反馈BCU480适用于无限制能力的点火和主烧嘴,BCU480能够单独的检测两种烧嘴,点火功率最大不能超过350KW带有现场总线-端子的BCU..B1总线系统将开始、重置和控制空气阀门的控制信号从控制系统(PLC)传送到BCU..BI,在相反的方向总线系统传送操作状态、火焰信号水平和当前程序状态,一些与安全有关的控制信号被单独的电缆单独的传输到总线通讯,安全因素有安全连锁、净化和数据的输入等。
测试→电源电压、安全时间和环境温度见类型标签。
→该装置可能会在接地或不接地的电源下使用。
安装→电源电压、点火电压、外壳、环境温度(PC板上不允许冷凝)、安全时间见类型标签。
→安装位置:垂直(M20塑料螺旋式连接器或管路接头应指向下方)或水平(M20塑料螺旋式连接器或管路接头不能指向两侧或向上)。
→BCU和烧嘴之间的距离:建议小于1米,最大5米从内侧拧上BCU●拧开螺丝,打开BCU●用4根直径4毫米,长度最小15毫米的螺丝拧上或者将BCU拧向后面(该单元仍处于关闭状态)●用4根自攻螺钉将BCU连接上。
→The self-tapping screws can beordered from Messrs. Bllhoff,FAO: Alexander Siefert @, Duisburger Str. 7,D-33647 Bielefeld (product des-ignation 7500C/VZ616)电缆选择与安装→电源电缆要用遵守当地规则的操作类型。
→信号和控制线:最大㎜2/AWG14。
→烧嘴接地电缆或保护电缆:4㎜2/AWG12。
A=电离电缆,B=点火电缆→A和B电缆类型用不屏蔽的高压电缆,建议长度小于1m,最大5mC=紫外线电缆→电缆长度最大5mBCU..B1的现场总线端子电缆●只用特殊现场总线电缆(A型,双核,用金属薄片隔离并且是扭曲的编织隔离)。
例如:Lapp cable Unitronic,订单号码:西门子2170220T,6 x V 1 830-0EH10。
电缆安装(减少电磁)→避免外部电方面的影响→单独地铺设电缆,如果可能的话别放在金属的导线管里边。
→不要将紫外线/电离电缆与点火电缆铺设在一起,铺设他们时尽可能相距远点。
→将点火电缆牢固地拧在点火变压器上,接着将电缆以尽可能最短的路线(没有循环)送出变压器—用外径为20mm的左旋塑料螺栓连接器/管道接头。
→只能用无线电干扰抑制的火花塞。
例如用1kΩ的电阻器:4mm的插头,干扰抑制,订单号码:04115308.4mm直的适配器,干扰抑制,订单号码:04115307.6mm直的适配器,干扰抑制,订单号码:04115306技术参数电源电压:分别用于接地和不接地的电源。
输入和阀门的电压之和为电源电压信号和控制线:最大(美国线标AWG14)各烧嘴电缆/PE电线:4 mm2(AWG12)工作电压信号输入:内在电流:内在消耗:加上点火变压器[50/60HZ]的内在消耗大约9VA括号里的数值适用于60HZ输出电流:燃气阀门的输出(SRC输出)最大为1A,所有其他的输出最大为2A操作和故障信号接触:干接触(固定的);最大2A,264V,不是内部融合。
火焰控制:传感器电压大约230V AC,传感器电流>1μA.传感器电缆的长度:最大5m单元的保险丝:F1:5A,缓慢作用,H,依据IEC 127-2/5F3:,缓慢作用,H,依据,IEC 127-2/5 (BCU..C).环境温度:-20到+60℃(-4 到 +140°F)。
气氛:不允许有冷凝出现外壳:IP54依据IEC529操作循环的最大数量:250000电源开关:1000重置/信息按钮:1000自动防故障装置输入和输出:所有标有(见接线图)的输入和输出可能会被用做安全任务。
重量:大约5Kg(11lb),取决于类型。
BCU..B1外部保险丝:每个区域12A。
接线●切断该系统的电源供应。
●按照电路图连接该系统。
→只能用永久的电线来连接。
●用带密封套管的M20塑料螺栓连接器/管路接头。
这样可以和插件接线端子分离开。
●将点火电缆以尽可能最短的路线送出变压器—用外径为20mm的左旋塑料螺栓连接器/管道接头。
●确保BCU和烧嘴之间的PE连线良好→一个M5螺栓终端可以用来外壳外部烧嘴的接地。
●不要将L1和N混淆。
→操作信号接触(终端16-17和28-29)和故障信号接触(18-19/20)最大2A,253V,没有内部融合。
→终端10:传感器电压或UV传感器UVS的电压大约230V AC。
重要→保证电压的输出与输入是同极且不是相反的BCU440L1,L2=活线 N=中性 PE=接地 =极限 =开始 =报警 =重置 =运行BCU460=数字输入 =吹扫 =外部空气阀BCU 460..P mit Industriestecker/BCU 460..P with industrial plug/BCU 460..P avec connecteur industriel/BCU 460..P met industriestekker/BCU 460..P con connettore industriale/BCU 460..P con conector industrialBCU465..LBCU 465..L..P mit Industriestecker/BCU 465..L..P with industrialplug/BCU 465..L..P avec connecteur industriel/BCU 465..L..P met industriestekker/BCU 465..L..P con connettore industriale/BCU 465..L..P con conector industrialBCU480BCU 480..P mit Industriestecker/BCU 480..P with industrial plug/BCU 480..P avec connecteur industriel/BCU 480..P met industriestekker/BCU 480..P con connettore industriale/BCU 480..P con conector industrial用UV传感器UVD1为连续操作进行UV控制的BCU460,465,480→电线供应电压24V,UV传感器UVD与BCU底部分离开→UVD1到BCU的电缆长度:<5m→0到20mA的电流输出被用来显示火焰信号→正常生产时不需要0到20mA的电流输出→用根屏蔽电缆作为BCU到控制室的模拟信号带现场总线-端子的BCU..B1●不要混淆数据电缆A和B,在现场总线插头●在两端和一个管阔的区域用在插头的防护罩夹子连接防护罩●确保在单元之间是等电位结合●打开在该段的第一个和最后一个订户的终端电阻器●与安全相关的线控信号,例如安全连锁和数字输入,是分开的→吹扫信号可以通过母线信息或被通过终端22的一个分离电缆来传输BCU460..B1BCU465..B1BCU480..B1调节在某种情况下,需要改变默认设置。
用一个单独的软件包和一个PC光电适配器,在BCU上修改某一参数是可能的,例如火焰放大器的关闭临界值,在火焰失败的这种表现或者点火烧嘴在点火和主烧嘴监测的情况下是否会永久地燃烧。
→重要!如果参数发生变化,将提供的带有粘性的标签“改变参数”粘贴在烧嘴上标签类型的下方→如果BCU被送到Elster GmbH去做检查而没有“改变参数”的标签,它被送回来时的参数是在制造厂最初设定值。
软件包和适配器要像辅助设备一样能够可得到的—见标题为辅助设备的章节鉴定每个BCU会被单独地贴上标签●在外壳的右上方抽出标签板●标签按要求从后滑出调试BCU(没有现场总线)→在这项工作中BCU..S2, S3, S4要尝试启动,这就意味着,一次尝试启动失败之后,这种BCU会在烧嘴出现故障封锁之前重新启动三次。
→所有其他的BCU只有一次启动机会。
注意!在调试之前检查系统的气密性●关闭燃气切断阀;●打开系统;●检查电气装置。
BCU440●打开BCU。
●开始烧嘴的程序:使终端1得电压。
→显示器显示为注意!如果在等待的时间(显示)打开一个燃气阀该装置会出现缺陷。