大学英语综合教程5课文翻译
新编英语教程5课文翻译(部分)
Unit 1 恰到好处你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。
而娴熟的木匠就不这么干。
他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。
语言也是如此。
一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。
差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。
他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。
法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le m ot juste”, 恰到好处的词。
有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。
在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。
这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。
选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。
有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。
寻找恰如其分的词的确是件不容易的事。
一旦找到了那个词,我们就会感到很欣慰:辛劳得到了回报。
准确地用语言有助于我们深入了解我们描述的事物。
例如,当有人问你:“某某是怎么样的人?”你回答说:“恩,我想他是个不错的家伙,但他非常……”接着你犹豫了,试图找到一个词或短语来说明他到底讨厌在哪里。
当你找到一个恰当的短语的时候,你发觉自己对他的看法更清楚,也更精确了。
一些英语词汇词根相同而意义却截然不同。
例如human 和humane,二者的词根相同,词义也相关,但用法完全不同。
“ human action (人类行为)”和“humane action ( 人道行为)”完全是两码事。
我们不能说“人道权力宣言”,而是说“人权宣言”。
有一种屠杀工具叫“humane killer ( 麻醉屠宰机),而不是human killer ( 杀人机器)。
全新版大学英语综合教程5 unit1 课后答案
1.(1) allot
(2) go through fire and water
(3) reside
(4) sobbed
(5) made no mention of
(6) sacrifice
(7) came upon
(8) rhythm
2. She had thought that books were natural wonders, coming up of themselves like grass. So it was "startling and disappointing" for her to find out that story books had been, contrary to her expectations, written by people.
(8) Answer: an old Ford
P24 cloze
(1) Answer: go through fire and water
(2) Answer: salary
(3) Answer: give
(4) Answer: no peace
(5) Answer: sink into
(7) inward
5. (1) Answer: have come upon / across
(2) Answer: had come out
(3) Answer: come on / up
(4) Answer: came across
(5) Answer: comes down to
7. The book was completely worn out - it was lacking its front cover, the back held on by strips of pasted paper, and the pages stained; its illustrations had come unattached. Welty's father had lost his mother when he was seven, and this book was the only book he as a little boy had had of his own. Although he had never made any mention to his own children of the book, he had brought it along with him from Ohio to their house and shelved it in their bookcase.
全新版大学英语(第二版)综合教程5-Unit-6课后答案及课文翻译
Unit6 Grant and Lee格兰特和李1865年4月9日,当尤利西兹·S·格兰特和罗伯特·E·李在弗吉尼亚州阿珀马特科斯县城一所不太大的房子的客厅里会面,商讨李所率的北弗吉尼亚军队投降条件时,美国人生活中一个伟大的篇章结束了,一个崭新的重要篇章开始了。
此二人是在实质上终止内战。
诚然,其他军队尚未投降,已失去主要支柱的逃亡的邦联政府仍将绝望地徒然挣扎数日,想法寻觅生机。
其实,在格兰特和李签署文件之时,一切都已结束。
他们拟定投降条件时用的那间小客厅成了见证美国史上强烈的戏剧性对照的场所。
这两位截然不同的将军都是强有力的人物,他们代表着两股相互冲突的力量的潮流,那两股潮流通过他们最终发生碰撞。
罗伯特·E·李所仰仗的信念是,古老的贵族观念或许能以某种方式继续存在下去,并左右美国人的生活。
李是弗吉尼亚州沿海低地人氏,他的生活背景是家庭、文化、传统……,是被移植到这个正在形成自身的传说与神话的新世界的骑士时代。
他体现了从骑士和英格兰乡绅时代流传下来的一种生活方式。
美国是个一切从头开始的国度,信奉的只不过是一种颇为模糊的信念,即人人拥有平等的权利,在世间应有平等的机会,如此而已。
在这样一个国度里,李代表着这样一种情感,即社会结构中保留一种明显的不平等多少有利于人类社会。
理应存在一个拥有土地的有闲阶级;反过来,社会本身应以土地为本,视其为财富与势力的主要来源。
(根据这一理想)这样一个社会会造就一个对社会有着强烈责任感的阶级,他们不是为自己获利活着,而是为了承担自己的特权所赋予的重大责任活着。
国家从他们中觅得领导人员;国家可依靠他们产生更加高尚的价值观念——思想方面的,行为方面的,个人风度方面的—以求国兴德盛。
李体现了这一贵族理想的最高尚的部分。
拥有土地的贵族通过他获得存在的理由。
四年间,南方各州拼死战斗,以捍卫李所代表的理想。
到后来,南部邦联似乎是为李而战;李本人似乎就是南部邦联……似乎是南部邦联所代表的生活方式能提供的菁华。
全新版大学英语综合教程5课文原文及翻译@1和2单元教材
咱们吃素吧!如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险,又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做?我说的这件事就是每次坐下来就餐时挑选菜肴。
一百多万加拿大人已经行动起来:他们决定不吃肉。
变化速度之快令人惊叹。
素食品的销售额大大增加,前所未有。
尤受欢迎的是无肉汉堡包和热狗,以及以蔬为主的印度、中国、墨西哥、意大利和日本的菜肴。
推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建议。
一项又一项的研究都揭示了同样的基本事实:果蔬降低患慢性病的危险;肉类食品则增加这种危险。
美国饮食学协会指出,“科学资料表明,素食与降低多种慢性变性疾病的患病危险肯定有关系。
”去年秋天,在检验了4500个饮食与癌症的研究报告之后,世界癌症研究基金会直截了当地指出:“我们一向利用不合适的养料来维持人类生理引擎的运转。
”据威尔夫大学营养科学教授布鲁斯·霍拉勃称,这一“不合适的养料”致使加拿大每年用于治疗变性疾病的费用高达4000亿(加)元。
肉类食品存在严重的营养缺陷:它们不含纤维,含有过多的饱和脂肪和胆固醇,甚至可能含有微量的激素、类固醇和抗菌素。
牛肉、猪肉、鸡肉或鱼肉都一样。
肉类食品也是越来越广为人知的大肠杆菌、弯曲菌以及其他致病细菌的孳生地。
据加拿大食品检验机构称,十分之六的鸡染有沙门氏菌。
吃肉无异于玩俄式轮盘赌,拿你的健康做赌资。
既然如此,政府为什么不采取任何措施?很遗憾,政府屈服于强有力的院外活动集团的压力,如牛肉信息中心、加拿大禽蛋营销公司、加拿大乳牛场场主协会等。
根据信息自由法案获得的有关文件记载,这些集团迫使加拿大最新食品指南在1993年公布前作出修改。
这并不奇怪。
即使建议动物蛋白质的摄入量减少一丁点儿都会给这些企业带来每年数十亿元的损失。
健康和食品安全是选择素食生活方式令人信服的理由,但此外还有更为重大的因素要考虑。
以饲养动物为基础的农业是世界上对环境破坏最严重的产业之一。
想一想培育、饲养、建牲畜栏、运输、加工和包装加拿大每年宰杀的5亿头牲畜所需的巨大资源。
全大学英语综合教程5课文翻译
全大学英语综合教程5课文翻译1Unit1One Writer's XXX作家起步时1.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。
母亲念书给我听。
上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。
冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,XXX自XXX发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。
想必我是不让她有一刻清静。
有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。
我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。
她念起故事来富有表情。
比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。
2当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。
不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。
还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。
3我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。
然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。
他们购书首先是为了我们的前程。
5多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的XXX。
书橱里有一整套XXX文集和一套不全的XXX作品集,这些书最终将父母和孩子联结在一起。
6读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书,是我父亲小时候的。
书名是《桑福徳与默顿》。
我不相信如今还有谁会记得这本书。
那是XXX.戴在18世纪80年代撰写的一本著名的进行道德教育的故事书,可该书的扉页上并没有提及他;上面写的是《桑福徳与默顿简易本》,XXX.XXX著。
全新版大学英语综合教程课文原文及翻译
全新版大学英语综合教程课文原文及翻译《全新版大学英语综合教程课文原文及翻译》Unit 1: The World of WorkPart 1: The Changing Nature of WorkThe world of work is constantly evolving, and it is important for individuals to adapt to these changes. In today's fast-paced society, the traditional notions of work are being challenged, and new opportunities are emerging. This unit explores the changing nature of work and its implications for individuals and society.1.1 The Traditional 9-to-5 JobTraditionally, work was often characterized by a 9-to-5 job in a fixed location. Employees would commute to an office or a factory, and their work would be structured around set hours. This model provided stability and a sense of routine for many individuals. However, with advancements in technology and globalization, this traditional model is no longer the only option.1.2 Flexible Work ArrangementsToday, flexible work arrangements are becoming more common. People have the opportunity to work remotely, choose their own hours, and even become self-employed. This flexibility allows individuals to better balance their work and personal lives. However, it also presents new challenges, such as the need for self-discipline and the blurring of boundaries between work and leisure.1.3 The Gig EconomyThe rise of the gig economy is another significant change in the world of work. In this model, individuals take on short-term or freelance jobs, often facilitated by online platforms. This provides them with more autonomy and the ability to pursue multiple income streams. However, it also means less job security and benefits compared to traditional employment.1.4 The Importance of Lifelong LearningWith the changing nature of work, the importance of lifelong learning cannot be overstated. Individuals need to continually update their skills and knowledge in order to remain competitive in the job market. This includes developing new technological competencies and adaptability to navigate future changes in the workplace.Part 2: The Impact of Work on Identity and Well-beingWork plays a significant role in shaping individual identity and overall well-being. How individuals perceive their work and the meaning they derive from it can greatly impact their satisfaction and happiness.2.1 Work as a Source of IdentityFor many people, work is not just a way to earn a living but also a source of identity and purpose. The type of work one engages in can be closely tied to personal values and ambitions. However, it is important to recognize that work should not be the sole determinant of a person's self-worth. Finding a balance between work and other aspects of life is crucial for overall well-being.2.2 Work-Life BalanceAchieving work-life balance is a constant challenge in today's connected world. The boundaries between work and personal life can easily blur, leading to increased stress and burnout. Employers and individuals need to actively promote strategies and policies that enable employees to have a healthy integration of work and personal life.2.3 The Pursuit of Meaningful WorkMany individuals strive to find work that is not only financially rewarding but also personally fulfilling. Meaningful work gives individuals a sense of purpose and satisfaction. This can be achieved by aligning personal values and passions with one's chosen career path.2.4 Work and Mental HealthThe relationship between work and mental health is complex. While work can provide a sense of structure and purpose, it can also contribute to stress and anxiety. Employers and society as a whole need to prioritize mental health support in the workplace and foster a culture that promotes work-life balance and overall well-being.ConclusionThe world of work is undergoing significant changes, requiring individuals to adapt and embrace new opportunities. The impact of work on identity and well-being cannot be underestimated. It is crucial for individuals, employers, and society to work together to create a more balanced and fulfilling work environment. By recognizing the evolving nature of work andaddressing its challenges, we can create a future where individuals find meaning and satisfaction in their careers.。
大学英语综合教程第三册unit5 第一篇课文翻译
9 然而,年轻男子却在琳赛对面的位子上坐了下来,自我介绍说是约翰尼,并开始毫不避讳地跟她谈论起自己的感受以及他与萨拉的恋情,这激起了琳赛的兴趣。而他也提到 了那些抢劫案,说四起案件中有三起是萨拉和他一起干的。他说,萨拉一点也没害怕,她甚至觉得这事很刺激。他给她看了一些照片,那是萨拉住在波特兰的时候和他在公寓 里拍的合影。琳赛注意到在他们谈话的大部分时间里,他都在摆弄外套上的拉链。接下来,她和约翰尼就像素未谋面一样分手了。而琳赛也明白了为什么萨拉在这里呆了那么 久,因为和她们波澜不兴的家乡丘奇兰德相比,这里的确很美丽。
10 当天晚些时候,琳赛回到了宾馆收拾行李,准备第二天上午回丘奇兰德。她急着回家,因为她已经找到了证据,结束了调查。第二天,她打电话给妈妈讲述了这次旅程的细节;然而,从妈妈的口气中,她感觉妈妈似乎在隐瞒着什么。次日一早,琳赛来到警察局,打算和办理四年前那个案子的警察谈 话。她被带进一个昏暗的小房间,里面有两个警探。于是,她急急慌慌地讲述了起来,并且手里拿着一些记录作为佐证。看到琳赛为洗脱嫌疑投入了如此多的时间、精力和金 钱,两位警探对此甚为好奇。
Unit3Lying全新版大学英语综合教程五课文翻译
Unit 3 LyingText A The Truth About Lying1. I've been wanting to write on a subject that intrigues and challenges me: the subject of lying. I've found it very difficult to do. Everyone I've talked to has a quite intense and personal but oftenrather intolerant point of view about what we can —and can nevernever — tell lies about. I've finally reached the conclusion that Ican't present any ultimate conclusions, for too many people would promptly disagree. Instead, I'd like to present a series of moral puzzles, all concerned with lying. I'll tell you what I think about them. Do you agree?Social Lies2. Most of the people I've talked with say that they find social lying acceptable and necessary. They think it's the civilized way for folks to behave. Without these little white lies, they say, our relationships would be short and brutish and nasty. It's arrogant, they say, to insist on being so incorruptible and so brave that you cause other people unnecessary embarrassment or pain by compulsively assailing them with your honesty. I basically agree. What about you?3. Will you say to people, when it simply isn't true, "I like your new hairdo," "You're looking much better," "it's so nice to see you," "I had a wonderful time"?4. Will you praise hideous presents and homely kids?5. Will you decline invitations with "We're busy that night — so sorry we can't come," when the truth is you'd rather stay home than dine with the So-and-sos?6. And even though, as I do, you may prefer the polite evasion of "You really cooked up a storm "instead of "The soup" —which tastes like warmed-over coffee —"is wonderful," will you, if you must, proclaim it wonderful?7. There's one man I know who absolutely refuses to tell social lies. "I can't play that game," he says; "I'm simply not made that way." And his answer to the argument that saying nice things to someonedoesn't cost anything is, "Yes, it does — it destroys your credibility." Now, he won't, unsolicited, offer his views on thepainting you just bought, but you don't ask his frank opinion unless you want frank, and his silence at those moments when the rest of us liars are muttering, "Isn't it lovely?" is, for the most part, eloquent enough. My friend does not indulge in what he calls "flattery, false praise and mellifluous comments." When others tell fibs he will not go along. He says that social lying is lying, that little white lies are still lies. And he feels that telling lies is morally wrong. What about you?Peace-Keeping Lies8. Many people tell peace-keeping lies: lies designed to avoid irritation or argument, lies designed to shelter the liar from possible blame or pain; lies (or so it is rationalized) designed to keep trouble at bay without hurting anyone.9. I tell these lies at times, and yet I always feel they're wrong.I understand why we tell them, but still they feel wrong. And whenever I lie so that someone won't disapprove of me or think less of me or holler at me, I feel I'm a bit of a coward, I feel I'm dodging responsibility, I feel...guilty. What about you?10. Do you, when you're late for a date because you overslept, say that you're late because you got caught in a traffic jam?11. Do you, when you forget to call a friend, say that you called several times but the line was busy?12. Do you, when you didn't remember that it was your father's birthday, say that his present must be delayed in the mail?13. And when you're planning a weekend in New York City and you're not in the mood to visit your mother, who lives there, do you conceal —with a lie, if you must — the fact that you'll be in New York? Or do you have the courage — or is it the cruelty? — to say, "I'll be in New York, but sorry — I don't plan on seeing you"?14. (Dave and his wife Elaine have two quite different points of view on this very subject. He calls her a coward. She says she's being wise. He says she must assert her right to visit New York sometimes and not see her mother. To which she always patiently replies: "Why should we have useless fights? My mother's too old to change. We get along much better when I lie to her.")15. Finally, do you keep the peace by telling your husband lies on the subject of money? Do you reduce what you really paid for your shoes?And in general do you find yourself ready, willing and able to lie to him when you make absurd mistakes or lose or break things?16. "I used to have a romantic idea that part of intimacy was confessing every dumb thing that you did to your husband. But after a couple of years of that," says Laura, "haveI changed my mind!"17. And having changed her mind, she finds herself telling peacekeeping lies. And yes, I tell them too. What about you?Protective Lies18. Protective lies are lies folks tell —often quite seriouslies —because they're convinced that the truth would be too damaging. They lie because they feel there are certain human values that supersede the wrong of having lied. They lie, not for personalgain, but because they believe it's for the good of the personthey're lying to. They lie to those they love, to those who trust them most of all, on the grounds that breaking this trust is justified.19. They may lie to their children on money or marital matters.20. They may lie to the dying about the state of their health.21. They may lie to their closest friend because the truth about her talents or son or psyche would be — or so they insist — utterly devastating.22. I sometimes tell such lies, but I'm aware that it's quite presumptuous to claim I know what's best for others to know. That's called playing God . That's called manipulation and control. And wenever can be sure, once we start to juggle lies, just where they'll land, exactly where they'll roll.23. And furthermore, we may find ourselves lying in order to backup the lies that are backing up the lie we initially told.24. And furthermore —let's be honest —if conditions were reversed, we certainly wouldn't want anyone lying to us.25. Yet, having said all that, I still believe that there are times when protective lies must nonetheless be told. What about you?Trust-Keeping Lies26. Another group of lies are trust-keeping lies, lies that involve triangulation, with A (that's you) telling lies to B on behalf of C (whose trust you'd promised to keep). Most people concede that onceyou've agreed not to betray a friend's confidence, you can't betray it, even if you must lie. But I've talked with people who don't want you telling them anything that they might be called on to lie about.27. "I don't tell lies for myself," says Fran, "and I don't want to have to tell them for other people." Which means, she agrees, that ifher best friend is having an affair, she absolutely doesn't want to know about it.28. "Are you saying," her best friend asks, "that you'd betray me?"29. Fran is very pained but very adamant. "I wouldn't want to betray you, so…don't tell me anything about it."30. Fran's best friend is shocked. What about you?31. Do you believe you can have close friends if you're not prepared to receive their deepest secrets?32. Do you believe you must always lie for your friends?33. Do you believe, if your friend tells a secret that turns out to be quite immoral or illegal, that once you've promised to keep it, you must keep it?34. And what if your friend were your boss — if you were perhaps one of the President's men — would you betray or lie for him over, say, Watergate?35. As you can see, these issues get terribly sticky.36. It's my belief that once we've promised to keep a trust, we must tell lies to keep it. I also believe that we can't tell Watergate lies. And if these two statements strike you as quite contradictory,you're right —they're quite contradictory. But for now they're the best I can do. What about you?37. There are those who have no talent for lying.38. "Over the years, I tried to lie," a friend of mine explained, "but I always got found out and I always got punished. I guess I gavemyself away because I feel guilty about any kind of lying. It looks as if I'm stuck with telling the truth."39. For those of us, however, who are good at telling lies, for those of us who lie and don't get caught, the question of whether or not to lie can be a hard and serious moral problem. I liked the remark of a friend of mine who said, "I'm willing to lie. But just as a lastresort — the truth's always better."40. "Because," he explained, "though others may completely accept the lie I'm telling, I don't."41. I tend to feel that way too.42. What about you?关于说谎的真相朱迪斯·维奥斯特我一直想写一个令我深感兴趣的话题:关于说谎的问题。
全新版大学英语综合教程 课文原文及翻译
式的看法。
Learning, Chinese-Sty a month in the spring of 1987, my wife Ellen and I lived in the bustling eastern
我的中国同行�除了少数几个人外�对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。既然大
人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是处理槽口一事的最终目的� 既然孩子还很年幼�还没
有灵巧到可以独自完成要做的动作�让他自己瞎折腾会有什么好处呢�他很有可能会灰心丧
气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢�他会高兴�他还能早些学
我俩颇为同情地听着这一番道理�解释道�首先�我们并不在意本杰明能不能把钥匙
5 I soon realized that this incident was directly relevant to our assigned tasks in China: to
investigate the ways of early childhood education (especially in the arts), and to throw light on
in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but
in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing. 中国式的学习风格
─ and on occasion would frown slightly, as if considering us to be neglecting our parental duties. 我和埃伦都满不在乎�任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。他的探索行为似乎并
21世纪大学实用英语综合教程(第一册)5,6,7课文及其翻译
21世纪大学实用英语综合教程(第一册)5,6,7课文及其翻译The Treasure in the OrchardAn old gardener who was dying sent for his two sons to come to his bedside, as he wished to speak to them. When they came in answer to his request, the old man, raising himself on his pillows, pointed through the window towards his orchard.“You se e that orchard?" said he."Yes, Father, we see the orchard.""For years it has given the best of fruit - golden oranges, red apples, and cherries bigger and brighter than rubies!""To be sure, Father. It has always been a good orchard!"The old gardener nodded his head, time and time again. He looked at his hands - they were worn from the spade that he had used all his life. Then he looked at the hands of his sons and saw that their nails were polished and their fingers as white as those of any fine lady's."You have never done a day's work in your lives, you two!" said he. " I doubt if you ever will! But I have hidden a treasure inmy orchard for you to find. You will never possess it unless you dig it up. It lies midway between two of the trees, not too near, yet not too far from the trunks. It is yours for the trouble of digging - that is all!Then he sent them away, and soon afterwards he died. So the orchardbecame the property of his sons, and without any delay, they set to work to dig for the treasure that had been promised them.Well, they dug and dug, day after day, week after week, going down the long alleys of fruit trees, never too near yet never too far from the trunks. They dug up all the weeds and picked out all the stones, not because they liked weeding and cleaning, but because it was all part of the hunt for the buried treasure. Winter passed and spring came, and never were there such blossoms as those which hung the orange and apple and cherry trees with curtains of petals pale as pearls and soft as silk. Then summer threw sunshine over the orchard, and sometimes the clouds bathed it in cool, delicious rain. At last the time of the fruit harvest came. But the two brothers had not yet found the treasure that was hidden among the roots of the trees.Then they sent for a merchant from the nearest town to buythe fruit. It hung in great bunches, golden oranges, red apples, and cherries bigger and brighter than rubies. The merchant looked at them in open admiration."This is the finest crop I have yet seen," said he, " I will give you twenty bags of money for it!"Twenty bags of money were more than the two brothers had ever owned in their life. They struck the bargain in great delight and took the money - bags into the house, while the merchant made arrangements to carry away the fruit.UNIT5 Treasure in the OrchardUNIT6 Tracking Down My DreamUNIT7 The Smile"I will come again next year," said he, " I am always glad to buy crop like this. How you must have dug and weeded and worked to get it!"He went away, and the brothers sat eyeing each other over the tops of the money-bags. Their hands were rough and toil-worn, just as the old gardener's had been when he died."Golden oranges and red apples and cherries bigger and brighterthan rubies," said one of them, softly." I believe that this is the treasure we have been digging for all year, the very treasureour father meant!"一个老园丁快死了,叫人把两个儿子叫到床边来,因为他想要对他们说话。
全新版大学英语综合教程第五册-英语课文翻译
Take This Fish and Look at It1 It was more than fifteen years ago that I entered the laboratory of Professor Agassiz, and told him I had enrolled my name in the Scientific School as a student of natural history . He asked me a few questions about my object in coming, my antecedents generally, the mode in which I afterwards proposed to use the knowledge I might acquire, and, finally, whether I wished to study any special branch. To the latter I replied that while I wished to be well grounded in all departments of zoology, I purposed to devote myself especially to insects.把这条鱼拿去好好看看我是在15余年前进入阿加西兹教授的实验室的,告诉他我已在科学学院注册读博物学。
他略略询问了我来此的目的、我大致的经历、以后准备如何运用所学知识,最后问我是否希望修习某一特别学科。
对最后一个问题我回答说,我希望自己在动物学各个领域都具有一定的基础,但特别想研究昆虫。
2 "When do you wish to begin?" he asked.“你想什么时候开始呢?”他问。
3 "Now," I replied.“就现在,”我回答说。
综合英语教程5 Unit 6 课文翻译
1在很多方面,美国人依然因循守旧。
在日新月异的时代,我们必须记住我们还在坚守多少过去的东西。
年轻人依然步入婚姻殿堂(去年有241万对男女结为夫妇,而在1960年仅有152万对)。
当然,其中有许多人离婚,然而他们又以惊人的速度再婚。
他们生儿育女,但比以前少多了。
他们是教会成员,尽管去教堂的次数比以前少,他们还要子女接受宗教方面的教育。
他们心甘情愿地为教育纳税,他们也为支助医院、博物馆和图书馆等机构慷慨解囊。
事实上,将今日的美国与1950年的相比,相似之处大大超过差异之处。
2美国人好像越来越保守。
1980年大选,尤其是参议院和众议院的选举,标志着选民的政治和社会态度明显右倾。
我们的国家在上个世纪六七十年代不遗余力地挣脱陈旧的束缚,似乎现在想要刹车了,就像谨小慎微的人在放纵自己以后常做的那样。
我们预计会看到对传统家庭价值观的重新首肯,对色情严加控制,回归宗教,以及摒弃某些社会法律条文。
3求爱和结婚的方式有了很大的变化。
说到性的问题,我是在猜疑、压抑和清教徒式的生活环境中长大的,虽然有些粗犷的孩子几乎在什么环境中都能活得不赖,但是我们这一代人中,大多数人活得真不容易。
对当今较为自由的模式,我鼓掌表示毫无保留地赞成。
但是,我相信对有些家庭来说,要适应这些变化绝非易事。
4美国妇女在改变这些规则。
30年前,我完全想象不到一群女性雇员会控告一家大公司,起诉公司因为歧视而少支付了她们数以百万美元的薪金。
我想象不到,女大学生会去找负责运动项目的男性,要求在体育教育的经费中公正地获得她们的一份。
然而,她们正在这么做,而且得到许多男士的支持,他们认识到这些女性诉求的公正性。
工作中,娱乐中,在生活的各个层次,女性在提出新的规则。
5美国在为学校忧心忡忡。
如果我现在有个孩子,那为了安全问题、为了执行纪律以及为了严格的学业要求,我宁愿将孩子送到私立学校。
但是,我怀疑的是,这个孩子接受的教育会不会有我当年在那所良好的公立学校里接受的教育那么好。
Unit 2 Diet全新版大学英语综合教程五课文翻译
Unit 2 DietText A Let's Go Veggie!1 If there was a single act that would improve your health, cut your risk of food-borne illnesses, and help preserve the environment and the welfare of millions of animals, would you do it?2 The act I'm referring to is the choice you make every time you sit down to a meal.3 More than a million Canadians have already acted: They have chosen to not eat meat. And the pace of change has been dramatic.4 Vegetarian food sales are showing unparalleled growth. Especially popular are meat-free burgers and hot dogs, and the plant-based cuisines of India, China, Mexico, Italy and Japan.5 Fuelling the shift toward vegetarianism have been the health recommendations of medical research. Study after study has uncovered the same basic truth: Plant foods lower your risk of chronic disease; animal foods increase it.6 The American Dietetic Association says: "Scientific data suggest positive relationships between a vegetarian diet and reduced risk for several chronic degenerative diseases."7 This past fall, after reviewing 4,500 studies on diet and cancer, the World Cancer Research Fund flatly stated: "We've been running the human biological engine on the wrong fuel."8 This "wrong fuel" has helped boost the cost of degenerative disease in Canada to an estimated $400 billion a year, according to Bruce Holub, a professor of nutritional science at the University of Guelph.9 Animal foods have serious nutritional drawbacks: They are devoid of fiber, contain far too much saturated fat and cholesterol, and may even carry traces of hormones, steroids and antibiotics. It makes little difference whether you eat beef, pork, chicken or fish.10 Animal foods are also gaining notoriety as breeding grounds for E. coli, campylobacter and other bacteria that cause illness. According to the Canadian Food Inspection Agency, six out of ten chickens are infected with salmonella. It's like playing Russian roulette with your health.11 So why aren't governments doing anything about this? Unfortunately, they have bowed to pressure from powerful lobby groups such as the Beef Information Center, the Canadian Egg Marketing Agency and the Dairy Farmers of Canada. According to documents retrieved through the Freedom of Information Act, these groups forcedchanges to Canada's latest food guide before it was released in 1993.12 This should come as no surprise: Even a minor reduction in recommended intakes of animal protein could cost these industries billions of dollars a year.13 While health and food safety are compelling reasons for choosing a vegetarian lifestyle, there are also larger issues to consider. Animal-based agriculture is one of the most environmentally destructive industries on the face of the Earth.14 Think for a moment about the vast resources required to raise, feed, shelter, transport, process and package the 500 million Canadian farm animals slaughtered each year. Water and energy are used at every step of the way. Alberta Agriculture calculates that it takes 10 to 20 times more energy to produce meat than to produce grain.15 Less than a quarter of our agricultural land is used to feed people directly. The rest is devoted to grazing and growing food for animals. Ecosystems of forest, wetland and grassland have been decimated to fuel the demand for land. Using so much land heightens topsoil loss, the use of harsh fertilizers and pesticides, and the need for irrigation water from dammed rivers. If people can shift away from meat, much of this land could be converted back to wilderness.16 The problem is that animals are inefficient at converting plants to edible flesh. It takes, for example, 8.4 kilograms of grain to produce one kilogram of pork, the U. S. government estimates.17 After putting so many resources into animals, what do we get out? Manure — at a rate of over 10,000 kilograms per second in Canada alone, according to the government. Environment Canada says cattle excrete 40 kilograms of manure for every kilogram of edible beef. A large egg factory can produce 50 to 100 tonnes of waste per week, the Ontario Ministry of Agriculture estimates.18 And where does it go? In the 1992 Ontario Groundwater Survey, 43 per cent of tested wells were contaminated with agricultural run-off containing fecal coliform bacteria and nitrates. Earlier this month, charges were laid against a large Alberta feedlot operator for dumping 30 million litres of cattle manure into the Bow River, "killing everything in its path," as a news story described it.19 And then there is methane, a primary contributing gas in global warming and ozone layer depletion. Excluding natural sources, 27 per cent of Canada's and 20 per cent of the world's methane comes from livestock.20 John Robbins, author of the Pulitzer prize-nominated book Diet for a New America (Group West), said it best when he stated: "Eating lower on the food chain is perhaps the most potent single act we can take to halt the destruction of our environmentand preserve our natural resources."21 Our environment also includes the animals killed for their meat. It has become an accepted fact that today's factory-farmed animals live short, miserable, unnatural lives.22 As part of my research at the University of Waterloo, I toured some of the country's largest "processing" plants. The experience has left me with recurring nightmares.23 I saw "stubborn" cows being beaten and squealing pigs chased around the killing floor with electric calipers.24 I looked on in utter shock as a cow missed the stun gun and was hoisted fully conscious upside down by its hind leg and cut to pieces, thrashing until its last breath.25 Noticing my shock, the foreman remarked: "Who cares? They're going to die anyway."26 Because it can cost hundreds of dollars per minute to stop the conveyor line, animal welfare comes second to profit. Over 150,000 animals are "processed" every hour of every working day in Canada, according to Agriculture Canada.27 The picture gets uglier still. En route to slaughter, farm animals may legally spend anywhere from 36 to 72 hours without food, water or rest. They're not even afforded the "luxury" of temperature controlled trucks in extreme summer heat or sub-zero cold.28 Agriculture Canada has estimated that more than 3 million Canadian farm animals die slow and painful deaths en route to slaughter each year.29 I've also visited typical Canadian farms. Gone are the days when piglets snorted and roosters strutted their way about the barnyard. Most of today's modernized farms have long, windowless sheds in which animals live like prisoners their entire lives. I have seen chickens crammed four to a cage, nursing pigs separated from their young by iron bars and veal calves confined to crates so narrow they couldn't turn around. Few of these animals ever experience sunlight or fresh air —and most of their natural urges are denied.30 Although it is difficult to face these harsh realities, it is even more difficult to ignore them. Three times a day, you make a decision that not only affects the quality of your life, but the rest of the living world. We hold in our knives and forks the power to change this world.31 Consider the words of Albert Einstein: "Nothing will benefit human health and increase the chances for survival of life on Earth as the Evolution to a vegetarian diet."32 Bon appetite.咱们吃素吧!如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险,又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做?我说的这件事就是每次坐下来就餐时挑选菜肴。
新视野大学英语读写教程第5册课文翻译全8章
A Technological Revolution in Education教育界的科技革命如果让生活在1900年的人来到我们这个时代,他会辨认出我们当前课堂里发生的许多事情——那盛行的讲座、对操练的强调、从基础读本到每周的拼写测试在内的教学材料和教学活动。
可能除了教堂以外,很少有机构像主管下一代正规教育的学校那样缺乏变化了。
让我们把上述一贯性与校园外孩子们的经历作一番比较吧。
在现代社会,孩子们有机会接触广泛的媒体,而在早些年代这些媒体简直就是奇迹。
来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课堂,但很难适应现今一个10岁孩子的校外世界。
学校——如果不是一般意义上的教育界——天生是保守的机构。
我会在很大程度上为这种保守的趋势辩护。
但变化在我们的世界中是如此迅速而明确,学校不可能维持现状或仅仅做一些表面的改善而生存下去。
的确,如果学校不迅速、彻底地变革,就有可能被其他较灵活的机构取代。
计算机的变革力当今时代最重要的科技事件要数计算机的崛起。
计算机已渗透到我们生活的诸多方面,从交通、电讯到娱乐等等。
许多学校当然不能漠视这种趋势,于是也配备了计算机和网络。
在某种程度上,这些科技辅助设施已被吸纳到校园生活中,尽管他们往往只是用一种更方便、更有效的模式教授旧课程。
然而,未来将以计算机为基础组织教学。
计算机将在一定程度上允许针对个人的授课,这种授课形式以往只向有钱人提供。
所有的学生都会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置,以及对先前所学材料、课程的成绩记录。
毫不夸张地说,计算机科技可将世界上所有的信息置于人们的指尖。
这既是幸事又是灾难。
我们再也无须花费很长时间查找某个出处或某个人——现在,信息的传递是瞬时的。
不久,我们甚至无须键入指令,只需大声提出问题,计算机就会打印或说出答案,这样,人们就可实现即时的"文化脱盲"。
美中不足的是,因特网没有质量控制手段;"任何人都可以拨弄"。
全新版大学英语综合教程5课文翻译
全新版大学英语综合教程5课文翻译1Unit1 One Writer's Beginnings作家起步时1.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。
母亲念书给我听。
上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。
冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。
想必我是不让她有一刻清静。
有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。
我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。
她念起故事来富有表情。
比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。
2 当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。
不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。
还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。
3 我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。
然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。
他们购书首先是为了我们的前程。
4 除了客厅里有一向被称作“图书室”的书橱,餐厅的窗子下还有几张摆放百科全书的桌子和一个字典架。
这里有伴随我们在餐桌旁争论着长大的《韦氏大词典》、《哥伦比亚百科全书》、《康普顿插图百科全书》、《林肯资料文库》,以及后来的《知识库》。
“图书馆”书橱里的书没过多久我就能读了——我的确读了,全都读了,按着顺序,一排接着一排读,从最上面的书架一直读到最下面的书架。
全新版大学英语综合教程课文原文及翻译
Second Thoughts on CloningLaurence H. Tribe1 Some years ago, long before human cloning became a near-term prospect, I was among those who urged that human cloning be assessed not simply in terms of concrete costs and benefits, but in terms of what the technology might do to the very meaning of human reproduction, child rearing and individuality. I leaned toward prohibition as the safest course.关于克隆的再思考劳伦斯·H·特赖布几年前,在克隆人还远未成为一种近期前景的时候,我和一些人一起,极力主张对人类克隆的评判不仅仅要考虑到具体的代价与裨益,而且要考虑到这一技术将会对人类繁殖、孩子的抚养以及对人的个性的真实意义会带来什么影响。
我倾向于禁止克隆人,认为此乃最为安全可靠的方针。
2 (1) Today, with the prospect of a renewed push for sweeping prohibition rather than mere regulation, I am inclined to say, "Not so fast."时至今日,眼看着新一轮要求对克隆人全面禁止而非简单规范的呼声即将再起,我倒想说:“慢一点来。
”3 When scientists announced in February that they had created a clone of an adult sheep -- a genetically identical copy named Dolly, created in the laboratory from a single cell of the "parent" -- fierce debate arose over the pros and cons of trying to clone a human being.当科学家于2月宣布他们缔造了一头由成年羊克隆而成的克隆羊――这头羊名叫多利,是从其“母体”的一个单细胞在实验室里缔造的基因完全一样的复制品――时,对克隆人的利弊掀起了一场激烈的争论。
新视界大学英语第一册第5单元课文翻译及练习答案
新视界大学英语综合教程第五单元课文翻译及练习答案Active Reading心计商家你有没有想过,为什么世界各地的商场看上去都差不多?这是因为他们已经进行了大量研究来分析购物者的行为。
商店入口处通常有一个转换地带,也就是进门五米处,购物者在这里逐渐意识到:他们已经不在街上,而是要开始购物了。
过了转换地带,你一般会向右走,所以很多特价商品都摆在这里。
在一层,你会发现很多美容产品、手表和珠宝,因为这些奢侈品设计精美、包装华丽、摆放美观,能够吸引顾客来到店里。
它们通常比服装昂贵,所以购物者冲动购买的可能性较小。
如果把它们摆放在服装区的楼上,那么很多顾客根本不会费力上去光顾。
二层一般卖女士服装,也许其他楼层也有卖的。
“顾客是上帝”应该改为“顾客是女王”,因为女性消费者是时尚市场的核心所在。
因此,所有的最佳楼层都是为她们预留的。
男士服装在女士服装的上面,因为研究表明,男士是目标明确的购买者。
他们一般将购物视为无聊但不得不做的事,在去之前就已经有了目标。
女士所享受的逛街购物的愉悦,对男士来说没有任何吸引力。
运动装要么在男士服装的上层,要么在地下室。
它们的目标市场是一个特殊群体。
尽管这些购物者在数量及关注点上有局限性,但他们是忠实的顾客,要么认准某种服装款式,要么认准某个品牌。
所以,将运动装放在商店里最不起眼的地方对它们的销售不会产生太大影响。
地下室也是卖日用百货的地方,尤其是厨房用品。
同样,大部分人知道自己在这家百货商店要买什么,并不需要用心理战术吸引他们到店里来。
大部分商场的主要通道都被设计成环形,联结着不同的商铺。
各种品牌的商品沿着这个环形而摆放,大部分顾客顺时针或逆时针而行。
这样摆放商品的目的是让顾客看到所有的商品。
商品之间也讲究配搭,比如西服和领带放在一起,电子产品和电池在一块儿,这些商品通常放在一起售卖,这样会有利于两种商品的销售。
有的商场每年更换一次或者两次商铺的位置,从而使商场看起来焕然一新,而顾客按原来的陈设找东西的过程中,就会买下新的商品。
Unit 4 Unforgettable Teachers全新版大学英语综合教程五课文翻译
Unit 4 Unforgettable TeachersText A Take This Fish and Look at It1 It was more than fifteen years ago that I entered the laboratory of Professor Agassiz, and told him I had enrolled my name in the Scientific School as a student of natural history . He asked me a few questions about my object in coming, my antecedents generally, the mode in which I afterwards proposed to use the knowledge I might acquire, and, finally, whether I wished to study any special branch. To the latter I replied that while I wished to be well grounded in all departments of zoology, I purposed to devote myself especially to insects.2 "When do you wish to begin?" he asked.3 "Now," I replied.4 This seemed to please him, and with an energetic "Very well!" he reached from a shelfa huge jar of specimens in yellow alcohol. "Take this fish," he said, "and look at it; we call it a haemulon; by and by I will ask what you have seen."5 With that he left me, but in a moment returned with explicit instructions as to the care of the object entrusted to me.6 "No man is fit to be a naturalist," said he, "who does not know how to take care of specimens."7 I was to keep the fish before me in a tin tray, and occasionally moisten the surface with alcohol from the jar, always taking care to replace the stopper tightly. Those were not the days of ground-glass stoppers and elegantly shaped exhibition jars; all the old students will recall the huge neckless glass bottles with their leaky, wax-besmeared corks, half eaten by insects, and begrimed with cellar dust. Entomology was a cleaner science than ichthyology, but the example of the Professor, who had unhesitatingly plunged to the bottom of the jar to produce the fish, was infectious; and though this alcohol had a "very ancient and fishlike smell," I really dared not show any aversion within these sacred precincts, and treated the alcohol as though it were pure water. Still I was conscious of a passing feeling of disappointment, for gazing at a fish did not commend itself to an ardent entomologist. My friends at home, too, were annoyed when they discovered that no amount of eau-de-Cologne would drown the perfume which haunted me like a shadow.8 In ten minutes I had seen all that could be seen in that fish, and started in search of the Professor — who had, however, left the Museum; and when I returned, after lingering over some of the odd animals stored in the upper apartment, my specimen was dry all over. I dashed the fluid over the fish as if to resuscitate the beast from a fainting fit, and looked with anxiety for a return of the normal sloppy appearance. This little excitementover, nothing was to be done but to return to a steadfast gaze at my mute companion. Half an hour passed —an hour —another hour; the fish began to look loathsome. I turned it over and around; looked it in the face — ghastly; from behind, beneath, above, sideways, at three-quarters' view — just as ghastly. I was in despair; at an early hour I concluded that lunch was necessary; so, with infinite relief, the fish was carefully replaced in the jar, and for an hour I was free.9 On my return, I learned that Professor Agassiz had been at the Museum, but had gone, and would not return for several hours. My fellow-students were too busy to be disturbed by continued conversation. Slowly I drew forth that hideous fish, and with a feeling of desperation again looked at it. I might not use a magnifying-glass; instruments of all kinds were interdicted. My two hands, my two eyes, and the fish: it seemed a most limited field. I pushed my finger down its throat to feel how sharp the teeth were. I began to count the scales in the different rows, until I was convinced that was nonsense. At last a happy thought struck me — I would draw the fish; and with surprise I began to discover new features in the creature. Just then the Professor returned.10 "That is right," said he; "a pencil is one of the best of eyes. I am glad to notice, too, that you keep your specimen wet, and your bottle corked."11 With these encouraging words, he added: "Well, what is it like?"12 He listened attentively to my brief rehearsal of the structure of parts whose names were still unknown to me: the fringed gill-arches and movable operculum; the pores of the head, fleshy lips and lidless eyes; the lateral line, the spinous fins and forked tail; the compressed and arched body. When I finished, he waited as if expecting more, and then, with an air of disappointment:13 "You have not looked very carefully; why," he continued more earnestly, "you haven't even seen one of the most conspicuous features of the animal, which is plainly before your eyes as the fish itself; look again, look again!" and he left me to my misery.14 I was piqued; I was mortified. Still more of that wretched fish! But now I set myself to my task with a will, and discovered one new thing after another, until I saw how just the Professor's criticism had been. The afternoon passed quickly; and when, towards its close, the Professor inquired:15 "Do you see it yet?"16 "No," I replied, "I am certain I do not, but I see how little I saw before."17 "That is next best," said he, earnestly, "but I won't hear you now; put away your fish and go home; perhaps you will be ready with a better answer in the morning. I will examine you before you look at the fish."18 This was disconcerting. Not only must I think of my fish all night, studying, without the object before me, what this unknown but most visible feature might be; but also, without reviewing my discoveries, I must give an exact account of them the next day. I had a bad memory; so I walked home by Charles River in a distracted state, with my two perplexities.19 The cordial greeting from the Professor the next morning was reassuring; here was a man who seemed to be quite as anxious as I that I should see for myself what he saw.20 "Do you perhaps mean," I asked, "that the fish has symmetrical sides with paired organs?"21 His thoroughly pleased "Of course! Of course!" repaid the wakeful hours of the previous night. After he had discoursed most happily and enthusiastically — as he always did — upon the importance of this point, I ventured to ask what I should do next.22 "Oh, look at your fish!" he said, and left me again to my own devices. In a little more than an hour he returned, and heard my new catalogue.23 "That is good, that is good!" he repeated; "but that is not all; go on"; and so for three long days he placed that fish before my eyes, forbidding me to look at anything else, or to use any artificial aid. "Look, look, look," was his repeated injunction.24 This was the best entomological lesson I ever had — a lesson whose influence has extended to the details of every subsequent study; a legacy the Professor had left to me, as he has left it to so many others, of inestimable value which we could not buy, with which we cannot part.25 The fourth day, a second fish of the same group was placed beside the first, and I was bidden to point out the resemblances and differences between the two; another and another followed, until the entire family lay before me, and a whole legion of jars covered the table and surrounding shelves; the odor had become a pleasant perfume; and even now, the sight of an old, six-inch worm-eaten cork brings fragrant memories.26 The whole group of haemulons was thus brought in review; and, whether engaged upon the dissection of the internal organs, the preparation and examination of the bony framework, or the description of the various parts, Agassiz's training in the method of observing facts and their orderly arrangement was ever accompanied by the urgent exhortation not to be content with them.27 "Facts are stupid things," he would say, "until brought into connection with some general law."28 At the end of eight months, it was almost with reluctance that I left these friends and turned to insects; but what I had gained by this outside experience has been ofgreater value than years of later investigation in my favorite groups.把这条鱼拿去好好看看塞缪尔·斯卡德我是在15余年前进入阿加西兹教授的实验室的,告诉他我已在科学学院注册读博物学。
(DOC)-全新版大学英语综合教程(课文及翻译)Book1Unit5
全新版大学英语综合教程 (课文及翻译)Book 1Unit 5Book 1 Unit 5Listen to the recording two or three times and then think over the following questions:1. Do you have a favorite love song? What is its name? Who is the singer? Can you sing or hum the tune?2. What is the song you have just heard mainly about?3. Do you think it appropriate to begin this unit with a love song? Why or why not?The following word in the recording may be new to you:rhyme n. 韵; 韵味Everywhere the whole world over people have always felt that music and romance go together. As Shakespeare said, music is the food of love. And so, as we have two love stories for you to read, what better way to start than with a love song? Here, then, is Martina McBride singing to her Valentine.ValentineMartina McBrideIf there were no wordsNo way to speakI would still hear youIf there were no tearsNo way to feel insideI'd still feel for youAnd even if the sun refused to shineEven if romance ran out of rhymeYou would still have my heart until the end of time You're all I need, my love, my ValentineAll of my lifeI have been waiting for youAll you give to meYou've opened my eyesAnd shown me how to love unselfishlyI've dreamed of this a thousand times beforeBut in my dreams I couldn't love you moreI will give you my heartUntil the end of timeYou're all I need, my love, my ValentineAnd even if the sun refused to shineEven if romance ran out of rhymeYou would still have my heart until the end of time'Cause all I need is you, my ValentineYou're all I need, my love, my ValentineText AA letter or telephone call comes from someone you have not met, andyou find yourself imagining what the person looks like, putting a face tothe hidden voice. Are you any good at this? Sometimes it is easy to get itwrong.一个你从没有见过的人给你寄来一封信或打来一个电话,而你不知不觉地想象着这个人是个什么样儿,赋予这个隐秘的声音一张面孔。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
One Writer's Beginnings1 I learned from the age of two or three that any room in our house, at any time of day, was there to read in, or to be read to. My mother read to me. She'd read to me in the big bedroom in the mornings, when we were in her rocker together, which ticked in rhythm as we rocked, as though we had a cricket accompanying the story. She'd read to me in the dining room on winter afternoons in front of the coal fire, with our cuckoo clock ending the story with "Cuckoo", and at night when I'd got in my own bed. I must have given her no peace. Sometimes she read to me in the kitchen while she sat churning, and the churning sobbed along with any story. It was my ambition to have her read to me while I churned; once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter. She was an expressive reader. When she was reading "Puss in Boots," for instance, it was impossible not to know that she distrusted all cats.作家起步时我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。
母亲念书给我听。
上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。
冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。
想必我是不让她有一刻清静。
有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。
我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。
她念起故事来富有表情。
比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。
2 It had been startling and disappointing to me to find out that story books had been written by people, that books were not natural wonders, coming up of themselves like grass. Yet regardless of where they came from, I cannot remember a time when I was not in love with them —with the books themselves, cover and binding and the paper they were printed on, with their smell and their weight and with their possession in my arms, captured and carried off to myself. Still illiterate, I was ready for them, committed to all the reading I could give them.当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。
不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。
还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。
3 Neither of my parents had come from homes that could afford to buy many books, but though it must have been something of a strain on his salary, as the youngest officer in a young insurance company, my father was all the while carefully selecting and ordering away for what he and Mother thought we children should grow up with. They bought first for the future .我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。
然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。
他们购书首先是为了我们的前程。
4 Besides the bookcase in the living room, which was always called "the library", there were the encyclopedia tables and dictionary stand under windows in our dining room. Here to help us grow up arguing around the dining room table were the Unabridged Webster, the Columbia Encyclopedia, Compton's Pictured Encyclopedia, the Lincoln Library of Information, and later the Book of Knowledge. In "the library", inside the bookcase were books I could soon begin on —and I did, reading them all alike and as they came, straight down their rows, top shelf to bottom. My mother read secondarily for information; she sank as a hedonist into novels. She read Dickens in the spirit in which she would have eloped with him. The novels of her girlhood that had stayed on in her imagination, besides those of Dickens and Scott and Robert Louis Stevenson, were Jane Eyre, Trilby, The Woman in White, Green Mansions, King Solomon's Mines.除了客厅里有一向被称作“图书室”的书橱,餐厅的窗子下还有几张摆放百科全书的桌子和一个字典架。
这里有伴随我们在餐桌旁争论着长大的《韦氏大词典》、《哥伦比亚百科全书》、《康普顿插图百科全书》、《林肯资料文库》,以及后来的《知识库》。
“图书馆”书橱里的书没过多久我就能读了——我的确读了,全都读了,按着顺序,一排接着一排读,从最上面的书架一直读到最下面的书架。
母亲读书最重要的不在获取信息。
她是为了享受快乐而埋头读小说。
她读狄更斯时的神情简直就像要跟他私奔似的。
她少女时代读的小说印在了她心头的,除了狄更斯、司各特和罗伯特?路易斯?斯蒂文森等人的作品之外,还有《简?爱》、《切尔比》、《白衣女士》、《绿厦》和《所罗门王的矿藏》。
5 To both my parents I owe my early acquaintance with a beloved Mark Twain. There was a full set of Mark Twain and a short set of Ring Lardner in our bookcase, and those were the volumes that in time united us all, parents and children.多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的马克?吐温。
书橱里有一整套马克?吐温文集和一套不全的林?拉德纳作品集,这些书最终将父母和孩子联结在一起。
6 Reading everything that stood before me was how I came upon a worn old book that had belonged to my father as a child. It was called Sanford and Merton. Is there anyone left who recognizes it, I wonder? It is the famous moral tale written by Thomas Day in the 1780s, but of him no mention is made on the title page of this book; here it is Sanford and Merton in Words of One Syllable by Mary Godolphin. Here are the rich boy and the poor boy and Mr. Barlow, their teacher and interlocutor, in long discourses alternating with dramatic scenes —anger and rescue allotted to the rich and the poor respectively. It ends with not one but two morals, both engraved on rings: "Do what you ought, come what may," and "If we would be great, we must first learn to be good."我一本接一本阅读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书,是我父亲小时候的。