小猪佩奇camping中英文字幕及知识点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
I’m Peppa Pig. This is my little brother, George. This is Mummy Pig. And this is Daddy Pig.
我是佩奇,这是我的弟弟乔治。
这是我的妈妈。
这是我的爸爸。
Peppa Pig 小猪佩奇
Camping! [ˈkæmpɪŋ] 露营
Peppa and her family are going camping.
佩奇和家人一起去露营。
Daddy Pig: I love camping. We're here.
猪爸爸:我喜欢露营。
我们到了。
Peppa: Hurray!
佩奇:太好了!
Daddy Pig: Peppa, George, this is the tent([tent] 帐篷)I had when I was a little boy!猪爸爸:佩奇,乔治,这是我小时候用过的帐篷!
Peppa: Daddy, how are you going to make that into(make into 把……做成)a tent?佩奇:爸爸,你要怎样把它搭成帐篷?
Daddy Pig: Don't Worry, Peppa! I'm an expert at camping! Mummy Pig, put the tent on the poles (pole [pəʊl] 柱子), please. That's it! Easy as pie! Oh!
猪爸爸:别担心,佩奇!我是搭帐篷的好手!猪妈妈,请把帐篷布铺到柱子上。
就是这样!小菜一碟!噢!
Mummy Pig: Do these pegs(peg [peɡ] 钉子)do anything?
猪妈妈:这些钉子是干吗用的?
Daddy Pig: Of course! I forgot about the pegs! (forget about)
猪爸爸:当然有用!我忘了这些钉子了!
The pegs hold the tent up.(hold…up 支撑;举起)
钉子将帐篷固定了起来。
Daddy Pig: There!
猪爸爸:好了!
Peppa: The tent is a bit little.
佩奇:这顶帐篷有点小。
Daddy Pig: It was big enough for me when I was a boy. But it does look a bit small now…
猪爸爸:当我还是个小男孩的时候还是够用的。
但它现在看起来确实小了点……Mummy Pig: That's because you've grown a bit since you were a boy, Daddy Pig!
猪妈妈:那是因为你从一个小男孩长大了,猪爸爸!
Peppa: And your tummy has grown the most of all!
佩奇:而且你的肚子是长得最大的!
Daddy Pig: Talking of tummies, we should cook supper!
猪爸爸:说起肚子,我们应该煮晚饭了。
Peppa: Yes! Yes!
佩奇:是的!是的!
Daddy Pig: First, we have to collect sticks([stɪk] 枯枝;柴火棍……)to make a fire.猪爸爸:首先,我们必须先找些柴火来生火。
Peppa: Yipee!
佩奇:耶!
Peppa and George are helping Daddy Pig collect sticks for the campfire.
佩奇和乔治在帮爸爸找木柴生火。
Peppa: George, I'll pick up the sticks and you can carry them. Hehe… Collecting sticks is fun!
佩奇:乔治,我来捡柴火,你来拿着。
捡木柴很有趣!
Daddy Pig: Good. That's enough sticks. That's a splendid([ˈsplendɪd] 非常好的;壮
丽的)campfire! Now I'll light it.
猪爸爸:太棒了。
木柴够了。
这个篝火堆得很好!现在我来点燃它。
Mummy Pig: Here are the matches(match [mætʃ] 火柴).
猪妈妈:这是火柴。
Daddy Pig: We don't need matches!
猪爸爸:我们不需要火柴!
Peppa: Daddy, how can you light it without matches?
佩奇:爸爸,不要火柴怎么生火?
Daddy Pig: I'm going to make fire the old way, by simply rubbing(rub [rʌb] 摩擦)these two sticks together!
猪爸爸:我准备用古法生火,通过简单的摩擦这两根木棍。
Daddy Pig is rubbing the two sticks together to light the campfire.
猪爸爸不停地摩擦两个木棍来点燃篝火。
Peppa: Where is the fire, Daddy?
佩奇:火在哪里,爸爸?
Daddy Pig: Nearly there...
猪爸爸:就快了……
All: Hurray!
一起:太棒了!
Daddy Pig: Easy as pie!
猪爸爸:小菜一碟!
Mummy Pig: Now we can heat up(加热)the tomato soup.
猪妈妈:现在我们可以加热番茄汤了。
Daddy Pig: Ahhh! Listen to the sounds of nature!
猪爸爸:啊!来听听大自然的声音!
Peppa: What is that sound?
佩奇:那是什么声音?
Daddy Pig: That is the sound of crickets (cricket [ˈkrɪkɪt] 蟋蟀;蛐蛐;板球)chirping (chirp [tʃɜːp] 唧唧叫).
猪爸爸: 那是蟋蟀鸣叫的声音。
Peppa: What is that?
佩奇:那是什么声音呢?
Mummy Pig: That's an owl([aʊl] 猫头鹰). Look! There it is!
猪妈妈:那是猫头鹰的叫声。
看,它在那儿。
Peppa: WoW... And what’s that noise?
佩奇:哇……那又是什么声音?
Mummy Pig: Oh, I'm not sure.
猪妈妈:哦,我不确定。
Peppa: It's Daddy's tummy!
佩奇:是爸爸的肚子!
Daddy Pig: My tummy rumbling is one of the best sounds of nature! It means it's time to eat!
猪爸爸:我肚子的叫声是大自然里最好听的一种声音!它意味着该吃饭了。
Peppa: I love tomato soup!
佩奇:我喜欢番茄汤!
Daddy Pig: So do I!
猪爸爸:我也喜欢!
Mummy Pig: There's another one of Daddy Pig's sounds of nature!
猪妈妈:猪爸爸还有另一个声音也属于大自然!
Daddy Pig: Eh… What?
猪爸爸:呃……什么?
Mummy Pig: Come on, children, into the tent, it's bedtime.
猪妈妈:来吧,孩子们,进帐篷,该睡觉了。
Peppa: We won't all fit in! The tent is too little!
佩奇:我们不能挤进去!帐篷太小了!
Daddy Pig: It will be fine! In you go! Move further( [ˈfɜːðə(r)] 更进一步)in, Mummy Pig!
猪爸爸:没问题的!你们进去吧!再进去一点,猪妈妈!
Peppa: Daddy, you're too big for the tent!
佩奇:爸爸,你太胖了进不来的!
Daddy Pig: Never mind(没关系;不要紧), I'd rather (我宁愿)sleep outside anyway.猪爸爸:没关系,我会睡在外边的。
Mummy Pig: Goodnight, Daddy Pig!
猪妈妈:晚安,猪爸爸!
Peppa: Goodnight, Daddy!
佩奇:晚安,爸爸!
George:Night! Night!
乔治:晚安!
Daddy Pig: Goodnight, everyone!
猪爸爸:晚安,大家!
Mummy Pig, Peppa and George are sleeping in the tent.
猪妈妈,佩奇和乔治睡在帐篷里。
Daddy Pig is sleeping outside, under the stars.
猪爸爸睡在帐篷外的星空下。
Daddy Pig: Ahh! I love camping! Sleeping in the open air(在露天里,在室外)with the stars above me!(下雨了)Maybe this wasn’t such a good idea after all...brrrrrr 猪爸爸:啊!我喜欢露营!睡在空旷的野外,上面是满天的星星。
也许这不是一个好主意……
It is morning.
天亮了。
Peppa: Daddy! It was lovely and cozy([ˈkəʊzi] 舒适的)in the tent! Oh... Where's Daddy?
佩奇:爸爸,睡在帐篷里真的很舒服!哦……爸爸去哪里了?
Daddy Pig has gone!
猪爸爸不见了!
Mummy Pig: Poor Daddy Pig. He must have been cold and wet. And now where is he? (呼噜声)What's that sound?
猪妈妈:可怜的猪爸爸。
他一定又冷又湿。
现在他在哪呢?那是什么声音?Peppa: It sounds like(听起来像……)snoring(snore [snɔː(r)] 打鼾)!
佩奇:听起来像是鼻鼾声。
猪爸爸睡在车里。
Peppa: Daddy Pig!
佩奇:猪爸爸!
Daddy Pig: What?
猪爸爸:怎么了?
Peppa: Daddy, you're safe!
佩奇:爸爸,你是安全的!
Daddy Pig: Of course I'm safe! I'm an expert at camping! I slept in the car.
猪爸爸:我当然很安全!我是露营专家啊!我睡在车里了。
Peppa: Silly Daddy!
佩奇:可怜的爸爸!
Daddy Pig: I love camping!
猪爸爸:哈哈……我喜欢露营!。