奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐

合集下载

奥巴马母亲节演讲[有对于母亲节演讲2020]

奥巴马母亲节演讲[有对于母亲节演讲2020]

奥巴马母亲节演讲[有对于母亲节演讲2020]有关于母亲节演讲五篇有关于母亲节演讲1 大家好! 请允许我以一个孩子的名义在这里演讲,歌颂天底下最慈祥、最伟大的母亲。

母亲的笑容,是温暖和煦的春风;母亲的叮咛,是优美动听的乐曲;母亲的体香,是沁人心脾的清茶。

我的眼前仿佛有一扇门,推开它便会看到母爱万丈光芒。

这光,给你指引;这光,给你保护;这光,给你温暖;这光,给你希望。

小的时候,每次跌倒,我总希望母亲您能将我扶起。

而您却总是站在一旁,用坚定不移的目光鼓励我,让我依靠自己的力量重新站起来。

您是要我从小便养成自强自立、顽强不息的性格。

在当今这个充满竞争的社会,这样的精神尤为重要! 亲爱的母亲,是您用您勤劳的双手把我从一颗幼苗浇灌成一棵大树!从您的皱纹和白发里,我已经读懂了岁月的艰辛,读懂了您含辛茹苦的操劳。

有时,您在我的身边唠唠叨叨,为的是让我懂得做人的道理;您每天辛勤地工作,为的是供我上学读书。

记得那个夜晚,星星眨着眼睛,我正写着家庭作业,已经十点了,我还没有写完,都准备放弃啦。

可是,一个细节却被我忽略——您就在我的身旁,一台电脑就在您面前。

您还在查找资料呢!是的,我们不是经常聊天吗?我告诉她我的梦想,您说您要学习,要与时俱近,不能被历史的潮流所抛弃。

我当时瞪着大大的眼睛,不知道您说的究竟是什么意思。

现在我看见了,您在做,每天都在努力,不管是多么困难。

瞧!您已经由以前面对电脑的手足无措,到现在的十指如飞。

我又怎么能落在母亲的后面呢?不,我不能。

我们大家都知道,母亲是一首永远也歌咏不完的诗。

经常在我们耳边敲响警钟的,是我们的妈妈;经常教育我们做人要诚实、守信、勇敢的,也是我们的妈妈;经常指导我学习的,仍然是我们的妈妈!母亲无私的爱值得我们的尊重,母亲的宽容需要我们的尊重,母亲为了我们辛苦劳作,所有逝去的青春年华,应当赢得我们的尊重! 请打开双臂,拥抱我们的母亲吧!告诉她,我们懂得她的爱,懂得她的付出,同样要告诉她的是我们无限的感激和敬意。

英语演讲稿-20日:总统祝福全国人民假期快乐(中英lrc)

英语演讲稿-20日:总统祝福全国人民假期快乐(中英lrc)

英语演讲稿20日:总统祝福全国人民假期快乐(中英lrc)Obama’s Weekly Address WEEKLY ADDRESS: America’s Resurgence Is Real奥巴马每周电视讲话:总统祝福全国人民假期快乐Hi, everybody.大家好!As 2014 comes to an end, we can enter the New Year with new confidence that America is making significant strides where it counts.2014年就要结束了,这一年我们取得了巨大的成就,籍此我们将满怀信心迎接新的一年的到来。

The steps we took nearly six years ago to rescue our economy and rebuild it on a new foundation helped make 2014 the strongest year for job growth since the 1990s.过去六年里我们为经济复苏和重建经济发展基础所制定的政策在2014年结果,这也使得2014年成为自上个世纪90年代以来就业增长最强劲的一年。

Over the past 57 months, our businesses have created nearly 11 million new jobs.在过去的57个月里,私营部门共创造了1100万个就业岗位。

And in a hopeful sign for middle-class families, wages are on the rise again.同时让中产阶级看到希望的是,工资也再次上涨了。

Our investments in American manufacturing have helped fuel its best stretch of job growth since the 90s.我们在制造业上的投资成为上世纪90年代以来就业增长最好的助推剂。

【美国总统演讲】2014.11.27奥巴马感恩节致辞

【美国总统演讲】2014.11.27奥巴马感恩节致辞

【美国总统演讲】2014.11.27奥巴马感恩节致辞美国总统奥巴马每周演讲2014.11.27奥巴马感恩节致辞Weekly Address: Happy Thanksgiving from the Obama FamilyWashington, DC -- In this week's address, the President wished ever yone a happyThanksgiving and reflected on the history of our countr y and its celebration ofdiversity. He gave thanks for the many Americ ans who sacrifice every day, fromvolunteer workers who serve their c ommunities, to men and women in uniform whoserve us all. On Than ksgiving, a holiday that is uniquely American, he reminded usto focus on what unites -- our commitment to American ideals like justice an dequality and our gratitude and love for our country.Remarks of President Barack ObamaWeekly AddressThe White HouseNovember 27, 2014On behalf of the Obama family -- Michelle, Malia, Sasha, Bo, and Sunny -- I want to wish you a veryhappy Thanksgiving. Like many of you, we'll spend the day with family and friends, catching up,eating some good food and watching a little football. Before we lift a fork, we lend a hand b y goingout in the community to serve some of our neighbors in need. And we give thanks for each other,and for all of God's blessings. Thanksgiving is my favorite holiday because, more than any other, it is uniquely American. Each ofus brings our own traditions and cultures and recipes to the table -- but we all share this day,united by the gratitude for the bounty of this nation. And we welcome the contributions of allpe ople -- no matter their origin or color or beliefs -- who call America home, and who enrich the lifeof our nation. It is a creed as old as our foundi ng: "E pluribus unum" -- that our of many, we areone.We are reminded that this creed, and America itself, was never an inevitability, but the result ofordinary people in every generation doing their part to uphold our founding ideals -- by taking theblessings of freedom, and multiplying them for those who would follow. As President Kennedy oncewrote, even as we give thanks for all that we've inherited from those who came before us --"thedecency of purpose, steadfastness of resolve and strength of will, for the courage and the humility,which they posessed," we must also rem ember that "the highest appreciation is not to utter wordsbut to live by them."Today, we are grateful to all Americans who do their part to live by those ideals, including ourbrave men and women in uniform overseas and th eir families, who sacrifice so much to keepAmerica safe. To our service members who are away from home, we say an extra prayer for youand your loved ones, and we renew our commitment to take care of you as well as you've takencare of us.We are grateful to the countless Americans who serve their communities in soup kitchens andshelters, looking out for those who are less fortun ate, and lifting up those who have fallen on hardtimes. This generosity, this compassion, this belief that we are each other's keepers, is essentia l towho we are, not just on this day, but every day.It's easy to focus on what separates us. But as we gather with loved ones on this Thanksgiving,let's remember and be grateful for what binds u s together. Our love of country. Our commitmentto justice and equality. Our belief that America's best days are ahead, and that her destiny is o ursto shape -- and that our inherited ideals must be the birthright of all of our children.That's what today is all about: that out of many, we are one. Thank you, God bless you, and frommy family to yours, Happy Thanksgiving.。

英语演讲原文:奥巴马演讲 祝愿全国人民复活节快乐

英语演讲原文:奥巴马演讲 祝愿全国人民复活节快乐

奥巴马演讲祝愿全国人民复活节快乐Hi, everybody.For millions of Americans, this is a special and sacred time of year. This week, Jewish families gathered around the Seder table, commemorating 1 the Exodus 2 from Egypt and the triumph of faith over oppression. And this weekend, Michelle, Malia, Sasha and I will join Christians 4 around the world to celebrate the Resurrection of Jesus Christ and the hopeful promise of Easter.In the midst of all of our busy and noisy lives, these holy days afford us the precious opportunity to slow down and spend some quiet moments in prayer and reflection. As Christians, my family and I remember the incredible sacrifice Jesus made for each and every one of us—how He took on the sins of the world and extended the gift of salvation 5 .And we recommit ourselves to following His example here on Earth. To loving our Lord and Savior. To loving our neighbors. And to seeing in everyone, especially "the least of these, as a child of God.Of course, those values are at the heart not just of theChristian 3 faith; but of all faiths. From Judaism to Islam; Hinduism to Sikhism; there echoes a powerful call to serve our brothers and sisters. To keep in our hearts a deep and abiding 6 compassion 7 for all.And to treat others as we wish to be treated ourselves. That's the common humanity that binds 8 us together. And as Americans, we're united by something else, too: faith in the ideals that lie at the heart of our founding; and the belief that, as part of something bigger than ourselves, we have a shared responsibility to look out for our fellow citizens.So this weekend, I hope we're all able to take a moment to pause and reflect. To embrace our loved ones. To give thanks for our blessings 9 . To rededicate ourselves to interests larger than our own.And to all the Christian families who are celebrating the Resurrection, Michelle and I wish you a blessed and joyful 10 Easter. God bless you. And may God continue to bless the United States of America.■文章重点单词注释:1commemoratingv.纪念,庆祝( commemorate的现在分词 )参考例句:He was presented with a scroll commemorating his achievements. 他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。

英语演讲稿-30日:总统祝福大家劳动节快乐(中英lrc)

英语演讲稿-30日:总统祝福大家劳动节快乐(中英lrc)

英语演讲稿
30日:总统祝福大家劳动节快乐(中英lrc)
Obama’s Weekly Address WEEKLY ADDRESS: This Labor Day, Let’s Talk About the Minimum Wage
奥巴马每周电视讲话:总统祝福大家劳动节快乐
Hi, everybody.
大家好。

Whether you’re firing up the grill, fired up for some college football, or filling up the car for one last summer road-trip-Happy Labor Day weekend.
无论你是准备点燃烧烤炉,还是要去大学橄榄球赛场加油助威,还是要为爱车加满油准备今夏最后一次远足,我要祝大家劳动节快乐!
We set aside Labor Day to honor the working men and women of America.
我们设立劳动节就是要向全美所有辛勤工作的人们致敬。

And this Labor Day, we’ve got more to celebrate.
今年的劳动节,我们可庆祝的主题。

英语演讲稿-27日:总统祝福全国人民感恩节快乐(中英lrc)

英语演讲稿-27日:总统祝福全国人民感恩节快乐(中英lrc)

英语演讲稿27日:总统祝福全国人民感恩节快乐(中英lrc)Obama’s Weekly Address WEEKLY ADDRESS: Happy Thanksgiving from the Obama Family奥巴马总统每周电台演讲:总统祝福全国人民感恩节快乐On behalf of the Obama family—Michelle, Malia, Sasha and Bo—I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我谨代表奥巴马家庭的米歇尔,玛利亚,萨沙及波祝各位感恩节快乐。

For us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football.对于我们而言,就像你们中的大多数人一样,这一天意味着家庭团员,朋友相聚;饕餮盛宴,足球比赛。

It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap —at least until after dinner.这一天意味着我们要压制一下内心的焦急,至少在晚餐后小睡一会儿。

But most of all, it’s a time to give thanks for eachother, and for the incredible bounty we enjoy.但是最重要的是,这是我们互致感谢的时刻,而且也是为了享受不可思议的赠予的时刻。

That’s especially important this year.这在今年尤为重要。

As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy.作为一个国家,我们刚刚走出激情高涨、异常热闹并且对我们的民主至关重要的大选。

美国总统奥巴马演讲

美国总统奥巴马演讲

【美国总统演讲】2013-12-25(双语)Weekly Address: The President and First Lady Wish Everyone a Happy Holiday Season每周演讲:总统和第一夫人祝大家节日快乐WASHINGTON, DC—In this week’s address, President Obama and First Lady Michelle Obama wished everyone a Merry Christmas and Happy Holidays. They also thanked our brave troops and their families for their service and sacrifice, and reminded everyone to visit Joining to find ways to give back to our military families this year. Both the President and First Lady said that during this holiday season, we should all come together to find ways to support our communities, continue caring for each other and keep working to be the best parents, children, friends, neighbors, and citizens we can be.华盛顿——在本周的演讲中,奥巴马总统和第一夫人米歇尔.奥巴马祝大家圣诞快乐和节日幸福。

他们还对勇敢的军人及其家人表示感谢,感谢他们的服务和牺牲,并提醒大家访问网站Joining ,找到在今年回馈我们的军人家庭的方法。

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照第一篇:Obama奥巴马感恩节演讲中英对照Good morning.Nearly 150 years ago, in one of the darkest years of our nation's history, President Abraham Lincoln set aside the last Thursday in November as a day of Thanksgiving.America was split by Civil War.But Lincoln said in his first Thanksgiving decree(颁布命令)that difficult times made it even more appropriate for our blessings to be(and I quote), “gratefully acknowledged as with one heart and one voice by the whole American people.”This week, the American people came together with families and friends to carry on this distinctly American tradition.We gave thanks for loved ones and for our lasting pride in our communities and our country.We took comfort in good memories while looking forward to the promise of change.But this Thanksgiving also takes place at a time of great trial for our people.Across the country, there were empty seats at the table, as brave Americans continue to serve in harm’s way from the mountains of Afghanistan to the deserts of Iraq.We honor and give thanks for their sacrifice, and stand by the families who endure their absence with such dignity and resolve.At home, we face an economic crisis of historic proportions.More and more Americans are worried about losing a job or making their mortgage payment.Workers are wondering if next month's paycheck will pay next month's bills.Retirees are watching their savings disappear, and students are struggling with the cost of tuition.It's going to take bold and immediate action to confront this crisis.That's why I'm committed to forging a new beginning from the moment I take office as President of the UnitedStates.Earlier this week, I announced my economic team.This talented and dedicated group is already hard at work crafting an Economic Recovery Plan that will create or save 2.5 million new jobs, while making the investments we need to fuel long-term economic growth and stability.But this Thanksgiving, we're reminded that the renewal of our economy won't come from policies and plans alone.It will take the hard work, innovation, service, and strength of the American people.I've seen this strength firsthand over many months--in workers who are ready to power new industries, and farmers and scientists who can tap new sources of energy;in teachers who stay late after school, and parents who put in that extra hour reading to their kids;in young Americans enlisting in a time of war, seniors who volunteer their time, and service programs that bring hope to the hopeless.It's a testament to our national character that so many Americans took time out this Thanksgiving to help feed the hungry and care for the needy.On Wednesday, I visited a food bank at Saint Columbanus Parish in Chicago.And there, as in so many communities across America, folks pitched in time and resources to give a lift to their neighbors in need.It is this spirit that binds us together as one American family--the belief that we rise and fall as one people;that we want that American Dream not just for ourselves, but for each other.That's the spirit we must summon (召唤)as we make a new beginning for our nation.Times are tough.There are difficult months ahead.But we can renew our nation the same way that we have in the many years since Lincoln's first Thanksgiving: by coming together to overcome adversity;by reaching for--and working for--new horizons of opportunity for all Americans.So this weekend, with one heart, and one voice, the American people can give thanks that a newand brighter day is yet to come.第二篇:obama 奥巴马演讲2010年华盛顿核安全峰会公报全文(中英对照)2010-04-15 来源: 【大中小】我要投稿划词已开启2010年4月13日,首届核安全峰会在华盛顿发表公报。

奥巴马夫妇 妇女节演讲

奥巴马夫妇 妇女节演讲

奥巴马夫妇妇女节演讲非常感谢您们今天出席了我们的妇女节演讲活动。

作为一名女性领袖和一名母亲,我深感荣幸能够站在这里,与您们分享我的想法和观点。

今天,我想谈谈妇女在社会中的角色和作用,以及我们在推动性别平等方面所面临的挑战和机遇。

首先,我想从我的个人经历说起。

作为美国第一夫人,我有幸能够在这个国家的最高层次发声。

但是,我也深知,成为一个女性领袖并不容易。

过去,妇女在政治、商业和社会领域的参与和发展都受到了各种各样的限制和歧视。

尽管我们已经取得了一些进展,但是我们仍然面临着很多挑战。

在全球范围内,妇女的工资仍然低于男性,她们在政治和商业领域的代表性也远远不够,而且很多妇女依然面临家庭和工作的平衡问题。

因此,我们需要更多的努力和行动,来消除这些不平等和歧视。

在过去的几年里,我一直致力于倡导女性权益和性别平等。

我非常感激美国政府和社会各界对这个问题的关注和支持。

我们已经采取了一系列的政策和措施,来推动和保障妇女的权益。

比如,我们制定了一系列的法律和法规,来保护妇女的劳动权益和性别平等权益,我们还鼓励企业和组织提供更多的职业发展机会和平等待遇,并且我们积极推动妇女在政治和商业领域的参与和发展。

同时,我们还着力改善妇女的医疗和教育状况,以及推动妇女的自我意识和自我价值。

但是,我们还有很多工作要做。

我们需要更多的国际合作和共享经验,来加强性别平等和女性权益保障。

我们需要继续推动各国政府和国际组织通过更加有力的政策和措施,来保护和促进妇女的权益。

我们需要更加重视和支持妇女的社会参与和职业发展,为她们提供更多的机会和空间。

我们需要更多的教育和宣传,来提高社会的性别意识和性别平等观念。

最重要的是,我们需要做出更多的努力和行动,来加速推进性别平等和女性权益。

在此,我要呼吁全球各国政府和社会各界,加强合作,共同致力于推动性别平等和保护妇女的权益。

我们要共同努力,让社会更加公平和包容,让每一个女性都能够安全、自由和实现自己的梦想。

奥巴马6月18日电视讲话

奥巴马6月18日电视讲话

奥巴马6月18日电视讲话Weekly Address: Celebrating Father's DayJune 18, 2011 Washington D.C.Hi, everybody. This Father’s Day weekend, I’d like to spend a couple minutes talking about what’s some times my hardest, but always my most rewarding job? Being a dad.I grew up without my father around. He left when I was two years old, and even though my sister and I were lucky enough to have a wonderful mother and caring grandparents to raise us, I felt his absence. And I wonder what my life would have been like had he been a greater presence.That’s why I’ve tried so hard to be a good dad for my own children. I haven’t always succeeded, of course? In the past, my job has kept me away from home more often than I liked, and the burden of raising two young girls would sometimes fall too heavily on Michelle.But between my own experiences growing up, and my ongoing efforts to be the best father I can be, I’ve learned a few things about what our children ne ed most from their parents.First, they need our time. And more important than the quantity of hours we spend with them is the quality of those hours. Maybe it’s just asking about their day, or talking a walk together, but the smallest moments can have the biggest impact.They also need structure, including learning the values of self-discipline and responsibility. Malia and Sasha may live in the White House these days, but Michelle and I still make sure they finish their schoolwork, do their chores, and walk the dog.And above all, children need our unconditional love? Whether they succeed or make mistakes; when life is easy and when life is tough.And life is tough for a lot of Americans today. More and more kids grow up without a father figure. Others miss a father who’s away serving his country in uniform. And even for those dads who are present in their children’s lives, the recession has taken a harsh toll. If you’re out of a job or struggling to pay the bills, doing whatever it takes to keep the kids healthy, happy and safe can understandably take precedence over all else.That’s why my administration has offered men who want to be good fathers a little extra support. We’ve boosted community and faith-based groups focused on fatherhood, partnered with businesses to offer opportunities for fathers to spend time with their kids at the bowling alley or ballpark, and worked with military chaplains to help deployed dads connect with their children.We’re doing this because we all have a stake in forging stronger bonds between fathers and their children. And you can find out more about some of what we’re doing at .But we also know that every father has a personal responsibility to do right by our kids as well. All of us can encourage our children to turn off the video games and pick up a book. All of us can pack a healthy lunch for our son, or go outside and play ball with our daughter. And all of us can teach our children the difference between right and wrong, and show them through our own example the value in treating one another as we wish to be treated.Our kids are pretty smart. They understand that life won’t always be perfect, that sometimes, the road gets rough, that even great parents don’t get everything right.But more than anything, they just want us to be a part of their lives.So recently, I took on a second job assistant coach for Sasha’s basketball team. On Sundays, we’d get the team together to practice, and a couple of times, I’d help coach the games. It was a lot of fun? Even if Sasha rolled her eyes when her dad voiced his displeasure with the refs.But I was so proud watching her run up and down the court, seeing her learn and improve and gain confidence. And I was hopeful that in the years to come, she’d look back on experiences like these as the ones that helped define her as a person? And as a parent herself.In the end, that’s what being a parent is all about? Those precious moments with our children that fill us with pride and excitement for their future; the chances wehave to set an example or offer a piece of advice; the opportunities to just be there and show them that we love them.That’s something worth remembering this Father’s Day, and every day.Thanks,and Happy Father’s Day to all the dads out there. Have a great weekend.rewarding adj. 报答的, 有益的, 值得的caring adj.人的,人道的;有同情心的chore n.家务杂事recession n.撤回, 退回, 退后, 工商业之衰退, 不景气harsh adj.粗糙的, 荒芜的, 苛刻的, 刺耳的, 刺目的toll n.通行税(费), 费, 代价, 钟vt.征收, 敲钟, 鸣(钟)(特指宣布死亡), 勾引, 引诱vi.征税, 鸣钟precedence n.优先, 居先boosted v.推进bowling alley n.保龄球场,狭长木制跑道ballpark n.棒球场;活动领域military adj.军事的, 军用的deploy v.展开, 配置chaplain n.(私人、社团、医院、监狱、贵族、私人教堂、军中等的)牧师stake n. 树桩forging n.锻炼, 伪造bonds n.镣铐, 监禁refs n.裁判员court n.法院, 庭院, 朝廷, 宫庭, 球场, 奉承, 求爱, 殷勤vt.向...献殷勤, 追求, 设法获得(他人的支持等), 博得(喝彩), 招致(失败、危险等) vi.求爱precious adj.宝贵的, 贵重的, 珍爱的, 过于精致的, 珍爱的。

奥巴马母亲节演讲稿

奥巴马母亲节演讲稿

奥巴马母亲节演讲稿【篇一:2016奥巴马父亲节演讲稿】篇一:奥巴马父亲节演讲稿obama father’s day speech??? hi, everybody. this sunday is father’s day, and so i wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have –and that’s being a dad. 大家好. 本周日即将是父亲节, 我想借此机会谈谈我们大家终将面临的最最重要的工作: 做一个父亲.today we’re blessed to live in a wor ld where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. but no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. and in many ways, that’s uniquely true for fathers. 今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代. 但无论科技如何发达, 都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现, 爱和支持. 在许多方面, 对父亲而言尤为如此.i never really knew my own father. i was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me. and there are single parents like my mom all across the country who do a heroic job raising terrific kids. but i still wish i had a dad who was not only around, but involved; another role model to teach me what my mom did her best –values like hard work and integrity; responsibility and delayed – all the things that give a child the foundation to envision a bright future for themselves.我从来不真正地了解我自己的父亲. 我是由单亲妈妈和两个和蔼的祖父母带大, 他们为我做了不可想象的牺牲. 全国有很多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作. 但我仍然希望我能有一个父亲不仅在我周围, 而且参与我的生活; 作为另一个榜样来告诉我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值, 如努力工作, 品行端正, 责任, 不贪图享乐, 所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础. that’s why i try every day to be for michelle and my girls what myfather was not for my mother and me. and i’ve met plenty of other people, dads and uncles and men without a family connection – who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model. 因此我努力每天都和太太和两个女儿在一起, 这是我的父亲所没有做到的. 我也见过许多其他人, 父亲, 叔叔, 或没有家庭联系的男人, 他们都在试图去打破常规并给我们的年青人一个强大的男人的榜样.being a good parent—whether yo u’re gay or straight, a foster parent or a grandparent—isn’t easy. it demands your constant attention, frequent sacrifice, and a of patience. and nobody’s perfect. to this day, i’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.做好的父母亲,不管是同性恋或是异性恋,养父母亲或是祖父母都不容易。

祝天下母亲们节日快乐的句子

祝天下母亲们节日快乐的句子

祝天下母亲们节日快乐的句子
1. 天下的母亲们呀,你们就是那温暖的太阳,照亮了孩子们的人生道路,祝你们节日快乐啊!就像我妈妈,总是给我无尽的爱,你们不也是这样对待自己的孩子吗?
2. 母亲们,你们是世界上最伟大的存在,没有你们哪有我们的幸福生活呀,祝你们节日超级快乐哟!想想看,要是没有妈妈做的美味饭菜,我们的生活该多无趣呀!
3. 哇塞,天下的母亲们,你们就是那守护天使呀,节日快乐呀!就像隔壁阿姨对她孩子那样无微不至,你们都是最棒的!
4. 母亲们呀,你们辛苦了,祝你们节日快快乐乐的呀!你们不就像那默默耕耘的园丁,精心培育着我们这些花朵吗?
5. 嘿,天下的母亲们,祝你们节日开开心心的!你们可是孩子们心中永远的避风港,谁能不爱自己的妈妈呢?
6. 母亲们,你们是家庭的顶梁柱呀,祝你们节日愉快呀!难道不是吗?就像我家的妈妈,把家里打理得井井有条!
7. 哎呀呀,天下的母亲们,祝你们节日乐陶陶呀!你们不就像那明亮的灯塔,指引着我们前行吗?
8. 母亲们哟,你们的爱无可替代,祝你们节日欢欢乐乐呀!像王奶奶对她孙子的那种疼爱,多让人感动呀!
9. 哇哦,天下的母亲们,祝你们节日快乐哈!你们可是孩子们生命中最重要的人呀,这不是显而易见的吗?
10. 母亲们呀,你们真的太了不起啦,祝你们节日快快乐乐呀!就像那温暖的春风,抚慰着我们的心灵呀!。

奥巴马总统每周电台演讲(2014-5.24)

奥巴马总统每周电台演讲(2014-5.24)

奥巴马总统每周电台演讲(2014年5月24日)Weekly Address: Paying Tribute to our Fallen Heroes this Memorial Day音频:/s/1nt3D93rMay 24, 2014Hi, everybody. It’s Memorial Day weekend –a chance for Americans to get together with family and friends, break out the grill, and kick off the unofficial start of summer. More importantly, it’s a time to remember the heroes whose sacrifices made these moments possible –our men and women in uniform who gave their lives to keep our nation safe and free.From those shots fired at Lexington and Concord more than two centuries ago to our newest generation of veterans of the wars in Iraq and Afghanistan, our history shines with patriots who answered the call to serve. They put their lives on the line to defend the country they loved. And in the end, many gave that “last full measure of devotion”so that our nation would endure.Every single one of us owes our fallen heroes a profound debt of gratitude. Because every time we cast our votes or speak our minds without fear, it’s because they fought for our right to do that. Every chance we get to make a better life for ourselves and our families is possible because generations of patriots fought to keep America a land of opportunity, where anyone –of any race, any religion, from any background –can make it if they try. Our country was born out ofa desire to be free, and every day since, it’s been protected by our men and women in uniform –people who believed so deeply in America, they were willing to give their lives for it.We owe them so much. So this Memorial Day, we’ll gather together, as Americans, to honor the fallen, with both public ceremonies and private remembrances. And I hope all Americans will take a moment this weekend to think of those who have died in service to our nation. Say a prayer in their memories and for their families. Lay a flower where they’ve come to rest. Reach out to service members, military families or veterans in your community, or families who have lost loved ones, and let them know that their service and sacrifice will never be forgotten.Most of all, let’s keep working to make sure that our country upholds our sacred trust to all who’ve served. In recent weeks, we’ve seen again how much more our nation has to do to make sure all our veterans get the care they deserve. As Commander in Chief, I believe that taking care of our veterans and their families is a sacred obligation. It’s been one of the causes of my presidency. And now that we’ve ended the war in Iraq, and as our war in Afghanistan ends as well, we have to work even harder as a nation to make sure all our veterans get the benefits and opportunities they’ve earned. They’ve done their duty, and they ask nothing more than that this country does ours –now and for decades to come.Happy Memorial Day, everybody. May God watch over our fallen heroes. And may He continue to bless the United States of America.。

2016奥巴马母亲节致辞

2016奥巴马母亲节致辞

2016奥巴马母亲节致辞【篇一:2016-奥巴马感恩节致辞】weekly address: coming together on thanksgivingin this weeks address, president obama wished the american people a happy thanksgiving. thanksgiving reminds us that no matter our differences, we are still one people, part of something bigger than ourselves. because what makes us american are the ideals to which we pledge our allegiance. and its about our ability to live up to the creed e pluribus unum -- that out of many, we are one.remarks of president barack obama as deliveredweekly addressthe white housenovember 24, 2016hi, everybody. on behalf of the obama family - michelle, malia, sasha, grandma, bo, and sunny - i want to wish you a very happy thanksgiving. like so many of you, well spend the day with friends and family, turkey and touchdowns. well give thanks for each other, and for all that god has given us. and well reflect on what truly binds us as americans.thats never been more important. as a country, weve just emerged from a noisy, passionate, and sometimes divisive campaign season. after all, elections are often where we emphasize what sets us apart. we face off in a contest of us versus them. we focus on the candidate we support instead of some of the ideals we share.but a few short weeks later, thanksgiving reminds us that no matter our differences, we are still one people, part of something bigger than ourselves. we are communities that move forward together. we are neighbors who look out for one another, especially those among us with the least. we are always, simply, americans.thats why, through the fog of civil war, president lincoln saw what mattered most - the unalienable truths for which so many gave their lives, and which made possible a new birth of freedom. and so precisely when the fate of the union hung in the balance, he boldly proclaimed a day of thanksgiving, when the nations gifts should be solemnly, reverently, and gratefullyacknowledged, as with one heart and one voice by the whole american people.today, we continue to give thanks for those blessings, and to all who ensured that they would be our inheritance. we remember the determined patriots who landed at the edge of the world in search of freedom. we give thanks to the brave men and women who defend that freedom in every corner of the world. and we honor all people - from the first americans to our newest arrivals - who continue to shape our nations story, eich our heritage, and give meaning to our founding values, values we must never take for granted. that in america, we are bound not by any one race or religion, but rather an adherence to a common belief - that all of us are created equal. that we maythink, worship, and speak, and love as we please. that the gift of democracy is ours, and ours alone, to nurture and protect.happy thanksgiving, everybody.【篇二:2016年母亲节英文祝福语】1、today is your day to relax and let us take care of you. happy mother’s day.今天是您休息的日子,让我们来照顾您.母亲节快乐.我们将努力使今天成为您过得最愉快的母亲节.亲爱的妈妈,我们向您致敬.4、today is your day to relax and let us take care of you. happy mother’s day.今天是您休息的日子,让我们来照顾您.母亲节快乐.我们将努力使今天成为您过得最愉快的母亲节.亲爱的妈妈,我们向您致敬.我们将努力使今天成为您过得最愉快的母亲节.亲爱的妈妈,我们向您致敬.9、roses are red, violets are blue. this card on mother’s day is especially for you.玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的.这张母亲卡是特别给您的.我们也许不是一直都像天使那样乖巧,但我们确实感谢您的教诲.11、thanks for being there, mom. happy mother’s day.谢谢您不断地扶持我.祝您母亲节快乐.这张卡片是我们全家合送的.祝您母亲节快乐.13、today is your day to relax and let us take care of you. happy mother’s day.今天是您休息的日子,让我们来照顾您.母亲节快乐.给世界上最好的妈妈!15、you are the best mom that a son ever had.您是儿子心中最好的妈妈。

母亲节奥巴马演讲妈妈是这一生中对我影响最深的人

母亲节奥巴马演讲妈妈是这一生中对我影响最深的人

母亲节奥巴马演讲妈妈是这一生中对我影响最深的人尊敬的各位妈妈们,亲爱的母亲们,大家好!今天,我非常荣幸能够站在这里,向所有的妈妈们致以最真挚的敬意和感激之情。

作为一个母亲,你们承担着非凡的责任和使命,付出了无私的爱与关怀。

你们是无私奉献的代言人,是家庭和社会的支柱,是我们这个世界上最伟大的存在。

实际上,母亲节对我来说不仅是一个向母亲们表达感激之情的日子,更是一个回忆和领悟母亲对我的影响的机会。

妈妈是我这一生中对我影响最深的人。

她是我成长道路上的引路人,是我最亲近的伴侣,是我最坚强的后盾。

从我还是一个胎儿开始,妈妈就为我呵护、保护着。

她在怀孕期间吃得好、睡得好,甚至连笑得好都是为了让我健康成长。

在那一天,当我终于来到了这个世界上,妈妈用她的温暖的怀抱把我拥入怀中,给了我爱与温暖。

从那一刻起,她就承担起了育儿的重任,将我抚养长大。

妈妈是我的老师,她教会了我许多关于生活、关于爱、关于责任的重要道理。

她教会了我坚持不懈的品质,教会了我如何在逆境中坚持不放弃;她教会了我慷慨和善良,教会了我如何帮助他人;她教会了我勇敢面对困难,教会了我如何去克服挑战。

妈妈是我学习世界上最伟大的职业之一--母亲的最好榜样。

妈妈是我人生旅途中最坚实的后盾。

当我面临困难和挫折时,她总是在我身边,默默地支持和鼓励着我。

无论是学业压力,还是工作的疲惫,她总是给予我坚强的鼓励和无尽的支持。

她的存在让我知道,我永远不会孤单,永远有一个值得依靠的肩膀。

她的慈爱和关怀给了我巨大的勇气和力量,让我勇往直前,不断追求自己的梦想。

每个人都应该珍惜母亲,感恩母亲。

我们从小就知道这是理所应当的,但是有时候我们可能会忽视了母亲无私的牺牲和奉献。

因此,每逢母亲节,我们应该深深感受母亲给予我们的爱与关怀。

无论我们已经有多大了,或者身处何地,我们都要记住为了我们,母亲付出了多少。

通过表达我们的感激之情,通过给予她们真挚的拥抱和感谢,以回报她们多年来对我们的无私付出。

奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐

奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐

奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐第一篇:奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐【2016.05.07】(MP3+MP4)Weekly Address: Happy Mother’s Day From President Obama每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐WASHINGTON, DC —In this week's address, President Obama recognized all mothers in celebration of this upcoming Mother's Day, including First Lady Michelle Obama.The President emphasized that we should give all parents the support they need by providing paid maternity and paternity leave, sick leave, accommodations for workers who are pregnant, good health care, affordable child care, flexibility at work, equal pay, and a decent minimum wage.Underscoring the importance of these issues, the President called on Congress to give meaning to Mother's Day by taking action on these items.华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统向包括第一夫人米歇尔·奥巴马在内的所有母亲祝贺节日快乐。

母亲节奥巴马

母亲节奥巴马

母亲节奥巴马篇一:【20XX.05.10】奥巴马每周电视讲话:第一夫人发表母亲节祝福并指责尼利利亚绑架案(mP3+mP4) ofourworld…andwearecommittedtostanding最美好的希望,我们应该坚决支持upforthemnotjustintimesoftragedyorcrisis,她们,不仅仅是惨剧或危机发生的butforthelonghaul. wearecommittedtogivingthemtheoftheirGod-givenpotential. Sotoday,letusallprayfortheirsafereturn...letusholdtheirfamiliesinourheartsd uringthisverydifficulttime…andletusshowjustafractionoftheircourageinfig htingtogiveeverygirlonthisplanettheeducationthatisherbirthright.Thankyo u.时候,而应该是一直不断的支持。

我们应该给她们创造所有她们应该一点潜能。

因此,今天,让我们一起祈祷他们平安归来。

让我们在这最艰难的时刻一起支持她们的家人。

让我们展现出他们身上所具有的哪怕一丁点勇气,为这个星球上的每个女孩儿争取她们与生俱来的受教育的权利。

谢谢大家!opportunitiestheydeservetofulfilleverylastbit得到的机会去发挥上帝赐予的任何必克英语篇二:奥巴马母亲节致辞奥巴马母亲节致辞大家好。

在我家里,每个人都知道总统在家里是第三重要的工作。

因此,在这个周末,我将占用一点额外时间感谢米歇尔所做的最重要的工作:作为一位母亲。

我还要感谢我的岳母给米歇尔所做的榜样以及她无数次无私地帮助米歇尔和我抚养玛利亚和沙夏。

拥有这样出色的女性帮助我抚养,疼爱我们的子女,我感到莫大的幸运。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐奥巴马每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐2016.05.07】( MP3+MP4 )Weekly Address: Happy Mother ' s Day From President Obama每周电视讲话:祝天下母亲节日快乐WASHINGTON, DCIn this week's address, President Obama recognized all mothers in celebration of this upcoming Mother's Day, including FirstLady Michelle Obama. The President emphasized that we should give all parents the support they need by providing paid maternity and paternity leave, sick leave, accommodations for workers who are pregnant, good health care, affordable child care, flexibility at work, equal pay, and a decent minimum wage.Underscoring the importance of these issues, the President called on Congress to give meaning to Mother's Day by taking action on these items.华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统向包括第一夫人米歇尔•奥巴马在内的所有母亲祝贺节日快乐。

总统强调,我们应该为所有父母提供帮助,让他们享有带薪产假、探亲假、病假,为怀孕的员工提供居住设施,为他们提供优良的医疗保障,价格合理的儿童养育服务,弹性的工作时间,同等工资收入,以及体面的最低工资保障。

在强调这些事项重要性的基础上,总统呼吁国会采取措施,解决这些问题,让母亲节的内涵更加丰富。

Hello, everybody.In our house, everybody knows that President is only the third-most important job in the family. So this weekend, I 'mgoing to take a little extra time to say thank you to Michelle for the remarkable way she does the most important job: being a mom. And I 'm going to give extra thanks to my mothe-irn-law's always been to Michtheelle andfor the role model shecountless selfless ways in which she' s helped Michelle and me raise Malia and Sasha. I am incredibly lucky to have women who help me raise, love, and look after our girls. 大家好!大家都知道,在我家总统是第三重要的职务。

这个周末,我想花点时间,向米歇尔说声谢谢,谢谢他在母亲这个最重要的岗位上做出的卓越贡献。

我也要谢谢我的岳母,她为米歇尔树立了做一个好母亲的榜样,她无私的帮助米歇尔和我养育玛莉亚和萨莎。

我能得到这两位女性帮我养育、爱护、照料双女儿实在是三生有幸。

I hope you ' ll also take a moment to say thank you to the women in your life who love you in that special way mothers do. Biological moms, adoptive moms, and foster moms; single moms, grandmoms and godmothers;aunts and mentors —whomever you think of when you think of Mother ' s Day. Or take a moment, like I will, to remember the moms who raised us, whose big hearts sustained us, and whom we miss every day, no matter how old we get. 我希望你们也能抽出一点时间,向你们生命中给与你最特殊的爱的人,向你的母亲说声谢谢。

无论是生母、养母、奶妈、单亲妈妈、祖母还是教母;以及姑姑阿姨和老师,只要你能在母亲节这一点想起来的,说声谢谢。

或者抽点时间,向我一样,回忆一下养育我们的妈妈,她宽广的胸怀包容了我们,无论我们多老,我们每一天都会思念她。

Giving flowers is always a good idea. But I hope that on this Mother 's Day, we' ll recommit ourselves to doing more than that: Through deeds that match our words, let ' s give mothers the respect they deserve, give all women the equality they deserve, and give all parents the support they need in their most important roles. 送上一束鲜花一般都是个好主意。

但我希望在母亲节这一天,我们可以激励自己做更多的事情:用行动去践行我们的承诺,让母亲得到应得的尊重,让所有的女性得到应得的公平对待,让所有的父母得到他们在承担这一最重要的职责时所需要的帮助。

That includes paid maternity and paternity leave, sick leave, accommodations for workers who are pregnant, good health care, affordable child care, flexibility at work, equal pay, and a decent minimum wage. We ask our mothers to do more than their fair share of just about everything. Making sure they ' re treated fairly is the least we can do. 这里包括带薪产假、探亲假、病假、怀孕员工的居住设施,良好的医疗保障、平价的儿童养育服务、弹性的工作时间、同等的工资待遇以及体面的最低工资保障。

我们从母亲那里获取的永远要比她们得到的要多得多。

确保她们得到公平的对待是我们应该做到的最低限度。

The idea of setting aside a Sunday in May for our mothers became an official holiday with a Congressional resolution a little more than 100 years ago. They did it on May 8 - the same day we' II celebrate Mother ' s Daythis year. IfCongress can make a holiday, surely they can back it up with the things that give it meaning. After all, that's what my mother taught me. I couldn 't just say I was going todo the right thing, or say I agreed with it on principle. I had to actually do it. 把五月的第一个星期日设立为母亲节的想法经过国会确定为法定假日,这一天已经过去100 多年了。

当时的日子也是5月8 日,跟我们今年要庆祝的母亲节是同一天。

国会可以设立这一假日,也完全可以再次努力,给这个节日赋予新的含义。

无论怎么说,我们都是母亲教育长大的。

我不能只是说我要去做些有意义的事情,或者说我原则上同意某些事情,我得实际去做,去实践。

So this Mother‘s Day, say thank you. Say,I love you. ” And let 's make sure we show that gratitude and appreciation through acts of respect throughout the year.No one deserves that more than our moms.因此,在母亲节这天,请大声说:谢谢您!请大声说:我爱你!让我们通过贯穿全年的行动表达我们对母亲的敬意和感激之情。

这些对于妈妈而言都是当之无愧的。

Happy Mother 's Day, and have a great weekend.祝妈妈们母亲节快乐!祝大家周末愉快!。

相关文档
最新文档