补偿贸易合同协议书范本中英对照
通用版涉外补偿贸易合同书范本5篇
通用版涉外补偿贸易合同书范本5篇篇1甲方(补偿贸易方):__________乙方(被补偿贸易方):__________鉴于甲方与乙方本着互利共赢的原则,经过友好协商,就补偿贸易事宜达成以下协议:一、合同背景及目的本合同旨在明确双方在补偿贸易过程中的权利义务关系,确保双方共同遵守并执行合同条款,以实现互利共赢的目标。
二、合同基本条款1. 贸易标的:双方同意以__________(具体商品或货物)作为本次补偿贸易的标的物。
2. 贸易方式:双方采取补偿贸易方式,即乙方通过向甲方提供某种形式的补偿(包括但不限于技术、设备、服务等),以换取甲方提供的商品或货物。
3. 交易金额及支付方式:双方约定本次补偿贸易的交易总额为__________(货币及金额),支付方式为__________(如信用证、电汇等)。
4. 交付时间与地点:甲方应于本合同签署后__________(具体日期)内将商品或货物交付至乙方指定的地点。
5. 补偿方案:乙方应按照本合同约定,向甲方提供相应的补偿措施,包括但不限于提供技术、设备、服务等形式。
6. 质量标准与检验:双方应共同制定商品或货物的质量标准,并由双方认可的检验机构进行检验。
7. 违约责任:如任何一方违反本合同约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
三、附加条款1. 法律适用:本合同适用中华人民共和国法律。
2. 争议解决:如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商无果的,可向合同签订地有管辖权的人民法院提起诉讼。
3. 合同变更与解除:本合同的变更与解除需经双方协商一致,并以书面形式进行确认。
4. 合同生效:本合同自双方代表签字(盖章)之日起生效。
本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
四、其他事项1. 双方应严格履行本合同的各项条款,确保合同的顺利执行。
2. 本合同未尽事宜,可由双方另行协商补充。
经双方协商一致,可以签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
补偿贸易合同(中英对照)
补偿贸易合同第一条贸易内容(一)乙方向甲方提供用于生产的________型机械________一各种其他辅助机械设备,并同事提供各类机械设备所必须的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必须的测试一起。
具体的各类机械设备、测试仪器、附配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口公司,作为本合同不可分割的一部分。
(二)甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,经双方协商后,也可用________工厂生产的________ 来偿付全部机械设备的价款。
具体的偿付商品之名称、数量、价格、交货期限等,由双方领行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同,见附件。
第二条支付条件由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机构设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。
甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部机械设备的价款。
当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付行所开的远期信用证。
甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出即期信用证几按规定预付货款。
乙方保证按规定开出信用证及预付。
第三条付款期限甲方用________年零________个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。
偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的________分之________。
甲方可以提前偿还,但需在________个月前通知乙方。
在甲方用补偿商品偿还机械设备借款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、即期、不可撤消,可分割、可转让的信用证。
补偿贸易合同中英文版
补偿贸易合同(2)本合同由ABC公司,主营业所在中国**(以下称甲方),与XYZ公司,主营业所在美国**(以下称乙方)于19**年**月**日在中国**签订。
This Contract made on ...,19 ,at , China, between ABC Co. (hereinafter called Party A) with its principal office at , China, and XYZ Co.(hereinafter called Party B) with its principal office at , USA兹证明WITNESSES鉴于乙方拥有现用于制造钢丝绳的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B's manufacturing of steel wire rope, and is willing to sell to Party A the machines and equipment;and鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的钢丝绳,以补偿其机器设备的价款;Whereas Party B agrees to buy the products, steel wire rope, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation of the price of the machines and equipment;and鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment;and鉴于甲方同意向乙方出售钢丝绳,以偿还乙方的机器设备价款;Whereas Party A agrees to sell to Party B the products, the steel wire rope, in compensation of the price of Party B's machines and equipment;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲乙双方特此立约:NOW THEREFORE, in consideration of the premises and convenance described hereinafter, Party A and Party B agree as follows:1.购买协议Purchase Arrangement甲方同意从乙方按下列条款购买下述商品:Party A agrees to purchase from Party B the following commodity under the terms and conditions set out below:1.1 商品、规格及其生产能力Commodity, Specifications and Its Capability商品:规格:生产能力:Commodity:Specifications:Capability:1.2 数量Quantity1.3 价格**港FOB价:单价:总价:Price: On FOB basis.Unit Price: US$ ; Total Price: US $ .1.4 支付Payment机器设备价款以甲方的产品――钢丝绳偿还,全部价款在连续3年内平均3次付清,自**日开始支付。
补偿贸易协议中英文翻译
一.经与北京衬衫厂友好协商,甲方同意自2002年1月份起在北京衬衫厂每月为乙方生产女衬衫2,000-2,500打,或是每年生产24,000-30,000打。
上述女衬衫由丙方使用乙方提供的机器为乙方生产。
乙方保证每月大致按上述数量向甲方下定单。
在2002年至2006年期间甲方优先安排生产乙方定购的上述女衬衫,条件是乙方提前半年通知甲方所需数量,否则甲方将不为乙方保留生产能力。
By friendly consultation with Beijing Shirt Factory, party A agrees to produce 2,000-2,500 dozens of lady’s shirts per month for it, or produce 24,000-30,000 dozens per year. Aforementioned lady’s shirts are produced by part C with the machines of party B. Party B guarantees roughly a monthly order to party A according to the above mentioned number. On the condition that party B should inform party A the need half a year earlier, Party A shall prioritize the order on blouses of party B during the year of 2002 to 2006, or party A shall not keep the production capacity for party B.二.为提高产品质量,乙方同意提供给甲方机器91台(详见附表)计总值港币669,300元,运费外加。
2023补偿贸易标准合同通用协议书范本中英对照
补偿贸易合同协议书范本中英对照合同主体信息•合同编号:[合同编号]•签订日期:[签订日期]•合同签订方:甲方(称为“补偿方”)和乙方(称为“交易方”)背景与目的为了明确甲乙双方在补偿贸易中的权益和义务,双方本着平等、自愿的原则签订本合同,以确保双方权益的实现。
补偿金额1.甲方同意向乙方支付金额为补偿金额的补偿费用,作为补偿贸易的一部分。
2.甲方将在[支付日期]之前一次性支付全部补偿金额给乙方。
交货与接收1.交货地点:[交货地点]2.接收方:甲方将在确认补偿金额的支付后,向乙方提供合同所规定的货物。
货物规格和质量甲乙双方确认交易货物的规格和质量符合约定:货物名称:[货物名称] 规格:[货物规格] 质量:[货物质量]数量:[货物数量]保证与服务质量1.甲方保证所提供的交易货物符合国家相关质量标准和法律法规的要求,并保证提供的服务具有合理的质量和技术水准。
2.乙方在接收到交易货物后,应当及时检查并确认货物的数量和质量是否与合同约定相符。
如有问题,应及时通知甲方,并在[通知期限]内提供相关证明和信息。
违约责任1.任何一方违反本合同约定,应负相应的违约责任。
2.如果甲方未能按时支付补偿金额,乙方有权要求支付违约金,违约金金额为补偿金额的3%。
3.如果乙方未能按时提供或交付合同规定的货物,甲方有权要求支付违约金,违约金金额为补偿金额的3%。
争议解决双方在履行本合同过程中发生的任何争议,应本着友好协商的原则解决。
若无法协商解决,则应提交给相关法院进行裁决。
其他约定1.本合同生效后,甲乙双方之间将形成独立的合同关系。
2.本合同的任何修改、变更或补充,应通过书面形式经双方协商一致后方可生效。
3.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
补偿方(甲方):__________________交易方(乙方):__________________Compensation Trade Contract Agreement Template (Chinese-English Comparison)Contract Detls•Contract Number: [Contract Number]•Date of Signing: [Date of Signing]•Contracting Parties: Party A (hereinafter referred to as。
补偿贸易合同范本英文
补偿贸易合同范本英文COMPENSATION TRADE CONTRACTThis CONTRACT is made and entered into on [date], and between [Buyer's Name] (hereinafter referred to as "Buyer") and [Seller's Name] (hereinafter referred to as "Seller"), where the Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell the following goods on terms and conditions set forth hereinafter:1. GOODS AND QUANTITYThe Seller shall sell and the Buyer shall buy the following goods: [description of goods] in the quantity of [quantity].2. PRICE AND TERMS OF PAYMENTThe total price of the goods shall be [price]. The Buyer shall pay for the goods making pensations as follows: [describe the method of pensation].3. DELIVERY AND SHIPMENTThe Seller shall deliver the goods within [delivery time] from the date of this Contract. The goods shall be shipped [shipping method] and delivered to the Buyer at [destination].4. QUALITY AND WARRANTYThe Seller warrants that the goods shall be of the quality and specifications as described in this Contract. The Buyer shall have the right to make clms for defective or nonconforming goods within [clm period] after the arrival of the goods.5. INSPECTION AND CLMSThe Buyer shall have the right to inspect the goods upon their arrival. If the Buyer discovers any defects or nonconformities, it shall give notice to the Seller within the clm period. The Seller shall have the right to examine the goods and, if warranted, shall make appropriate adjustments or replacements.6. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIESEach party shall perform its obligations under this Contract in a timely and diligent manner. The Seller shall ensure the quality and timely delivery of the goods, and the Buyer shall make payments in accordance with the agreed terms.7. FORCE MAJEURENeither party shall be responsible for flure or delay in performance due to force majeure events, such as natural disasters, wars, or other unforeseeable circumstances.8. DISPUTE RESOLUTIONAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiations. If the negotiations fl, the disputes shall be submitted to [arbitration institution] for arbitration in accordance with its rules.9. CONFIDENTIALITYAll information disclosed one party to the other party in connection with this Contract shall be kept confidential and shall not be disclosed to third parties without the prior written consent of the disclosing party.10. TERMINATIONThis Contract shall terminate upon the fulfillment of all obligations the parties hereunder.11. APPLICABLE LAWThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].12. SEVERABILITY CLAUSEIf any provision of this Contract is held to be invalid or unenforceable, the remning provisions shall remn in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract on the date first above written.[Buyer's Name][Buyer's Signature][Date][ Seller's Name][Seller's Signature][Date]。
中外补偿贸易合同书范本5篇
中外补偿贸易合同书范本5篇第1篇示例:【中外补偿贸易合同书范本】甲方:(中方单位名称)地址:(中方单位地址)法定代表人:(法定代表人姓名)乙方:(外方单位名称)地址:(外方单位地址)法定代表人:(法定代表人姓名)鉴于甲方愿与乙方进行中外贸易合作,为促进双方经济发展,特订立本合同。
第一条合作内容1.1 甲方向乙方提供(具体产品或服务描述),乙方向甲方提供相应的补偿。
1.2 本合同项下的补偿方式为(具体说明补偿方式,如产品、技术、服务、资金等)。
第二条交货期限2.1 甲方应按照双方约定的货物交付时间和数量向乙方提供产品或服务。
2.2 乙方应按照双方约定的时间和方式向甲方提供相应的补偿。
第四条报酬及支付方式4.1 乙方应按照合同约定的方式向甲方支付相应的补偿费用。
4.2 补偿金额应在合同履行期限内按期支付,不得逾期。
4.3 如因不可抗力等特殊情况导致付款延迟,应提前书面通知对方并经协商解决。
第五条保密条款5.1 双方应保守本合同项下的商业秘密,不得向第三方透露相关信息。
5.2 未经对方同意,任何一方不得将本合同约定事项用于其他商业目的。
第六条违约责任6.1 若一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任。
6.2 对于逾期不支付补偿费用或不履行其他义务的一方,应支付对方违约金。
第七条合同变更7.1 未经双方书面协商一致,不得擅自变更本合同内容。
7.2 如有本合同变更需求,应及时协商并签订书面变更协议。
第八条争议解决8.1 在履行本合同过程中如发生争议,双方应友好协商解决。
8.2 如协商无果,应提交相关问题至合同履行地所在地法院进行解决。
第九条其他条款9.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,至合同约定的履行期限结束。
9.2 本合同一式两份,甲、乙双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):日期:乙方(盖章):日期:以上为中外补偿贸易合同书范本,双方应遵守合同约定,共同推动合作顺利进行。
如有任何违约或争议,应及时协商解决,确保合作关系稳定发展。
补偿贸易英文合同范本-商贸英语
Contract No : 补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTDate of Signing:______Place of Signing:___The tvzo Parties:Party A: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________Paity B: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________WITNESSETHWliereas Paity B has machines and equipment, v/hich are now used in Party B°s manufacturing of ___ ,and is willing to sell to Party A tlie machines and equipment:andWhereas Paity B agrees to buy the products, , made by Party A using the machinesand equipment Paity B supplies, in compensation for the pnce of the machines and equipment, andWhereas Paity A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, »in compensation of theprice of Party B"s machines and equipment: Now therefore, in consideration of the premises and covenants descnbed hereinaftei; Paity A and Paity B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA)Party B agrees to provide Paity A witli _ machines to be used in production,their auxiliaiy machineiy, accessones and spare paits and a vainety of measunng and testing instruments required in the process of production The details of the models, names, specifications,quantity, pnces t packing, deliveiy , etc thereof shall be specified in an additional equipment-imp oil agreement to be concluded by and between botli paities which shall serve as an component pait hereofB)The total value of the machines, auxiliary equipment, etc supplied by part B shall be paid off by Paity A witli part of the manufactures made tlierewith aiid/or。
最新补偿贸易英文合同范本-商贸英语
Contract No : 补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTDate of Signing:______Place of Signing:___The tvzo Parties:Party A: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________Paity B: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________WITNESSETHWliereas Paity B has machines and equipment, v/hich are now used in Party B°s manufacturing of ___ ,and is willing to sell to Party A tlie machines and equipment:andWhereas Paity B agrees to buy the products, , made by Party A using the machinesand equipment Paity B supplies, in condensation for the pnce of the machines and equipment, andWhereas Paity A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, »in compensation of theprice of Party B°s machines and equipment:Now therefore, in consideration of the premises and covenants descnbed hereinaftei; Paity A and Paity B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA)Party B agrees to provide Paity A witli _ machines to be used in production,their auxiliaiy machineiy, accessones and spare paits and a vainety of measunng and testing instruments required in the process of production The details of the models, names, specifications,quantity, paces, packing, deliveiy , etc thereof shall be specified in an additional equipment-imp oil agreement to be concluded by and between botli paities which shall serve as an component pait hereofB)The total value of the machines, auxiliaiy equipment, etc supplied by part B shall be paid off by Party A witli part of the manufactures made tlierewith aiid/or。
中英文版货物赔偿协议书
乙方(受偿方):________________
签订日期:____年____月____日
中英文版货物赔偿协议书
鉴于甲方(以下称“赔偿方”)与乙方(以下称“受偿方”)于____年____月____,因货物损坏、灭失或其他原因,经双方友好协商,就货物赔偿事宜达成以下协议:
第一条赔偿范围
1.1本协议项下的赔偿范围包括但不限于货物损失、损坏、灭失、短少、贬值、运费、保险费等相关费用。
第二条赔偿金额
2.1赔偿方应向受偿方支付人民币(大写):____元整(小写):¥_____元,作为本次货物损失的赔偿金额。
第三条赔偿方式
3.1赔偿方应在本协议签订后____个工作日内,将赔偿款项一次性支付给受偿方。
3.2赔偿方支付赔偿款项后,受偿方应对所涉及货物的所有权、使用权、处置权等相关权利进行转移,不再对此提出任何索赔。
第六条争议解决
6.1本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
6.2凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均可将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
第七条其他条款
7.1本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
7.2本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期至赔偿款项支付完毕之日止。
第四条陈述和保证
4.1双方在此确认,本协议所涉及的赔偿事宜系双方真实、自愿的意思表示,不存在任何欺诈、胁迫等情形。
4.2赔偿方保证所支付的赔偿款项为其合法所有,不存在任何权利瑕疵。
第五条保密条款
5.1除非依法应当向有关部门报告或披露外,双方应对本协议的内容和签订过程予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
2019年补偿贸易合同协议书范本 中英对照
编号:_____________补偿贸易合同甲方:___________________________乙方:___________________________签订日期:_______年______月______日本合同于年月日在中国签订。
甲方为:中国公司法定地址:电话:电传:乙方为:国公司法定地址:电话:电传:第一条贸易内容(一)乙方向甲方提供用于生产的型机械台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器。
具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一部分。
(二)甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,或经双方协商,用工厂生产的商品来偿付全部机械设备的价款。
具体的偿付商品的名称、数量、价格、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分。
设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同(见附件)。
第二条支付条件与方式由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。
甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部机械设备的价款。
当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证。
甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。
乙方保证按规定开出信用证及预付货款。
第三条偿付期限甲方用年零个月,分月和商品偿付全部机械设备的价款。
偿还日期自第一批机械设备到货后约个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的分之。
甲方可以提前偿还,但需在个月前通知乙方。
涉外补偿贸易的合同范本(精选3篇)
涉外补偿贸易的合同范本(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
本合同于****年****月****日在****签订。
中国****公司(简称甲方)和****国****公司(简称乙方)经双方友好协商,在公平互利基础上,同意签订如下合同:第一条甲方同意从****年****月份起至****年****月底止,分期分批向乙方供应产品****套(件),计总值****万美元。
品号品名:****规格:****数量:****单价:****交货日期:****目的口岸:****支付方法:****包装:****其他:1.甲方每次交货时,将出运的品名、规格、数量、金额、船名等在****小时前电告乙方。
出运后,将全套正本货运单据:全套干净装船提单(正本****份,副本****份);发票(正本****份,副本****份);包装单;产地证明书;质量检验证书,由甲方直接寄给乙方的议付银行。
同时,由甲方将上述单据的副本****份,分别寄给乙方或乙方的代理人。
2.乙方同意在****产品中,接受甲方次品不超过****%。
次品价格,双方依据质量状况,另行协商确定。
3.其他条款依据中国****进出口总公司对****国出口商品合同规定。
其次条乙方同意自****年****月起至****年****月底止,供应****机器****台,预备设备****台,以及测试仪器****台,附配件****套等,计总值****万美元。
(各种设备的名称、型号、台数、价值齐全)。
交货期:****目的口岸:****支付方法:****包装:****其他:乙方在发运设备时,应先将发运的设备型号、名称、件数、金额、重量、体积等电告甲方。
发运后,应将全套干净的装船正本提单;发票;包装单;产地证明书;产品质量检验合格证书;有关设备具体的技术图纸和安装、使用、操作等说明书寄送甲方。
为便于甲方做好预备工作,乙方同意在****年****月底前,先将各机全套图纸(包括基础图)寄交甲方。
补偿贸易合同范例英文
补偿贸易合同范例英文这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:补偿贸易合同范例英文---[Contract Title]Compensation Trade Contract Example[Date][Contract Number][Contracting Parties]This Compensation Trade Contract (the "Contract") is entered into as of [Date], by and between the following parties:1. [Exporter's Name], a company incorporated in [Exporter's Country], with its registered office at [Exporter's Address] (hereinafter referred to as "Exporter").2. [Importer's Name], a company incorporated in [Importer's Country], with its registered office at [Importer's Address] (hereinafter referred to as "Importer").REPRESENTATIONS AND WARRANTIES1.1 The Exporter represents and warrants that:- The goods to be supplied hereunder are free from any liens orencumbrances and are of the highest quality, as described in the attached product specifications.- It has the full right, power, and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.1.2 The Importer represents and warrants that:- It has the full right, power, and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.- It shall comply with all applicable laws and regulations in the importation of the goods.GOODS AND SERVICES2.1 The Exporter shall supply the Importer with [description of goods], in accordance with the attached specifications and quantities, at [price terms] per unit.2.2 The Exporter shall provide the necessary technical assistance, training, and support to the Importer in the use and maintenance of the goods.DELIVERY AND ACCEPTANCE3.1 The Exporter shall deliver the goods to the Importer at [delivery point] on or before [delivery date], in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.3.2 The Importer shall inspect the goods upon receipt and, unless otherwise agreed upon in writing, shall be deemed to have acceptedthe goods within [number of days] after delivery.PAYMENT AND CREDIT TERMS4.1 Payment for the goods shall be made in accordance with the payment terms agreed upon in writing by both parties.4.2 The Exporter may, at its discretion, provide the Importer with a letter of credit or any other acceptable financial instrument as security for payment.TERM AND TERMINATION5.1 This Contract shall remain in effect for a period of [number of years] from the date of its execution, unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract.5.2 Either party may terminate this Contract by written notice to the other party if the other party fails to comply with any of its obligations under this Contract and fails to cure such breach within [number of days] after receipt of written notice.CONFIDENTIALITY6.1 The parties agree to keep confidential all information exchanged or disclosed in connection with this Contract, except as required by law or as otherwise agreed upon in writing by the parties.DISPUTE RESOLUTION7.1 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled amicably through negotiations between the parties. If thedispute cannot be resolved through negotiations, it shall be submitted to arbitration in [arbitration location] under the rules of [arbitration institution].8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, whether written or oral, between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Compensation Trade Contract as of the date first above written.[Exporter's Signature][Exporter's Name][Exporter's Position][Importer's Signature][Importer's Name][Importer's Position]。
补偿贸易合同中英对照
补偿贸易合同中英对照Contract No.:__________Date of Signing:_________Place of Signing:_______The two Parties:Party A:________________________________Address:________________________________Tel:_________________ Fax:_______________E-mail:_________________________________Party B:________________________________Address:_______________________________Tel:_________________ Fax:________________E-mail:_________________________________WITNESSETHWhereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B's manufacturing of _______, and is willing to sell to Party A the machines and equipment;andWhereas Party B agrees to buy the products, _______, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, _______, in compensation of the price of Party B's machines and equipment;now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:Article 1 Transaction1. Party B agrees to provide Party A with _________ machines to be used in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications, quantity, prices, packing, delivery, etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties that shall serve as a component part hereof.2. The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with _____ (designate name)products made in _____ (Name of the plant)if both parties agree. The specific name(s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade.Article 2 PaymentBoth parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B;whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party B's opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein. Henceforth, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.Article 3 ReimbursementParty A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year(s)and ____months(s). The reimbursement shall start approximately ____month(s)after the first delivery of the machines and, in principle, the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines. With a ______month(s)notice to Party B, Party A may reimburse Party B in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.Article 4 Standard Money and Price StandardThe standard money for this transaction is _____ (Name of currency). All the machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments, etc. provided by Party B shall be valued with _____ (Name of currency), while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price (Name of currency)of the same goodsexported by Party A at the time when this agreement is entered into, and the total price (Name of currency)shall be changed into that of (Name of currency)in accordance with the exchange rate then.Article 5 InterestsParty A shall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed upon at_____%.Article 6 Technical ServiceThe machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.In order to complete such work, after negotiation by both parties, Party B shall designate _____ technical personnel, whose expenses incurred in China shall all be borne by Party B.Article 7 Additional EquipmentDuring the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition to the machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments are needed for completion of the project, (an)additional order(s)may be made through negotiation by the parties. The new items thus added shall be incorporated in agreement.Article 8 InsuranceThe machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B. The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is made by Party B, thereafter, the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A, in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency shall be refunded.Article 9 Liability for Breach of AgreementParty B shall, if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for _____ % of the total value of the goods in question.Article 10 Performance GuaranteeTo guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other partya letter of guarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of Party A is ______ Bank, ______, while the guaranteeing bank of Party B is ______Bank, ______.Article 11 AmendmentThe modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.Article 12 Force MajeureIn case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure, the party (or parties)in contingency shall inform the other party (or each other)of the case immediately and may, provided the case is duly verified by the competent authorities, delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder shall be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement.Article 13 ArbitrationAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission, Shenzhen Sub-commission for arbitration that shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.Article 14 Language and Effective DateThere are two originals hereof made respectively in Chinese and ______, both of which are of the same effect.This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____ years. Upon its expiration, the parties may, if they choose, extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.Party A Party BRepresentative of___ Representative of____(Authorized Signature)___ (Authorized Signature)补偿贸易合同合同编号:______签订时间:______签订地点:______订立合同双方:_________________________________________甲方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话:___________________传真:________________________E-MAIL:_______________________________________________乙方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话:___________________传真:__________________________E-MAIL:_______________________________________________鉴于鉴于乙方拥有现用于制造______的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的______,以补偿其机器设备的价款;鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;鉴于甲方有意向乙方出售______,以偿还乙方的机器设备价款;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、乙双方特订立此协议。
补偿贸易合同中英对照
七、合同或协议生效、变更与解除条款
Effective, Amendment, and Termination Provisions:
1. This Contract shall come into effect on [Effective Date] and shall remain in force until the fulfillment of all obligations, unless terminated earlier in accordance with the terms hereof.
- To inspect and verify the conformity of the subject matter and services upon delivery and to notify Party A of any discrepancies within a reasonable period.
2. Any amendment to this Contract shall be in writing and signed by both Parties. Any changes to the terms and conditions shall not be effective unless mutually agreed upon.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
补偿贸易合同协议书范本中英对照
本文档是一份补偿贸易合同协议书的范本,旨在为参与补偿贸易的双方提供一个明确的合同框架。
以下是中英对照的合同内容:
合同编号:[合同编号]
甲方:[甲方名称]
地址:[甲方地址]
联系人:[联系人姓名]
电话:[联系人电话]
乙方:[乙方名称]
地址:[乙方地址]
联系人:[联系人姓名]
电话:[联系人电话]
鉴于甲方拥有特定产品的生产能力和销售渠道,乙方希望通过与甲方合作,将其产品引入市场并获得相应的补偿。
双方经友好协商,达成以下协议:第一条合作内容
1.1 甲方同意向乙方提供特定产品的供应,并协助乙方在市场推广和销售该产品。
1.2 乙方同意按照甲方的要求,积极推广和销售该产品,并达到双方共同商定的销售目标。
第二条补偿方式
2.1 乙方将按照甲方销售目标的完成情况,获得相应的补偿。
补偿方式可以包括但不限于以下几种形式:
a) 固定金额补偿:乙方按照销售目标的完成情况,获得固定金额的补偿。
b) 销售提成补偿:乙方按照销售目标的完成情况,获得销售额的一定比例作为补偿。
c) 产品提供补偿:甲方可以提供一定数量的产品作为补偿,乙方可以自行销售或用于其他合法用途。
2.2 补偿金额及形式将在每个销售周期结束后进行结算,并由双方共同确认。
第三条保密条款
3.1 双方同意在合作过程中,保守对方的商业秘密和技术信息,不得泄露给任何第三方。
3.2 双方同意在合作结束后,归还对方所有的机密文件和资料。
第四条合作期限
4.1 本合同自双方签字之日起生效,有效期为[合作期限]。
4.2 若双方在合作期限届满前达成新的合作协议,本合同自动终止。
第五条违约责任
5.1 若一方违反本合同的任何条款,应向对方支付相应的违约金。
5.2 若一方严重违约,使得合作无法继续进行,对方有权提起诉讼,并要求赔偿损失。
第六条争议解决
6.1 本合同的解释和执行均适用[适用法律]。
6.2 若双方在合作过程中发生争议,应通过友好协商解决。
如协商不成,任何一方可向[仲裁机构]提起仲裁。
第七条其他条款
7.1 本合同一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。
7.2 本合同的任何修改或补充,应经双方书面协商并签字确认。
7.3 本合同未尽事宜,双方可另行协商解决。
甲方(盖章):乙方(盖章):
签字:签字:
日期:日期:
以上是补偿贸易合同协议书范本的中英对照内容,仅供参考。
实际合同内容应根据双方具体情况进行修改和调整。
在签署合同之前,建议双方寻求法律专业人士的意见,以确保合同的合法性和有效性。