欧洲专利公约实施细则(中英对照)

合集下载

欧洲专利法

欧洲专利法

欧洲专利公约实施细则【标题】欧洲专利公约实施细则【分类】知识产权【时效性】有效【颁布时间】欧洲专利公约实施细则(1973年10月5日公布;1981年6月4日最新修订)经欧洲专利组织管理委员会先后于1977年10月20日、1978年2月24日、1978年12月21日、1979年11月30日、1980年12月11日和1981年6月4日修订。

(欧洲专利局公报第1/78期第12页和以后各页;第3/78期第198页和以后各页;第1/79期第5、第6页;第11-12/78期第447页和以后各页;第1/81期第3页和以后各页;第7/81期)第一部分适用于公约第一部分的条款第一章欧洲专利局的正式语言第一条在书面手续中不使用正式语言的规定第二条在口头程序中不使用正式语言的规定第三条正式语言的改变第四条专利分案申请的语言第五条译本的证明第六条期限和费用的减收第七条专利申请译本的法律效力第二章欧洲专利局的机构第八条专利分类第九条一级机构的职责范围第十条二级机构的职责范围第十一条二级机构工作程序的规定第十二条欧洲专利局管理机构第二部分适用本公约第二部分的条款第一章申请人或专利权人无资格的规定第十三条审查程序的中止第十四条对撤回欧洲专利申请的限制第十五条提出新的欧洲专利申请的资格第十六条依据判决作出欧洲专利权的部分转让第二章发明人的署名第十七条发明人的指定第十八条指定发明人姓名的公布第十九条更正发明人的指定第三章在登记簿上登记转让、许可和其他权利第二十条转让登记第二十一条许可证及其他权利的登记第二十二条许可证的特别说明登记第四章展出证明第二十三条展出证明书第三部分适用于本公约第三部分的条款第一章专利申请的提交第二十四条总则第二十五条专利分案申请的提交及条件第二章专利的申请第二十六条专利的请求第二十七条说明书的内容第二十八条涉及微生物的申请文件的写法第二十八条之二微生物的重新保藏第二十九条权利要求书内容和形式第三十条权利要求的不同类别第三十一条应当缴纳费用的权利要求第三十二条附图的格式第三十三条文摘的内容和形式第三十四条禁止内容第三十五条关于提交申请文件的总则第三十六条申请后提交的文件第三章年费第三十七条年费的缴纳第四章优先权第三十八条优先权声明及文件第四部分适用本公约第四部分的条款第一章受理处的审查第三十九条受理审查后的通知第四十条某些形式条件的审查第四十一条申请文件内容的补正第四十二条发明人的最后指定第四十三条附图的遗漏或迟交第二章欧洲专利申请的检索报告第四十四条检索报告的内容第四十五条不完全的检索第四十六条发明缺少单一性检索报告第四十七条文摘的确定内容第三章欧洲专利申请的公布第四十八条公布的技术准备第四十九条专利申请及检索报告的公开形式第五十条公布的通知第四章审查部的审查第五十一条审查程序第五十二条向共同申请人批准欧洲专利第五章欧洲专利说明书第五十三条欧洲专利说明书的形式第五十四条欧洲专利证书第五部分适用于本公约第五部分的条款第五十五条异议书的内容第五十六条不能受理的异议书的驳回第五十七条异议审查的准备第五十八条异议审查第五十九条证明文件的提交第六十条异议程序的自行继续第六十一条专利的转让第六十一条之二异议程序中提交的文件第六十二条欧洲专利新说明书在异议程序中的形式第六十二条之二欧洲新专利证书第六十三条费用第六部分适用于本公约第六部分的条款第六十四条申诉书的内容第六十五条不能受理的申诉书的驳回第六十六条上诉审查第六十七条上诉费的退回第七部分适用于本公约第七部分的条款第一章欧洲专利局的决定和通知第六十八条决定的形式第六十九条权利丧失的通知第七十条欧洲专利局通知书的形式第二章口头程序和审理第七十一条传讯参加口头程序第七十二条欧洲专利局的审理第七十三条专家委员会第七十四条审理费第七十五条证据的保留第七十六条口头程序的记录和审理第三章通知第七十七条关于通知的总则第七十八条经邮局通知第七十九条直接通知第八十条公布通知第八十一条通知代理人和代表人第八十二条通知的缺陷第四章期限第八十三条期限的计算第八十四条期限的长短第八十五条期限的顺延第八十五条之一交费期限的延长第八十五条之二请求审查的延长期限第五章修改和更正第八十六条专利申请文件的修改第八十七条不同国家的不同权利要求书、说明书和附图第八十八条对申请文件中错误的修改第八十九条对决定书中错误的修改第六章程序的中止第九十条程序的中止第七章放弃强制性收回第九十一条放弃强制性收回第八章情报的公布第九十二条在欧洲专利局登记簿上登记第九十三条非公开查阅文档第九十四条公众查阅的方式第九十五条文档中有关情报的通告第九十五条之二文档的保存第九十六条欧洲专利局的其他出版物第九章法律与管理的协调第九十七条欧洲专利局与缔约国行政当局的联系第九十八条向缔约国法院、主管当局或其中间人查阅文档第九十九条委托程序第十章代表人第一百条共同代表人的指定第一百零一条委托书第一百零二条登记代理人名单的修改第八部分适用本公约第八、第十、第十一部分的条款第一百零三条变更的公告第一百零四条欧洲专利局的受理资格第一百零四条之二欧洲专利局作为国际检索单位或国际初步审查单位资格第一百零四条之三欧洲专利局作为指定局的资格第一百零五条对审查的限制第一百零六条过渡期间登记代理人名单的修改第一百零六条之二过渡期间本实施细则第十条第二款所指的机构欧洲专利公约实施细则第一部分适用于本公约第一部分的条款第一章欧洲专利局的正式语言第一条在书面程序中不使用语言的规定(1)提出异议者和参加异议程序的第三者都可使用欧洲专利局一种正式语言制定的文件。

常见常用专利及申请相关词汇--中英文对照

常见常用专利及申请相关词汇--中英文对照

常见常用专利及申请相关词汇--中英文对照abandonment of a patent 放弃专利权abandonment of a patent application 放弃专利申请abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 滥用专利权action for infringement of patent 专利侵权诉讼action of a patent 专利诉讼address for service 文件送达地址affidavit 誓书allowance 准许amendment 修改annual fee 年费annuity 年费anticipation 占先appeal 上诉appellation of origin 原产地名称applicant for patent 专利申请人application date 申请日期application documents 申请案文件application fee 申请费application for patent 专利申请(案)application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号application papers 申请案文件arbitration 仲裁art 技术article of manufacture 制品assignee 受让人assignment 转让assignor 转让人author of the invention 发明人author's certificate 发明人证书basic patent 基本专利Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟best mode 最佳方式bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局board of appeals 申诉委员会breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for thePurposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约burden of proof 举证责任case law 判例法caveat 预告certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘citation 引证claim 权项classifier 分类员co-applicants 共同申请人co-inventors 共同发明人color coding 色码制commissioner 专利局长Community Patent Convention 共同体专利公约complete application 完整的申请案complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长compulsory license 强制许可证conception 概念conception date 概念日期confidential application 机密申请confidential information 保密情报conflict award 冲突裁定conflict procedure 冲突程序conflicting applications 冲突申请案continuation application 继续申请continuation-in-part application 部分继续申请案contractual license 契约性许可证contributory infringement 简介侵犯convention application 公约申请convention country 公约国convention date 公约日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约convention period 公约期限convention priority 公约优先权copyright 版权correction slip 勘误表counter pleadings 反诉状counterclaim 反诉country code 国家代号cross license 交叉许可证data 资料data exchange agreement 资料交换协议data of application 申请日期date of grant 授予日期date of issue 颁发日期date of patent 专利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐献于公众defendant 被告人defenses 辩护defensive publication 防卫性公告deferred examination 延迟审查dependent claim 从属权项dependent patent 从属专利Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司design patent 外观设计专利development 发展disclaimer 放弃权项disclosure 公开division 分案divisional application 分案申请domination patent 支配专利drawing 附图duration of patent 专利有效期economic patent 经济专利effective filing date 实际申请日期employee’s invention 雇员发明EPO 欧洲专利局European Patent Office 欧洲专利局ESARIPO 英语非洲工业产权组织European Patent Convention 欧洲专利公约evidence 证据examination 审查examination countries 审查制国家examination for novelty 新颖性审查examiner 审查员examiner’s report 审查员报告exclusive license 独占性许可证exclusive right 专有权experimental use 实验性使用expired patent 期满专利exploitation of a patent 实施专利exposition priority 展览优先权expropriation 征用extension of term of a patent 延长专利期限fee 费用FICPI 国际工业产权律师联合会file copy 存档原件filing date 申请日期filing fee 申请费filing of an application 提出申请final action 终局决定书first-to-file principle 先申请原则first-to-invention principle 先发明原则force majeure 不可抗力foreign patent application 外国专利申请formal examination 形式审查gazette 公报Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约grace period 宽限期grant of a patent 授予专利权holder of a patent 专利持有人ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会IFIA 国际发明人协会联合会International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institute International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造impeachment 控告improvement 改进improvement patent 改进专利independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrial property 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定International Preliminary Examining Authority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention 发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International Patent Classification 国际专利分类issue of a patent 办法专利joint applicants 共同申请人joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报judgment 判决junior ** 后申请方know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利lawsuit of a patent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license 许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing 许可证贸易licensor 许可人Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee 维持费marking 标记memorandum of understanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimum documentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favored provision 最惠条款name of invention 发明名称national treatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权new varieties of plants 植物新品种Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notary public 公正机关notice of infringement 侵权通知novelty 新颖性OAPI 非洲知识产权组织objection 异议office action 专利局审查决定书opposition 异议originality 独创性owner of a patent 专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union 巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利patent attorney 专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patent families 同族专利patent for an invention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patent number 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent of introduction 引进专利patent of revalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patent right 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability 专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例prescription 时效prevention of unfair competition 不正当竞争预防principal patent 主专利prior art 先有技术prior use 先用priority 优先权priority claim 优先权声明priority declaration 优先权声明process patent 方法专利processing of an application 申请案的处理product patent 产品专利provisional specification 临时说明书publication 公布reclassification 再分类reexamination 复审refusal 驳回register of patents 专利登记册registered patent 登记专利registered trade mark 注册商标registration 登记registration countries 登记制国家reissue patent 再颁发专利rejection 驳回remedy 补救renewal fee 续展费request 请求书restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利restricted conditions 限制条款review 复审revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请revocation of a patent 撤销专利royalties 提成费Science Abstracts 科学文摘scientific discovery 科学发现scope of protection 保护范围seal 盖章search 检索secret patent 机密专利service invention 职务发明service mark 服务标记signature 签署simple license 普通许可证single applicant 单独申请人sliding scale of royalties 滑动提成费sole license 排他性许可证specification 说明书state of the art 先有技术水平statement of claim 诉讼陈述statement of defense 辩护陈述substance patent 物质专利substantive examination 实质性审查succession 继承sufficiency of description 充分描述technical assistance 技术协助technical data 技术资料technology transfer 技术转移temporary protection 临时保护term of a patent 专利有效期The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定title of invention 发明名称title to patent 专利所有权trade mark 商标Trademark Registration Treaty 商标注册条约trade name 厂商名称trial 审判unfair competition 不正当竞争unity of invention 发明单一性Universal Copyright Convention 世界版权公约unpatentable subject matter 不能取得专利的主题use patent 用途专利utility certificate 实用证书utility model 实用新型Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定WIPO 世界知识产权组织withdrawal of an application 撤回申请witness 证人working of a patent 实施专利World Intellectual Property Organization 世界知识产权组织WPI 世界专利索引World Patent Index 世界专利索引。

欧洲专利公约实施细则

欧洲专利公约实施细则

欧洲专利公约实施细则欧洲专利公约(European Patent Convention,简称EPC)是一个国际专利公约,旨在为发明家和创新者提供统一的专利申请制度。

EPC旨在为欧洲国家提供一个统一的专利申请程序,从而减少了专利申请的成本和复杂性。

为确保其有效实施,EPC还制定了一系列实施细则。

以下是关于EPC实施细则主要内容的详细介绍。

首先,EPC的实施细则详细规定了专利申请程序的要求和步骤。

根据实施细则,专利申请人需要提交一份申请文件,其中包括专利申请书、说明书、权利要求书和摘要。

申请文件还需要满足一系列规范要求,如文件格式、语言要求等。

其次,实施细则还规定了专利申请的审查程序。

根据EPC的规定,专利申请需要经过欧洲专利局进行审查。

实施细则规定了审查程序的具体步骤和要求,包括对申请文件的形式审查、对专利申请的内容审查等。

审查程序还包括对专利权要求的审查和考虑对专利申请的异议。

此外,EPC的实施细则还规定了专利申请的公开和公告程序。

根据实施细则,专利申请需要在一定时间内进行公开和公告,以便公众了解专利的内容和范围。

实施细则还规定了公开和公告的具体要求和程序。

实施细则还包括对专利申请的程序的规定。

根据实施细则,专利申请需要进行程序,以确定专利的先前技术。

实施细则规定了程序的要求和程序,包括报告的提交和评估等。

此外,实施细则还规定了对专利申请的审查决定的规定。

根据实施细则,欧洲专利局对专利申请进行审查,并作出决定是否授予专利。

实施细则规定了审查决定的程序和要求,包括对审查决定的通知、复审程序、授予专利的要求等。

最后,实施细则还包括了一个关于专利的续展程序的规定。

根据实施细则,专利申请人可以选择对已授予的专利进行续展,以延长专利的保护期限。

实施细则规定了续展程序的要求和程序,包括续展申请的提交、续展费用的支付等。

总体而言,欧洲专利公约的实施细则为欧洲国家提供了一个统一的专利申请制度,并规定了详细的程序和要求。

《欧洲专利公约》中文版

《欧洲专利公约》中文版

《欧洲专利公约》中文版关于授予欧洲专利的公约(欧洲专利公约)(1973年10月5日公布,1978年12月21日修订)前言本版包括欧洲专利公约、按第一百六十四条第一款规定作为本公约组成部份的实施细则和集中化议定书,以及收费规定。

根据欧洲专利组织行政委员会依本公约第三十三条第一段所作的决定迄今为止进行的修改,在本段中已予考虑。

上述修改涉及下列各条款:欧洲专利公约部份:第一百五十三条第三款(欧洲专利局官方公报第1/79号第3页)。

实施细则部份:第二条第六款;第六条第一款;第二十八条第三款;第三十一条第三款;第三十六条第一、第二款;第三十七条新第二款之二、第三款;第三十八条第四款;第四十一条第一款;第四十四条第五款;第四十六条第一款;第五十一条第四款;第五十六条第二款;第五十八条第五款;新第六十一条第二款;新第六十二条第二款;第九十条,德文本第一款(c)项;第九十二条,第一款(f)项和(h)项;第九十四条,第二款;新第九十五条第二款;第一百?一条第四款;第一百零四条;新第一百零四条第二款;新第一百?四条第三款;第一百?六条,第一款(a)项,新第二款之二;第四款;(欧洲专利局官方公报第1/78号12页及下页)新第一百?六条第二款;第八十五条,第一款(法文本);第二十六条第二款(c)项(英文本及法文本);第三十二条第二款(a)项;第三十五条第六款;(欧洲专利局官方公报第1/79号第5、第6页)收费规定部份:第五条第一款(d)项;第六条第二款;(欧洲专利局官方公报第5/78号,第299页)为了供内部和公众使用,欧洲专利局曾出版用英、德、法三种语言写的三个文件版本。

上述三种版本都可以凭信。

欧洲专利局一九七九年五月目录绪言第一编一般的和组织机构的规定第一章一般规定第一条授予专利的欧洲法律第二条欧洲专利第三条地域的效力第四条欧洲专利组织第二章欧洲专利组织第五条法律地位第六条所在地第七条欧洲专利局的支局第八条特权和豁免权第九条责任第三章欧洲专利局第十条领导第十一条高级职员的任命第十二条公职的义务第十三条本组织与欧洲专利局职员之间的争议第十四条欧洲专利局的语言第十五条履行程序的各部门第十六条受理处第十七条检索部第十八条审查部第十九条异议部第二十条法律部第二十一条申诉委员会第二十二条扩大申诉委员会第二十三条委员会成员的独立性第二十四条回避和异议第二十五条技术意见第四章行政委员会第二十六条委员组成第二十七条主席第二十八条执委会第二十九条会议第三十条观察员的出席第三十一条行政委员会使用的语言第三十二条人员、房屋和设备第三十三条在某些情况下行政委员会的权限第三十四条表决权第三十五条表决规则第三十六条选票比例第五章财务规定第三十七条花费的负担第三十八条本组织自己的收入第三十九条缔约国关于欧洲专利年费应缴的款项第四十条收费和交款等级,,特别会费第四十一条预付款第四十二条预算第四十三条开支的授权第四十四条未能预见的支出的拨款第四十五条会计年度第四十六条预算的准备和通过第四十七条临时预算第四十八条预算的执行第四十九条帐目的审计第五十条财务条例第五十一条收费规则第二编专利实体法第一章授予专利权的条件第五十二条可以取得专利的发明第五十三条不能取得专利的发明第五十四条新颖性第五十五条无损害的公开第五十六条创造性第五十七条产业上的应用第二章有权申请取得欧洲专利的人??发明人的记载第五十八条有权提出欧洲专利申请第五十九条多数申请人第六十条取得欧洲专利的权利第六十一条无权取得欧洲专利的人提出的欧洲专利申请第六十二条发明人的记载权第三章欧洲专利及欧洲专利申请的效力第六十三条欧洲专利权的期限第六十四条欧洲专利授予的权利第六十五条欧洲专利说明书的译文第六十六条欧洲专利申请和本国的申请相等第六十七条公布后的欧洲专利申请授予的权利第六十八条撤销欧洲专利的效力第六十九条保护的范围第七十条欧洲专利申请或欧洲专利说明书的正式文本第四章欧洲专利申请作为产权的客体第七十一条权利的转移和构成第七十二条转让第七十三条契约性许可第七十四条适用的法律第三编欧洲专利申请第一章欧洲专利申请的提出和条件第七十五条欧洲专利申请的提出第七十六条欧洲专利分案申请第七十七条欧洲专利申请的转递第七十八条对欧洲专利申请的要求第七十九条对缔约国的指定第八十条申请日第八十一条发明人的指明第八十二条发明的单一性第八十三条发明的公开第八十四条权利要求书第八十五条文摘第八十六条欧洲专利申请的年费第二章优先权第八十七条优先权第八十八条要求优先权第八十九条优先权的效力第四编审批程序第九十条申请时的审查第九十一条形式审查第九十二条作出欧洲专利的检索报告第九十三条欧洲专利申请的公布第九十四条请求审查第九十五条可以提出审查请求的期限的延长第九十六条欧洲专利申请的审查第九十七条驳回申请或授予专利第九十八条欧洲专利说明书的公布第五编异议程序第九十九条异议第一百条异议的理由第一百零一条对异议的审查第一百零二条欧洲专利的撤销或维持第一百零三条欧洲专利新说明书的公布第一百零四条费用第一百零五条推定侵权人的参予第六编申诉程序第一百零六条可以申诉的决定第一百零七条有权提出申诉和参加程序的人申诉第一百零八条申诉的期限和形式第一百零九条中间修改第一百一十条对申诉的审查第一百一十一条关于申诉的决定第一百一十二条扩大委员会的决定或意见第七编共同性条款第一章程序方面的共同性条款第一百一十三条决定的依据第一百一十四条欧洲专利局自行审查第一百一十五条第三者的意见第一百一十六条口头听审程序第一百一十七条取证第一百一十八条欧洲专利申请或欧洲专利的统一性第一百一十九条通知第一百二十条期限第一百二十一条欧洲专利申请的继续审理第一百二十二条宽限第一百二十三条修正第一百二十四条关于国家专利申请的情报第一百二十五条一般性原则的参照第一百二十六条财政义务的终止第二章向公众或官方机构提供情报第一百二十七条欧洲专利登记簿第一百二十八条案卷的查阅第一百二十九条定期出版物第一百三十条情报交流第一百三十一条行政的与法律的合作第一百三十二条交换出版物第三章代理第一百三十三条关于代理的一般原则第一百三十四条专业代理人第八编对国家法的影响第一章转换为国家专利申请第一百三十五条国家程序申请请求第一百三十六条请求的提交及转送第一百三十七条转换的形式要求第二章撤销和在先权第一百三十八条撤销原因第一百三十九条先日权或同日权第三章对国家法的其它影响第一百四十条国家的实用新型和实用证书第一百四十一条欧洲专利年费第九编特别协定第一百四十二条单一专利第一百四十三条欧洲专利局的专门机构第一百四十四条驻在专利机构的代表第一百四十五条行政委员会的特别委员会第一百四十六条执行特别任务用的支付第一百四十七条单一专利年费的支付第一百四十八条欧洲专利申请作为产权的客体第一百四十九条共同指定第十编依照专利合作条约规定的国际申请第一百五十条专利合作条约的国际申请第一百五十一条欧洲专利局作为受理局第一百五十二条国际申请的提交和转送第一百五十三条欧洲专利局作为指定局第一百五十四条欧洲专利局作为国际检索单位第一百五十五条欧洲专利局作为国际初步审查单位第一百五十六条欧洲专利局作为选定局第一百五十七条国际检索报告第一百五十八条国际申请的公布及欧洲专利局提交第十一编过渡性条款第一百五十九条过渡时期的行政委员会第一百六十条过渡时期职员的任命第一百六十一条第一个会计年度第一百六十二条逐步扩大欧洲专利局的工作范围第一百六十三条过渡时期的专业代理人第十二编最终条款第一百六十四条实施细则与议定书第一百六十五条签字,,批准书第一百六十六条加入第一百六十七条保留第一百六十八条适用的地域第一百六十九条生效第一百七十条首次会费第一百七十一条公约有效期第一百七十二条修订第一百七十三条关于缔约国之间的争议第一百七十四条退出第一百七十五条已获得权利的保留第一百七十六条已终止为公约成员国的财政权利和义务第一百七十七条公约的语言第一百七十八条转送与通知绪言缔约各国,希望加强欧洲各国之间关于发明保护的合作;希望用单一的专程授予程序并且制定管理这样授予的专利的某些标准规则,在这些国家获得这样的保护;希望为了达到上述目的,缔结一项建立欧洲专利组织的公约,成为1883年3月20日在巴黎签订、最后在1967年7月14日修改的保护工业产权公约第十九条所称的特别议定和6月19日签订的专利合作条约第四十五条第一款所称的区域性专利条约;议定如下:第一编一般的组织机构的规定第一章一般规定第一条授予专利的欧洲法律本公约制定了各缔约国共同遵守的授予发明专利的法律制度。

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)篇一:专利法实施细则英文版Implementing Regulations of the Patent Law of the People's Republic of China(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the People's Republic of China on June 15, 2001, and effective as of July 1, 2001)(Translated by the Patent Administration Department under the State Councilof the People's Republic of China. In case of discrepancy, the original version shall prevail.)Chapter IGeneral ProvisionsRule 1. These Implementing Regulations are formulated in accordance with the Patent Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Patent Law).Rule 2 "Invention" in the Patent Law means any new technical solution relating to a product, a process or improvement thereof."Utility model" in the Patent Law means any new technicalsolution relating to the shape, the structure, or their combination, of a product, which is fit for practical use."Design" in the Patent Law means any new design of the shape, the pattern or their combination, or the combination of the color with shape or pattern, of a product, which creates an aesthetic feeling and is fit for industrial application.Rule 3 Any formalities prescribed by the Patent Law and these Implementing Regulations shall be complied with in a written form or in any other form prescribed by the Patent Administration Department under the State Council.Rule 4Any document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations shall be in Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth by the State; where no generally accepted translation in Chinese can be found for a foreign name or scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated.Where any certificate or certifying document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations is in a foreign language, the Patent Administration Department under the State Councilmay, when it deems necessary, request a Chinese translation of the certificate or the certifying document be submitted within a specified time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate or certifying document shall be deemed not to have been submitted.Rule 5Where any document is sent by mail to the Patent Administration Department under the State Council, the date ofmailing indicated by the postmark on the envelope shall be deemed to be the date of filing; where the date of mailing indicated by the postmark on the envelope is illegible, the date on which the Patent Administration Department under the State Councilreceives the document shall be the date of filing, except where the date ofmailing is proved by the party concerned.Any document of the Patent Administration Department under the State Councilmay be served by mail, by personal delivery or by other forms. Where any party concerned appoints a patent agency, the document shall be sent to the patent agency; where no patent agencyis appointed, the document shall be sent to the liaison person named in the request.Where any document is sent by mail by the Patent Administration Department under the State Council, the 16th day from the date of mailing shall be presumed to be the date on which the party concerned receives the document.Where any document is delivered personally in accordance with the provisions of the Patent Administration Department under the State Council, the date of delivery is the date on which theparty concerned receives the document.Where the address of any document is not clear and it cannot be sent by mail, the document may be served by making an announcement. At the expiration of one month from the date of the announcement, the document shall be deemed to be served.Rule 6 The first day of any time limit prescribed in the Patent Law and these Implementing Regulations shall not be counted in the time limit. Where the time limit is counted by year or by month, it shall expire on the corresponding day of the last month; if there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month; if a time limit expires on an official holiday, it shall expire on the first working day following that official holiday.Rule 7 Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of force majeure, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date on which the impediment is removed, at the latest within two years immediatelyfollowing the expiration of that time limit, state the reasons, together with relevant supporting documents, and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his orits rights.Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of any justified reason, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date of receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council, state the reasons and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his orits rights.Where the party concerned makes a request for an extension of a time limit specified by the Patent Administration Department under the State Council, he or it shall, before the time limit expires, state the reasons to the Patent Administration Department under the State Counciland go through the relevant formalities.The provisions of paragraphs one and two of this Rule shall not be applicable to the time limit referred to in Articles 24, 29, 42 and 62 of the Patent Law.Rule 8 Where an application for a patent for invention relates to the secrets of the State concerning national defense and requires to be kept secret, the application for patent shall be filed with the patent department of national defense. Where any application for patent for invention relating to the secrets of the State concerning national defense and requiring to be kept secret is received by the Patent Administration Department under the State Council, the application shall be forwarded to the patent department of nationaldefense for examination, and the Patent Administration Department under the State Councilshall make a decision on the basis of the observations of the examination made by the patent department of national defense.Subjectto the preceding paragraph, the Patent Administration Department under the State Councilshall, after receipt of an application for patent for invention which is required to be examined for the purpose of security, send it to the relevant competent department under the State Council for examination. The relevant competent department shall, within four months from the date of receipt of the application, notify the Patent Administration Department under the State Councilof the results of the examination. Where the invention for which a patent is applied for is required to be kept secret, the Patent Administration Department under the State Councilshall handle it as an application for secret patent and notify the applicant accordingly.Rule 9 Any invention-creation that is contrary to the laws of the State referred to in Article 5 of the Patent Law shall not include the invention-creation merely because the exploitation of which is prohibited by the laws of the State.Rule 10The date of filing referred to in the Patent Law, except for those referred to in Articles 28 and 42, means the priority date wherepriority is claimed.The date of filing referred to in these Implementing Regulations, except as otherwise prescribed, means the date of filing prescribed in Article 28 of the Patent Law.Rule l1"A service invention-creation made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs" referred to in Article 6 of the Patent Law means any invention-creation made:(1) in the course of performing his own duty;(2) in execution of any task, other than his own duty, which was entrusted to him by the entity to which he belongs;(3) within one year from his resignation, retirement or change of work, where the invention-creation relates to his own duty or the other task entrusted to him by the entity to which he previously belonged."The entity to which he belongs" referred to in Article 6 of the Patent Law includes the entity in which the person concerned is a temporary staff member. "Material and technical means of the entity" referred to in Article 6 of the Patent Law mean the entity's money, equipment, spare parts, raw materials or technical materials which are not disclosed to the public.Rule 12"Inventor" or "creator" referred to in the Patent Law means any person who makes creative contributions to the substantive features of an invention-creation. Any person who, during the course of accomplishing the invention-creation, is responsible only for organizational work, or who offers facilities for making use of material and technical means, or who takes part in other auxiliary functions, shall not be considered as inventor or creator.Rule l3 For any identical invention-creation, only one patent right shall be granted.Two or more applicants who respectively file, on the same day, applications for patent for the identical invention-creation, as provided for in Article 9 of the Patent Law, shall, after receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council, hold consultations among themselves to decide the person or persons who shall be entitled to file the application.Rule 14 Any assignment of the right to apply for a patent or of the patent right, by a Chinese entity or individual, to a foreigner shall be approved by the competent department for foreign trade and economic affairs of the State Council in conjunction with the science and technology administration department of the State Council.Rule 15 Except for the assignment of the patent right in accordance with Article 10 of the Patent Law, where the patent rightis transferred because of any other reason, the person or persons concerned shall, accompanied by relevant certified documents or legal papers, request the Patent Administration Department under the State Councilto make a registration of change in the owner of the patent right.Any license contract for exploitation of the patent which hasbeen concluded by the patentee with an entity or individual shall, within three months from the date of entry into force of the contract, be submitted to the Patent Administration Department under the State Councilfor the record.Chapter II Application for PatentRule l6 Anyone who applies for a patent in written form shallfile with the Patent Administration Department under the State Councilapplication documents in two copies.Anyone who applies for a patent in other forms as provided by the Patent Administration Department under the State Councilshall comply with the relevant provisions.Any applicant who appoints a patent agency for applying for a patent, or for having other patent matters to attend to before the Patent Administration Department under the State Council, shallsubmit at the same time a power of attorney indicating the scope of the power entrusted.Where there are two or more applicants and no patent agency is appointed, unless otherwise stated in the request, the applicant named first in the request shall be the representative.Rule l7 "Other related matters" in the request referred to in Article 26, paragraph two of the Patent Law means:(1) the nationality of the applicant;(2) where the applicant is an enterprise or other organization, the name of the country in which the applicant has the principal business office;(3) where the applicant has appointed a patent agency, the relevant matters which shall be indicated; where no patent agency is appointed, the name, address, postcode and telephone number of the liaison person;(4) where the priority of an earlier application is claimed, the relevant matters which shall be indicated;(5) the signature or seal of the applicant or the patent agency;(6) a list of the documents constituting the application;(7) a list of the documents appending the application; and(8) any other related matter which needs to be indicated.Rule l8 The description of an application for a patent for invention or utility model shall state the title of the invention or utility model, which shall be the same as it appears in the request. The description shall include the following:(1) technical field: specifying the technical field to which the technical solution for which protection is sought pertains;(2) background art: indicating the background art which can be regarded as useful for the understanding, searching and examination of the invention or utility model, and when possible, citing the documents reflecting such art;(3) contents of the invention: disclosing the technical problem the invention or utility model aims to settle and the technical solution adopted to resolve the problem; and stating, with reference to the prior art, the advantageous effects of the invention orutility model;(4) description of figures: briefly describing each figure in the drawings, if any;(5) mode of carrying out the invention or utility model: describing in detail the optimally selected mode contemplated by the applicant for carrying out the invention or utility model; where appropriate, this shall be done in terms of examples, and with reference to the drawings, if any; The manner and order referred toin the preceding paragraph shall be followed by the applicant for a patent for invention or for utility model, and each of the partsshall be preceded by a heading, unless, because of the nature of the invention or utility model, a different manner or order would result in a better understanding and a more economical presentation.The description of the invention or utility model shall use standard terms and be in clear wording, and shall not contain such references to the claims as: "as described in claim ?", nor shall it contain commercial advertising.Where an application for a patent for invention contains disclosure of one or more nucleotide and/or amino acid sequences, the description shall contain a sequence listing in compliance with thestandard prescribed by the Patent Administration Department under the State Council. The sequence listing shall be submitted as a separate part of the description, and a copy of the said sequence listing in machine-readable form shall also be submitted in accordance with the provisions of the Patent Administration Department under the State Council.Rule l9 The same sheet of drawings may contain several figures of the invention or utility model, and the figures shall be numbered and arranged in numerical order consecutively as "Figure l, Figure 2, ?".The scale and the distinctness of the drawings shall be as such that a reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would still enable all details to be clearly distinguished.Reference signs not mentioned in the text of the description of the invention or utility model shall not appear in the drawings. Reference signs not mentioned in the drawings shall not appear in the text of the description. Reference signs for the same composite part shall be used consistently throughout the application document.The drawings shall not contain any other explanatory notes, except words which are indispensable.Rule 20 The claims shall define clearly and concisely the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention or utility model.If there are several claims, they shall be numbered consecutively in Arabic numerals.The technical terminology used in the claims shall be consistent with that used in the description. The claims may contain chemical or mathematical formulae but no drawings. They shall not, except where absolutely necessary, contain such references to the description ordrawings as: "as described in part ?of the description", or "as illustrated in Figure ?of the drawings".The technical features mentioned in the claims may, in order to facilitate quicker understanding of the claim, make reference to the corresponding reference signs in the drawings of the description. Such reference signs shall follow the corresponding technical features and be placed in parentheses. They shall not be construed as limiting the claims.Rule 2l The claims shall have an independent claim, and may also contain dependent claims.The independent claim shall outline the technical solution of an invention or utility model and state the essential technical features necessary for the solution of its technical problem.The dependent claim shall, by additional technical features, further define the claim which it refers to.Rule 22 An independent claim of an invention or utility model shall contain a preamble portion and a characterizing portion, and be presented in the following form:(1) a preamble portion: indicating the title of the claimed subject matter of the technical solution of the invention or utility model, and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the most related prior art;(2) a characterizing portion: stating, in such words as "characterized in that..." or in similar expressions, the technical features of the invention or utility model, which distinguish it from the most related prior art. Those features, in combination with the features stated in the preamble篇二:专利中常用的英语专利中常用的英语/thread-84506-1-1.html中华人民共和国国家知识产权局State Intellectual Property Office of the People's Republic of China专利法实施细则"Rules for the Implementation of the Patent Law of The People's Republic of Chinathe Implementing Regulations of the Patent Law of the Penple's Republic of China"专利法Chinese Patent Law从属权利要求the dependent claim独立权利要求The independent claim第一次审查意见通知书Notification of First Office Action发出了审查意见通知书issues the Office Action第二次审查意见通知书正文Contents of Second Office Action附页Attached Pages意见陈述书abservation本通知书the present detailed action经审查After examination审查指南guidelines for patent examination审查员examiner/Authorized Officer替换页replacement sheets 修改页amendment sheets提前公布Request for Early Publication修改文本amended document修改页amendment sheets意见与建议comments and suggestions原说明书和权利要求书initial description and claims新颖性novelty创造性inventiveness实用性practical applicability申请号Application number申请人applicant说明书The description已授权专利Issued Patents专利权人patentee专利性patentability本领域熟知/公知it is well known to a person skilled in the art that背景技术description of related art必要技术特征essential technical featuresadditional对比文件reference document常规技术"routine techniques/common knowledge"创造性劳动creative work等同特征equivalent feature发明内容summary of the invention技术方案technical solution技术领域field of the invention技术手段technical means技术特征technical features必要技术特征essential technical features 技术问题technical problem明显或隐含公开expressly or impliedly disclose实施方案实施例embodiment上位概念generic term下位概念specific term限定部分characterizing portion限定作有definitive effect下位概念specific term上位概念generic term选择方案alternative solutions有益效果(unexpected)(advantages ) beneficial effects(results)主题subject mattereg.请求保护的主题and furthermore 由此可见thusin that由于,在于也就是说"that is/in other words"Broadly宽泛地讲同样/同理similarlyprocess方法,过程,工艺这样in this way advantageous有利的再如for another example as balance余量在此基础上on this basis, in turn则,反过来,而特别值得强调的是Deserve special emphasis isdisclose公开see particularly具体参见column XX, line XXXX栏,XX行contemplated预期的,涉及,考虑范围内 Also并且cross-sectional views截面图instead of代替portions一部分 analogous to类似particular example具体例子result in导致but alternatively或corresponded to一致still somewhat在某种程度上about约to至Accordingly因此in principle原则上literature文献in reality事实上cautiously小心地After characterization表征之后disadvantage for不利于term术语impart赋予subjected to经过~,易于~,进行~employ使用handling操作overview综述owing to由于Nevertheless然而superior to优于Surprisingly出人意料地mentioned描述assume采用per se本身1980's1980年代suitable合适的suitably相称地Similarly同样地confer提供give rise to得到give显示出delivering提供regardless of而不论benefits益处performance性能seeking to试图convenience便利性so also因此so forth等at times有时absolutely imperative绝对必要alternatively或者substantially基本上together with以及~exerts表现出develop开发also同样also covers还包括likewise同样conventional method常规方法so that因此,所以,以便followed by然后,随后vice verse反之亦然===================== particularly特别是,尤其in particular特别是in particular with特别是more particularly更特别地,更具体地especially特别是specifically具体地desirable希望is desirable to希望if desired若需要,必要时desired预期undesired不希望if so desired如果需要when desired如果需要in addition此外additionally此外moreover此外furthermore此外,更进一步further此外perferably优选more perferably更优选most preferably最优选still more perferably再优选particularly preferred特别优选preference is given优选less preferred次优选example实施例,实例specific examples具体实例embodiment实施方案therewith随后thereby从而,以whereby其中wherein其中thereto其中applications装置is applicable使用is applicable to适用typically通常frequently通常conventionally通常among others除了别的之外,其中among other properties除其它性质之外in addition to除了~之外,还except that XX除了XXbesides除了~之外,还cost effective更加经济commercial XX商品XXcommercial scale商用规模are commercially available as XX其在市场上的商品是XX commercially available商购commercial formulatios商用制剂marked as medicaments作为药物上市optionally任选地,选择性地,或者if appropriate任选地,如果有的话if necessary任选地if present如果存在包含embrace不能够,不能的incapable从市场上购买得到be purchased from the market 方式means基本相同的substantially the same提交submit篇三:中国专利法英文版--2008年中国专利法英文版PATENT LAWOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINAAdopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People’s Congress on March 12,1984Amended in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Seventh National People’s Congress on Amending the Patent Lawof the People’s Republic of China at its 27th Meeting on September 4,1992Amended again in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Nint h National People’s Congress on Amending the Patent Law of the People’s Republic of China,adopted at its 17th Meeting on August 25,2000TABLE OF CONTENTSChapter I: General ProvisionsChapter II: Requirements for Grant of Patent RightChapter III : Application for PatentChapter IV: Examination and Approval of Application for Patent Chapter V: Duration,Cessation and Invalidation of Patent Right Chapter VI: Compulsory License for Exploitation of PatentChapter VII: Protection of Patent RightChapter VIII: Supplementary ProvisionsChapter I:General ProvisionsArticle 1. This Law is enacted to protect patent rights for inventions-creations,to encourage invention-creation,to foster the spreading and application of inventions-creations,and to promote the development and innovation of science and technology,for meeting the needs of the construction of socialist modernization.Article 2. In this Law,“inventions-creations” mean inventions,utility models and designs.Article3. The Patent Administration Department Under the State Council is responsible for the patent work throughout the country. It receives and examines patent applications and grants patent rightsfor inventions-creations in accordance with law.The administrative authority for patent affairs under thepeople's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government are responsible for the administrative work concerning patents in their respective administrative areas.Article 4. Where an invention-creation for which a patent is applied for relates to the security or other vital interests of the State and is required to be kept secret, the application shall be treated in accordance with the relevant prescriptions of the State.Articles 5. No patent right shall be granted for any invention-creation that is contrary to the laws of the State or social morality or that is detrimental to public interest.Article 6. An invention-creation, made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs, or made by him mainly by using the material and technical means of the entity is a service invention-creation. For a service intention-creation, the right to apply for a patent belongs to the entity. After the application is approved, the entity shall be the patentee.For a non-service invention-creation, the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator. After the application is approved, the inventor or creator shall be the patentee.In respect of an invention-creation made by a person using the material and technical means of an entity to which he belongs, where the entity and the inventor or creator have entered into a contractin which the right to apply for and own a patent is provided for, such a provision shall apply.Article 7. No entity or individual shall prevent the inventor or creator from filing an application for a patent for a non-service invention-creation.Article 8. For an invention-creation jointly made by two or more entities or individuals, or made by an entity or individual in execution of a commission given to it or him by another entity or individual, the right to apply for a patent belongs, unless otherwise agreed upon, to the entity or individual that made, or to theentities or individuals that jointly made, the invention-creation. After the application is approved, the entity or individual that applied for it shall be the patentee.Article 9. Where two or more applicants file applications for patent for the identical invention-creation, the patent right shall be granted to the applicant whose application was filed first.Article 10. The right to apply for a patent and the patent right may be assigned.Any assignment, by a Chinese entity or individual, of the right to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the State Council.Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned, the parties shall conclude a written contract and register it with the Patent Administration Department Under the State Council. The Patent Administration Department Under the State Council shall announce the registration. The assignment shall take effect as of the date of registration.Article 11. After the grant of the patent right for an invention or utility model, except where otherwise provided for in this Law, no entity or individual may, without the authorization of the patentee,exploit the patent, that is, make, use, offer to sell, sell or import the patented product; or use the patented process, and use, offer to sell, sell or import the product directly obtained by the patented process, for production or business purposes.After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, sell or import the productincorporating its or his patented design, for production or business purposes.Article 12. Any entity or individua1 exploiting the patent of another shall conclude with the patentee a written license contract for exploitation and pay the patentee a fee for the exploitation of the patent. The licensee has no right to authorize any entity or individual, other than that referred to in the contract for exploitation, to exploit the patent.Article 13. After the publication of the application for a patent for invention, the applicant may require the entity or individual exploiting the invention to pay an appropriate fee.Article 14. Where any patent for invention, belonging to any state-owned enterprises or institution, is of great significance to the interest of the State or to the public interest, the competent departments concerned under the State Council and the people's governments of provinces, autonomous regions or municipa1ities directly under the Central Government may, after approval by the State Council, decide that the patented invention be spread and applied within the approved limits, and allow designated entities to exploit that invention. The exploiting entity shall, according to the regulations of the State, pay a fee for exploitation to the patentee.Any patent for invention belonging to a Chinese individual。

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)Patent Law Implementation RegulationsChapter I General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated to implement the Patent Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "Patent Law") and to regulate patent application, examination, granting, invalidation, protection and management.Article 2 The State Intellectual Property Office of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "SIPO") is responsible for the implementation of the Patent Law and these Regulations.Article 3 The competent intellectual property authorities of the local people's governments at or above the county level shall assist the SIPO in managing and protecting patents in their respective jurisdictions.Article 4 Patent agencies shall comply with the Patent Law and other relevant laws and regulations, and maintain professional ethics, and shall not infringe the legitimate rights and interests of patent applicants or patentees.Chapter II Patent ApplicationArticle 5 The application for a patent for invention or utility model shall be submitted to the SIPO, and the application for a patent for design shall be submitted to the local provincial intellectualproperty office.Article 6 The patent application shall contain a request, a description, claims, abstract and drawings or photographs, and be submitted in the prescribed form.Article 7 The applicant shall provide full and accurate disclosure of the invention or utility model, and shall clearly define the scope of protection sought.Article 8 The applicant shall not add new content to the description, claims or drawings after the application is filed, except for the correction of obvious errors.Chapter III Patent ExaminationArticle 9 The SIPO shall examine the patent application for completeness and content before making a decision to grant or refuse the patent.Article 10 The examination of a patent application shall include the determination of novelty, inventiveness and industrial applicability.Article 11 The examination of a patent application shall be conducted according to the principle of territoriality, and the prior art shall be the technology known in China before the date of filing the application.Article 12 In the examination of a patent application, the patent examiner may request the applicant to provide additionalinformation or clarification on the invention or utility model.Chapter IV Patent GrantingArticle 13 After the patent examination is completed, if the patent application meets the requirements of the Patent Law and these Regulations, the patent shall be granted.Article 14 The patent shall be granted with a patent certificate, and the patentee shall have the exclusive right to exploit the patent.Article 15 The term of a patent for invention shall be twenty years, and the term of a patent for utility model or design shall be ten years.Chapter V Patent InvalidationArticle 16 Any entity or individual may request the invalidation of a patent if it does not meet the requirements of the Patent Law. Article 17 The request for patent invalidation shall be filed with the SIPO, and shall contain the reasons and evidence for the request.Article 18 The SIPO shall examine the request for patent invalidation and make a decision to maintain or invalid the patent. Chapter VI Patent Protection and ManagementArticle 19 The patentee shall have the right to prevent others fromexploiting the patent without authorization, and shall have the right to seek legal remedies against infringers.Article 20 Any entity or individual that wishes to exploit the patent shall obtain the consent of the patentee, and shall pay the patentee a reasonable fee.Article 21 The patentee shall disclose the invention or utility model after the patent is granted, and shall not keep the invention or utility model secret.Article 22 The patentee shall pay the renewal fees for the patent on time, and failure to pay the fees shall result in the patent being invalidated.Chapter VII Supplementary ProvisionsArticle 23 These Regulations shall be effective as of the date of promulgation, and the Regulations for the Implementation of the Patent Law of the People's Republic of China (State Council Order No. 306) shall be repealed simultaneously.。

专利词汇中英文对照V12

专利词汇中英文对照V12

一、主体-人1.审查员: Examiner2.分类员: Classifier3.申请人:Applicant4.专利申请人:Applicant for patent5.共同申请人:Co-applicants、joint applicants6.单独申请人:Single applicant7.发明人:Author of the invention、Inventor8.共同发明人:Co-inventors、joint inventors9.第一发明人:First named Inventor10.专利权人:Patentee11.专利持有人:Holder of a patent12.专利所有人:Owner of a patent13.共同专利权人:Joint patentees14.许可人:Licensor15.转让人:Assignor16.受让人: Assignee17.代理人:attorney、agent18.专利代理人:Patent agent19.专利律师:Patent attorney20.自然人: Natural person21.法人:Legal person22.原告、起诉人、原告人:Plaintiff23.被告、辩护人、被告人:Defendant24.证人:Witness25.公证人:Notary26.后申请方:junior party27.本领域的技术人员、所属领域技术人员、所属领域的专业人员、所属技术领域的专业人员:Person skilled in the art、The skilled person28.专利局长、审计官、监查官:Commissioner、Comptroller二、主体-组织1.国务院:the State Council2.知识产权局:Intellectual Property Office3.国家知识产权局、SIPO:State Intellectual Property Office4.中华人民共和国国家知识产权局:Commissioner of China’s State Intellectual PropertyOffice、State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China5.专利局:Patent office6.专利审查协作中心:Patent Examination Cooperation Center7.专利审查协作北京中心:Patent Examination Cooperation Center of The Patent Office, SIPO,Beijing8.电学部:Electricity Examination Department9.世界知识产权组织、WIPO:World Intellectual Property Organization10.欧洲专利局、EPO:European Patent Office11.非洲知识产权组织、OAPI:African Intellectual Property Organization、OrganisationAfricaine de la Propriété Intellectuelle12.美国专利商标局、USPTO:Unite State’s Patent and Trade Mark Office13.伯尔尼联盟:Berne Union14.巴黎联盟:Paris Union15.专利合作联盟、PCT联盟:PCT Union16.保护知识产权联合国国际局、BIRPI:17.英语非洲工业产权组织、ESARIPO:18.国际工业产权律师联合会、FICPI:19.国际发明人协会联合会、IFIA:International Federation of Inventor’s Association20.国际专利研究所、IBB:Institute International des Brevets21.国际专利文献中心、INPADOC:International Patent Documentation Center22.不审查制国家:Non-examining countries23.登记制国家:Registration countries24.公约国:Convention Country25.国际局:International Bureau26.指定局:Designated Offices27.国际检索局、国际检索局:International Searching Authority28.国际初审单位:International Preliminary Examining Authority29.德温特出版有限公司:Derwent Publications Ltd.30.复审委员会、申述委员会:Board of appeals31.公证机关:Notary Public三、客体-宏观-文本:法律、公约、条约、协定中文英文法、法案Act、Law专利法Patent Law、Patent Act判例法Case law示范法model laws诉讼时效法statute of limitations细则Rules专利实施细则Patent rulesPCT实施细则PCT Rules条约Treaty专利合作条约、PCT Patent Cooperation Treaty、PCT Article商标注册条约Trademark Registration Treaty国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure公约Convention巴黎公约Paris Convention世界版权公约Universal Copyright Convention尼泊尔公约Berne Convention保护植物新品种国际公约International Convention for the Protection of New V arieties of Plants共同体专利公约Community Patent Convention建立世界知识产权组织公约、CEWIPO Convention Establishing the World Intellectual Property Organization协定、协议Agreement资料交换协议Data Exchange Agreement国际专利分类协定International Patent Classification Agreement建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design商标国际注册马德里协定Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks条款Provision、Article最惠条款Most-favoured provision专利法第29条Patent Law Article 29四、客体-宏观-实体:产品中文英文制品Article of manufacture产品植物新品种new varieties of plants五、客体-宏观-文本(宏)、证书、概念、图、表、项集合、正文、数据库六、通知书、公告书、中文英文请求书Petition、request存档原件file copy申请文件原始申请文件修改文件微缩文件microforms专利文献patent documentation专利文件patent documents非专利文献著录项目权利要求书说明书specification临时说明书provisional specification说明书摘要、文摘、摘要Abstract摘要附图、附图Drawing化学文摘Chemical Abstracts通知书副本Copy经认证的副本Certified copy检索报告国际检索报告最少限度检索文献minimum documentation证书、证Certificate、license发明人证书Author’s certificate、inventor’s certificate 实用证书、实用新型证书utility certificate专利证书Certificate of patent、letters patent许可证license当然许可证license of course混合许可证mixed license非独占性许可证non-exclusive license普通许可证simple license誓书、书面证词Affidavit增补证书Certificate of addition更正证明书Certificate of correction强制许可证Compulsory license交叉许可证cross license独占性许可证exclusive license排他性许可证sole license专利许可证patent license表勘误表correction slip反诉状counter pleadings起诉状pleadings资料data从属专利dependent patent证据evidence通知书审查员报告examiner’s report终局决定书final action专利局审查决定书office action公报Gazette、journal公开情报information in the public domain技术资料technical data册、书、报、卷专利登记册register of patents数据库Database客体-微观-文本(微)、文本项、数据项、条、款、项、栏中文英文申请文件原始申请文件修改文件概念Conception概念日期Conception date申请案文件Application documents、application papers著录项目著录资料Bibliographic data发明名称name of invention、title of invention权利要求书、权项Claim从属权项dependent claim说明书说明书摘要、文摘、摘要Abstract科学文摘Science Abstracts摘要附图、附图Drawing完整的说明书Complete specification完整的叙述Complete description通知书检索报告国际检索报告文件送达地址Address for service原产地名称Appellation of origin申请号Application number引证、引语、引述citation限制条款restricted conditions七、八、客体:专利相关概念、期限、权、责、费、制度、程序、决定、号、日期、原则中文英文权、权利Right知识产权intellectual property著作权专利权patent right专利所有权title to patent专利申请权专有权Exclusive right版权Copyright工业产权industrial property国民待遇national treatment邻接权neighboring rights责、义务、责任Duty、responsibility、obligation Burden of proof 举证责任专利Patent专利制度patent system基本专利Basic patent发明创造发明invention专利发明patented invention共同发明joint invention职务发明service invention实用新型utility model外观设计工业品外观设计industrial design注册商标registered trade mark商标trade mark日、期限Date期间、有效期duration申请日期、申请日Filling Date、Applicant Date 实际申请日期Effective Filling Date授予日期date of grant颁发日期date of issue专利日期date of patent公布日期date of publication专利有效期duration of patent宽限期grace period专利有效期period of a patent、term of a patent时效prescription概念日期Conception date公约期限convention period费、费用Fee申请费Applicant fee年费、养老金Annual fee、annuity维持费maintenance fee最低提成费minimum royalties版税专利权使用费royalty续展费renewal fee提成费royalties制度色码制Color coding专利制度patent system程序procedure抵触程序interference procedure冲突程序Conflict procedure保密申请、保密申请Confidential application保密情报Confidential information冲突裁定Conflict award完整的申请案Complete application优先权priority约优先权convention priority展览优先权exposition priority优先权声明priority claim号、标识ID国家代号country code产地标记indication of source著录资料识别码、INID ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 国际专利分类、IPC International Patent Classification标记marking服务标记service mark专利号patent number盖章海报封印seal世界专利索引、WPI World Patent Index名称Name原产地名称appellation of origin证据evidence发明名称name of invention、title of invention厂商名称trade name原则principle先申请原则first-to-file principle先发明原则first-to-invention principle不可抗力force majeure性、属性、性能、特性专利性patentability工业实用性industrial applicability独创性inventive step、originality非显而易见性non-obviousness新颖性novelty发明单一性unity of invention缺陷公开不充分insufficient disclosure充分描述sufficiency of description科学发现scientific discovery不能取得专利的主题unpatentable subject matter 缺乏引用基础Lacks antecedent basis技术技术诀窍know-how先有技术,在先技术prior art先有技术水平state of the art技术协助technical assistance技术资料technical data方法method产品植物新品种new varieties of plants判例precedents领域、范围保护范围scope of protection九、行为-微观:动作中文英文提交请求Application审查Examination复审review仲裁Arbitration发明Invention侵权Infringement准许Allowance修改Amendment上诉Appeal诉讼litigation起诉litigate诉权standing转让Assignment反诉counterclaim辩护defenses公告publication公布publication发展development公开、披露disclosure分案division实施exploitation征用没收expropriation废除……expropriate sb of sth延缓推迟defer挪用征用窃用合适的appropriate仿造imitation控告impeachment改进improvement无效invalidation判决judgment因不行使而所致的消失,中止lapse许可证贸易licensing异议、反对Objection、opposition驳回异议Refusal、rejection授予专利权patenting撤销,取消,废除revocation先用prior use登记registration再分类reclassification复审reexamination补救remedy检索search签署signature继承succession审判trial行为-宏观:概念中文英文申请Application提交申请、提出申请filing of an application申请案的处理processing of an application专利申请Application for patent撤回申请withdrawal of an application审查Examination初步审查、初审实质审查、实审、实质性审查substantive examination复审新颖性审查examination for novelty形式审查formal examination放弃Abandon放弃专利权Abandonment of a patent放弃专利申请Abandonment of a patent application放弃权项disclaimer滥用、使用Abuse滥用专利权、滥用专利权动词名词Abuse of patent、misuse of patent实验性使用experimental use实施专利Exploitation of patent诉讼专利侵权诉讼Action for infringement of patent专利诉讼lawsuit of a patent泄密Breach of confidence防卫性公告defensive publication延迟审查deferred examination雇员发明employee’s invention职务发明service—invention creation间接侵犯indirect infringement延长专利期限extension of term of a patent授予专利权grant of a patent专利权的丧失loss of a patent侵犯infringement侵犯专利权infringement of a patent侵犯商标权infringement of a trade mark侵权通知notice of infringement不正当竞争unfair competition保护protection国际保护international protection防止不公平竞争prevention of unfair competition临时保护temporary protection声明、陈述优先权声明priority claim诉讼陈述statement of claim辩护陈述statement of defense意见陈述恢复恢复已放弃的申请revival of an abandoned application 恢复已终止的专利restoration of a lapsed patent技术转移technology transfer申请、申请案申请application冲突申请案conflicting applications继续申请continuation application部分继续申请案continuation-in-part application 公约申请convention application分案申请divisional application提出申请filing of an application外国专利申请foreign patent application原申请、母案申请parent application提交申请、提出申请filing of an application申请案的处理processing of an application专利申请Application for patent撤回申请withdrawal of an application专利外观设计专利design patent从属专利dependent patent支配专利domination patent经济专利economic patent期满专利expired patent已终止的专利lapsed patent实施专利exploitation of a patent改进专利improvement patent相互依存的专利interdependent patents专利独立independence of patents办法专利issue of a patent专利诉讼lawsuit of a patent主专利main patent、principal patent不实施专利non-use of a patent专利分类patent classification专利文献patent documentation专利文件patent documents同族专利patent families发明专利patent for an invention增补专利patent of addition确认专利patent of confirmation输入专利patent of importation引进专利patent of introduction小专利petty patent植物专利plant patent预告专利precautional patent方法专利,加工工艺process patent产品专利product patent登记专利registered patent再颁发专利reissue patent恢复已终止的专利restoration of a lapsed patent 撤销专利revocation of a patent机密专利secret patent物质专利substance patent用途专利use patent实施专利working of a patent。

专利法实施细则中英文对照版

专利法实施细则中英文对照版

中华人民共和国专利法实施细则(2001年6月15日中华人民共和国国务院令第306号公布根据2002年12月28日《国务院关于修改〈中华人民共和国专利法实施细则〉的决定》第一次修订根据2010年1月9日《国务院关于修改〈中华人民共和国专利法实施细则〉的决定》第二次修订)第一章总则第一条根据《中华人民共和国专利法》(以下简称专利法),制定本细则。

第二条专利法和本细则规定的各种手续,应当以书面形式或者国务院专利行政部门规定的其他形式办理。

第三条依照专利法和本细则规定提交的各种文件应当使用中文;国家有统一规定的科技术语的,应当采用规范词;外国人名、地名和科技术语没有统一中文译文的,应当注明原文。

依照专利法和本细则规定提交的各种证件和证明文件是外文的,国务院专利行政部门认为必要时,可以要求当事人在指定期限内附送中文译文;期满未附送的,视为未提交该证件和证明文件。

第四条向国务院专利行政部门邮寄的各种文件,以寄出的邮戳日为递交日;邮戳日不清晰的,除当事人能够提出证明外,以国务院专利行政部门收到日为递交日。

国务院专利行政部门的各种文件,可以通过邮寄、直接送交或者其他方式送达当事人。

当事人委托专利代理机构的,文件送交专利代理机构;未委托专利代理机构的,文件送交请求书中指明的联系人。

国务院专利行政部门邮寄的各种文件,自文件发出之日起满15日,推定为当事人收到文件之日。

根据国务院专利行政部门规定应当直接送交的文件,以交付日为送达日。

文件送交地址不清,无法邮寄的,可以通过公告的方式送达当事人。

自公告之日起满1个月,该文件视为已经送达。

第五条专利法和本细则规定的各种期限的第一日不计算在期限内。

期限以年或者月计算的,以其最后一月的相应日为期限届满日;该月无相应日的,以该月最后一日为期限届满日;期限届满日是法定休假日的,以休假日后的第一个工作日为期限届满日。

第六条当事人因不可抗拒的事由而延误专利法或者本细则规定的期限或者国务院专利行政部门指定的期限,导致其权利丧失的,自障碍消除之日起2个月内,最迟自期限届满之日起2年内,可以向国务院专利行政部门请求恢复权利。

专利术语中英文对照及解释

专利术语中英文对照及解释

专利术语中英文对照及解释(二)2007年11月08日星期四 17:58abandonment of a patent 放弃专利权abandonment of a patent application 放弃专利申请abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 滥用专利权action for infringement of patent 专利侵权诉讼action of a patent 专利诉讼address for service 文件送达地址affidavit 誓书allowance 准许amendment 修改annual fee 年费annuity 年费anticipation 占先appeal 上诉appellation of origin 原产地名称applicant for patent 专利申请人application date 申请日期application documents 申请案文件application fee 申请费application for patent 专利申请(案)application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号application papers 申请案文件arbitration 仲裁art 技术article of manufacture 制品assignee 受让人assignment 转让assignor 转让人author of the invention 发明人author's certificate 发明人证书basic patent 基本专利Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟best mode 最佳方式bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局board of appeals 申诉委员会breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约burden of proof 举证责任case law 判例法caveat 预告certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘citation 引证claim 权项classifier 分类员co-applicants 共同申请人co-inventors 共同发明人color coding 色码制commissioner 专利局长Community Patent Convention 共同体专利公约complete application 完整的申请案complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长compulsory license 强制许可证conception 概念conception date 概念日期confidential application 机密申请confidential information 保密情报conflict award 冲突裁定conflict procedure 冲突程序conflicting applications 冲突申请案continuation application 继续申请continuation-in-part application 部分继续申请案contractual license 契约性许可证contributory infringement 简介侵犯convention application 公约申请convention country 公约国convention date 公约日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约convention period 公约期限convention priority 公约优先权copyright 版权correction slip 勘误表counter pleadings 反诉状counterclaim 反诉country code 国家代号cross license 交叉许可证data 资料data exchange agreement 资料交换协议data of application 申请日期date of grant 授予日期date of issue 颁发日期date of patent 专利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐献于公众defendant 被告人defenses 辩护defensive publication 防卫性公告deferred examination 延迟审查dependent claim 从属权项dependent patent 从属专利Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司design patent 外观设计专利development 发展disclaimer 放弃权项disclosure 公开division 分案divisional application 分案申请domination patent 支配专利drawing 附图duration of patent 专利有效期economic patent 经济专利effective filing date 实际申请日期employee’s invention 雇员发明EPO 欧洲专利局European Patent Office 欧洲专利局ESARIPO 英语非洲工业产权组织European Patent Convention 欧洲专利公约evidence 证据examination 审查examination countries 审查制国家examination for novelty 新颖性审查examiner 审查员examiner’s report 审查员报告exclusive license 独占性许可证exclusive right 专有权experimental use 实验性使用expired patent 期满专利exploitation of a patent 实施专利exposition priority 展览优先权expropriation 征用extension of term of a patent 延长专利期限fee 费用FICPI 国际工业产权律师联合会file copy 存档原件filing date 申请日期filing fee 申请费filing of an application 提出申请final action 终局决定书first-to-file principle 先申请原则first-to-invention principle 先发明原则force majeure 不可抗力foreign patent application 外国专利申请formal examination 形式审查gazette 公报Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约grace period 宽限期grant of a patent 授予专利权holder of a patent 专利持有人ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会IFIA 国际发明人协会联合会International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institut International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造impeachment 控告improvement 改进improvement patent 改进专利independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrialproperty 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定International Preliminary Examining Authority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention 发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International Patent Classification 国际专利分类issue of a patent 颁发专利joint applicants 共同申请人joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报judgment 判决junior party 后申请方know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利lawsuit of a patent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license 许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing 许可证贸易licensor 许可人Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee 维持费marking 标记memorandum of understanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimum documentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favoured provision 最惠条款name of invention 发明名称national treatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权new varieties of plants 植物新品种Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notary public 公正机关notice of infringement 侵权通知novelty 新颖性OAPI 非洲知识产权组织objection 异议office action 专利局审查决定书opposition 异议originality 独创性owner of a patent 专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union 巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利patent attorney 专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patent families 同族专利patent for an invention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patent number 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent of introduction 引进专利patent of revalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patent right 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability 专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例prescription 时效prevention of unfair competitionprincipal patent 主专利prior art 先有技术prior use 先用priority 优先权priority claim 优先权声明priority declaration 优先权声明process patent 方法专利processing of an application 申请案的处理product patent 产品专利provisional specification 临时说明书publication 公布reclassification 再分类reexamination 复审refusal 驳回register of patents 专利登记册registered patent 登记专利registered trade mark 注册商标registration 登记registration countries 登记制国家reissue patent 再颁发专利rejection 驳回remedy 补救renewal fee 续展费request 请求书restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利restricted conditions 限制条款review 复审revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请revocation of a patent 撤销专利royalties 提成费Science Abstracts 科学文摘scientific discovery 科学发现scope of protection 保护范围seal 盖章search 检索secret patent 机密专利service invention 职务发明service mark 服务标记signature 签署simple license 普通许可证single applicant 单独申请人sliding scale of royalties 滑动提成费sole license 排他性许可证specification 说明书state of the art 先有技术水平statement of claim 诉讼陈述statement of defense 辩护陈述substance patent 物质专利substantive examination 实质性审查succession 继承sufficiency of description 充分描述technical assistance 技术协助technical data 技术资料technology transfer 技术转移temporary protection 临时保护term of a patent 专利有效期The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定title of invention 发明名称title to patent 专利所有权trade mark 商标Trademark Registration Treaty 商标注册条约trade name 厂商名称trial 审判unfair competition 不正当竞争unity of invention 发明单一性Universal Copyright Convention 世界版权公约unpatentable subject matter 不能取得专利的主题use patent 用途专利utility certificate 实用证书utility model 实用新型Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定WIPO 世界知识产权组织withdrawal of an application 撤回申请witness 证人working of a patent 实施专利World Intellectual Property Organization 世界知识产权组这WPI 世界专利索引World Patent Index 世界专利索引。

欧洲专利局专利常识以及常用翻译

欧洲专利局专利常识以及常用翻译

一、欧洲专利局常用中英文表达:1.欧洲专利局(EPO):European Patent Office2.著录项目:Bibliographic data3.文本说明书:Description4.权利要求书:Claims,是以说明书为依据制作的,要求专利保护的范围。

5.说明书附图:Mosaics6.说明书摘要:Abstract,是对发明、实用新型的技术要点做简要的说明。

7.打印图像原始全文说明书:Original document8.查找同族专利入口:View INPADOC patent family9.显示该专利申请可浏览PDF格式公开文本的相同专利:Also published as;是多个公开或公告版本的集合,是以各种语言、不同审查阶段的公开版本作为纽带串联起来的专利集合。

10.Publication number:公开号;11.Application number:申请号;12.Applicant:申请人13.Date of filling:申请日14.Priority number:优先权号;15.Representatives:代理人16.Priority:优先权,指申请人就一项发明在一个缔约国提出申请专利后,在规定时间内又向其他缔约国提出申请时,申请人有权要求以第一次提出的日期作为后一个提出申请的申请日期的权利。

提出这一申请的日期要求,成为优先权日;享有的优先权的,申请日为优先权日。

17.IPC:International patent classification:是目前唯一国际通用的专利文献分类法。

18.ECLA:European classification(欧洲分类):以IPC分类为基础,是IPC分类的细分与延伸。

19.Publication date:公开日期20.Inventor:发明人21.Designated Contracting States:约定缔约国22.Designated Extension States:约定延伸国23.Patent family:同族专利,人们把具有共同优先权的由不同国家发布或者颁发的内容相同或基本相同的一组专利申请或专利成为同族专利。

欧洲专利公约

欧洲专利公约

欧洲专利公约文章属性•【缔约国】•【条约领域】知识产权•【公布日期】1973.10.05•【条约类别】公约•【签订地点】正文欧洲专利公约(1973年10月5日签署,1978年12月21日、1994年12月13日和1995年10月20日修改)目录第Ⅰ部分一般和组织机构的规定第Ⅰ章总则第1条授予专利的欧洲法律第2条欧洲专利第3条地域的效力第4条欧洲专利组织第Ⅱ章欧洲专利组织第5条法律地位第6条所在地第7条欧洲专利局的分办事处第8条特权和豁免权第9条责任第Ⅲ章欧洲专利局第10条管理第11条高级职员的任命第12条任职的义务第13条本组织与欧洲专利局职员之间的争议第14条欧洲专利局的语言第15条程序的负责部门第16条受理处第17条各检索部第18条各审查部第19条各异议部第20条法律部第21条各申诉委员会第22条扩大申诉委员会第23条委员会成员的独立性第24条回避和异议第25条技术意见第Ⅳ章行政委员会第26条成员第27条主席第28条理事会第29条会议第30条观察员的出席第31条行政委员会的语言第32条人员、房屋和设备第33条行政委员会在某些情况下的权限第34条表决权第35条表决规则第36条选票的加权第Ⅴ章财务规定第37条花费的开支第38条本组织自己的资源第39条缔约国关于欧洲专利续展费应缴的款项第40条费用标准和缴纳;特别财政捐款第41条预付款第42条预算第43条支出的授权第44条未能预见的支出的拨款第45条会计期间第46条预算的编制和通过第47条临时预算第48条预算的实施第49条账目的审计第50条财务条例第51条关于费用的规则第Ⅱ部分专利实体法第Ⅰ章可享专利性第52条可享专利的发明第53条可享专利性的例外第54条新颖性第55条不具有损害性的公开第56条创造性第57条产业上的应用第Ⅱ章有权申请和取得欧洲专利的人;发明人的署名第58条提出欧洲专利申请的权利第59条多数申请人第60条取得欧洲专利的权利第61条无权取得欧洲专利的人提出的欧洲专利申请第62条发明人的署名权第Ⅲ章欧洲专利及欧洲专利申请的效力第63条欧洲专利的期限第64条欧洲专利授予的权利第65条欧洲专利说明书的译文第66条欧洲申请与本国申请等同第67条欧洲专利申请公布后授予的权利第68条欧洲专利撤销的效力第69条保护范围第70条欧洲专利申请或欧洲专利的作准文本第Ⅳ章欧洲专利申请作为产权的客体第71条移转和权利的构成第72条转让第73条协议许可第74条适用的法律第Ⅲ部分欧洲专利申请第Ⅰ章欧洲专利申请的提交和对申请的要求第75条欧洲专利申请的提交第76条欧洲专利分案申请第77条欧洲专利申请的转送第78条对欧洲专利申请的要求第79条缔约国的指定第80条申请日第81条发明人的姓名第82条发明的单一性第83条发明的公开第84条权利要求书第85条摘要第86条欧洲专利申请的续展费第Ⅱ章优先权第87条优先权第88条要求优先权第89条优先权的效力第Ⅳ部分审批程序第90条申请提交时的审查第91条形式要求的审查第92条欧洲检索报告的作出第93条欧洲专利申请的公布第94条请求审查第95条提交审查请求的期间的延长第96条欧洲专利申请的审查第97条拒绝或授权第98条欧洲专利说明书的公布第Ⅴ部分异议程序第99条异议第100条异议的理由第101条对异议的审查第102条欧洲专利的撤销或维持第103条欧洲专利新说明书的公布第104条费用第105条推定侵权人的参加第Ⅵ部分申诉程序第106条可以申诉的决定第107条有权提出申诉和成为申诉程序当事人的人第108条申诉的期限和形式第109条中间修改第110条对申诉的审查第111条对申诉的决定第112条扩大申诉委员会的决定或意见第Ⅶ部分共同规定第Ⅰ章程序方面的共同规定第113条决定的根据第114条欧洲专利局自动进行审查第115条第三方的评述第116条口头程序第117条采取证据第118条欧洲专利申请或欧洲专利的统一性第119条通知第120条期限第121条欧洲专利申请的进一步处理第122条恢复原状第123条修改第124条关于国家专利申请的信息第125条参考一般原则第126条财政义务的终止第Ⅱ章向公众或官方机构提供信息第127条欧洲专利登记簿第128条文档的查阅第129条定期出版物第130条信息交换第131条行政的和法律的合作第132条出版物的交换第Ⅲ章代理第133条代理的一般原则第134条职业代理人第Ⅷ部分对国家法律的影响第Ⅰ章转换为国家专利申请第135条适用国家程序的请求第136条请求的提交和转送第137条转换的形式要求第Ⅱ章撤销和在先权利第138条撤销的理由第139条在先日期或同一日期的权利第Ⅲ章其他效力第140条国家的实用新型和实用证书第141条欧洲专利的续展费第Ⅸ部分特别协定第142条单一专利第143条欧洲专利局的特别部门第144条在特别部门的代理第145条行政委员会的特别委员会第146条完成特别任务花费的开支第147条关于单一专利的续展费的缴纳第148条欧洲专利申请作为产权的客体第149条共同指定第Ⅹ部分依照专利合作条约提出的国际申请第150条专利合作条约的适用第151条欧洲专利局作为受理局第152条国际申请的提交和转送第153条欧洲专利局作为指定局第154条欧洲专利局作为国际检索单位第155条欧洲专利局作为国际初步审查单位第156条欧洲专利局作为选定局第157条国际检索报告第158条国际申请的公XXX向欧洲专利局提供第Ⅺ部分过渡性规定第159条过渡期间的行政委员会第160条过渡期间职员的任用第161条第一个会计期间第162条欧洲专利局活动领域的逐步扩大第163条过渡期间的职业代理人第Ⅻ部分最后规定第164条实施细则和各议定书第165条签字一批准书第166条加入第167条保留第168条适用的地域第169条生效第170条首次捐款第171条公约的有效期间第172条修订第173条缔约国之间的争议第174条退出第175条既得权利的保留第176条前缔约国的财政权利和义务第177条公约的语言第178条送达和通知各缔约国,渴望加强欧洲各国之间关于发明保护的合作,渴望在这些国家,这种保护可以通过单一的专利授予程序,借助于制定有关这样授予的专利的某些标准规则而获得,为达到上述目的,渴望缔结一项公约,该公约规定建立欧洲专利组织,并成为1883年3月20日在巴黎签订、最后在1967年7月14日修改的保护工业产权公约第19条所称的专门协定,和1970年6月19日签订的专利合作条约第45条第1款所称的地区专利条约,议定如下:第Ⅰ部分一般和组织机构的规定第Ⅰ章总则第1条授予专利的欧洲法律本公约制定各缔约国①(注①:目前有17个缔约国:奥地利、比利时、瑞士、德国、丹麦、西班牙、法国、联合王国、希腊、爱尔兰、意大利、列支敦土登、卢森堡、摩纳哥、荷兰、葡萄牙和瑞典。

欧洲专利公约实施细则中英对照资料全

欧洲专利公约实施细则中英对照资料全

European Patent Organisation (EPO)Implementing Regulations to the Convention on the Grant of European Patents (of 5 October 1973 as last amended by Decision of the Administrative Council of the European Patent Organisation of 13 December 2001)•Bibliograp hic Entries•TextsSelect Language▼Table of Contents.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?fil e_id=126545/zcfg/flfg/zl/gjty/20 0804/t20080415_378153.html•PART IIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART I OF THE CONVENTION 第一部分适用于公约第一部分的条款■Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言■Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面手续中不使用正式语言的规定■Rule 2Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in oral proceedings第二条在口头程序中不使用正式语言的规定■Rule 3(deleted)第三条正式语言的改变■Rule 4Language of a European divisional application第四条专利分案申请的语言■Rule 5Certification of translations第五条译本的证明■Rule 6Time limits and reduction of fees 第六条期限和费用的减收■Rule 7Legal authenticity of the translation of theEuropean patent application第七条专利申请译本的法律效力■Chapter IIOrganisation of the European Patent Office第二章欧洲专利局的机构■Rule 8Patent classification第八条专利分类■Rule 9Allocation of duties to the departments of the first instance 第九条一级机构的职责围■Rule 10Presidium of the Boards of Appeal 第十条二级机构的职责围■Rule 11Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appeal and adoption of its Rules of Procedure第十一条二级机构工作程序的规定■Rule 12Administrative structure of the European Patent Office第十二条欧洲专利局管理机构•PART IIIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART II OF THE CONVENTION第二部分适用本公约第二部分的条款■Chapter IProcedure where the applicant or proprietor is not entitled第一章申请人或专利权人无资格的规定■Rule 13Suspension of proceedings第十三条审查程序的中止■Rule 14Limitation of the option to withdraw the European patent application第十四条对撤回欧洲专利申请的限制■Rule 15Filing of a new European patent applicationby the person entitled to apply 第十五条提出新的欧洲专利申请的资格■Rule 16Partial transfer of right by virtue of a final decision第十六条依据判决作出欧洲专利权的部分转让■Chapter IIMention of the inventor第二章发明人的署名■Rule 17Designation of the inventor第十七条发明人的指定■Rule 18Publication of the mention of the inventor第十八条指定发明人的公布■Rule 19Rectification of the designation of an inventor第十九条更正发明人的指定■Chapter IIIRegistering transfers, licences and other rights第三章在登记簿上登记转让、许可和其他权利■Rule 20Registering a transfer第二十条转让登记■Rule 21Registering of licences and other rights第二十一条许可证及其他权利的登记■Rule 22Special indications for theregistration of a licence第二十二条许可证的特别说明登记■Chapter IVCertification of exhibition第四章展出证明■Rule 23Certificate of exhibition第二十三条展出证明书■Chapter VPrior European applications■Rule 23aPrior application as state of the art■Chapter VIBiotechnological inventions■Rule 23bGeneral and definitions■Rule 23cPatentable biotechnological inventions■Rule 23dExceptions to patentability■Rule 23eThe human body and its elements•PART IIIIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART III OF THE CONVENTION第三部分适用于本公约第三部分的条款■Chapter IFiling of the European patent application 第一章专利申请的提交■Rule 24General provisions第二十四条总则■Rule 25Provisions for European divisional applications第二十五条专利分案申请的提交及条件■Chapter IIProvisions governing the application第二章专利的申请■Rule 26Request for grant第二十六条专利的请求■Rule 27Content of the description第二十七条说明书的容■Rule 27aRequirements of European patent applicationsrelating to nucleotide and amino acid sequences■Rule 28Deposit of biological material第二十八条涉及微生物的申请文件的写法■Rule 28aNew deposit of biological material 第二十八条之二微生物的重新保藏■Rule 29Form and content of claims第二十九条权利要求书容和形式■Rule 30Unity of invention第三十条权利要求的不同类别■Rule 31Claims incurring fees第三十一条应当缴纳费用的权利要求■Rule 32Form of the drawings第三十二条附图的格式■Rule 33Form and content of the abstract 第三十三条文摘的容和形式■Rule 34Prohibited matter第三十四条禁止容■Rule 35General provisions governing the presentationof the application documents第三十五条关于提交申请文件的总则■Rule 36Documents filed subsequently第三十六条申请后提交的文件■Chapter IIIRenewal fees第三章年费■Rule 37Payment of renewal fees第三十七条年费的缴纳■Chapter IVPriority 第四章优先权■Rule 38Declaration of priority and priority documents第三十八条优先权声明及文件■Rule 38aIssuing priority documents •PART IVIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART IV OF THE CONVENTION第四部分适用本公约第四部分的条款■Cha pter IExamination by the Receiving Section第一章受理处的审查■Rule 39Communication following the examination on filing第三十九条受理审查后的通知■Rule 40Examination for certain physical requirements第四十条某些形式条件的审查■Rule 41Rectification of deficiencies in the application documents第四十一条申请文件容的补正■R ule 42Subsequent identification of the inventor第四十二条发明人的最后指定■Rule 43Late-filed or missing drawings第四十三条附图的遗漏或迟交■Chapter IIEuropean search report第二章欧洲专利申请的检索报告■Rule 44Content of the European search report第四十四条检索报告的容■Rule 45Incomplete search第四十五条不完全的检索■Rule 46European search report where the invention lacks unity第四十六条发明缺少单一性检索报告■Rule 47Definitive content of the abstract 第四十七条文摘的确定容■Chapter IIIPublication of the European patent application第三章欧洲专利申请的公布■Rule 48Technical preparations for publication第四十八条公布的技术准备■Rule 49Form of the publication of European patent applications and European search reports第四十九条专利申请及检索报告的公开形式■Rule 50Information about publication第五十条公布的通知■Chap ter IVExamination by the Examining Division第四章审查部的审查■Rule 51Examination procedure第五十一条审查程序■Rule 52Grant of the European patent to different applicants第五十二条向共同申请人批准欧洲专利■Chapter VThe European patent specification第五章欧洲专利说明书■Rule 53Technical preparations for publicationand form of the specification of the European patent第五十三条欧洲专利说明书的形式■Rule 54Certificate for a European patent 第五十四条欧洲专利证书•PART VIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART V OF THE CONVENTION第五部分适用于本公约第五部分的条款■Rule 55Content of the notice of opposition第五十五条异议书的容■Rule 56Rejection of the notice of opposition as inadmissible第五十六条不能受理的异议书的驳回■Rule 57Preparation of the examination of the opposition第五十七条异议审查的准备■Rule 57aAmendment of the European patent■Rule 58Examination of opposition第五十八条异议审查■Rule 59Requests for documents第五十九条证明文件的提交■Rule 60Continuation of the opposition proceedingsby the European Patent Office of its own motion第六十条异议程序的自行继续■Rule 61Transfer of the European patent 第六十一条专利的转让■Rule 61aDocuments in opposition proceedings第六十一条之二异议程序中提交的文件■Rule 62Form of the new specification of the European patent in opposition proceedings第六十二条欧洲专利新说明书在异议程序中的形式■Rule 62aNew certificate for a European patent第六十二条之二欧洲新专利证书■Rule 63Costs第六十三条费用•PART VIIMPLEMENTING REGULATIONS TOPART VI OF THE CONVENTION 第六部分适用于本公约第六部分的条款■Rule 64Content of the notice of appeal第六十四条申诉书的容■Rule 65Rejection of the appeal as inadmissible第六十五条不能受理的申诉书的驳回■Rule 66Examination of appeals第六十六条上诉审查■Rule 67Reimbursement of appeal fees第六十七条上诉费的退回•PART VIIIMPLEMENTING REGULATIONS TOPART VII OF THE CONVENTION第七部分适用于本公约第七部分的条款■Chapter IDecisions and communications of the European Patent Office第一章欧洲专利局的决定和通知■Rule 68Form of decisions第六十八条决定的形式■Rule 69Noting of loss of rights第六十九条权利丧失的通知■Rule 70Signature, name, seal第七十条欧洲专利局通知书的形式■Chapter IIOral proceedings and taking of evidence第二章口头程序和审理■Rule 71Summons to oral proceedings第七十一条传讯参加口头程序■Rule 71aPreparation of oral proceedings ■Rule 72Taking of evidence by the European Patent Office第七十二条欧洲专利局的审理■Rule 73Commissioning of experts第七十三条专家委员会■Rule 74Costs of taking of evidence 第七十四条审理费■Rule 75Conservation of evidence第七十五条证据的保留■Rule 76Minutes of oral proceedings and of taking of evidence第七十六条口头程序的记录和审理■Chapter IIINotifications第三章通知■Rule 77General provisions on notifications第七十七条关于通知的总则■Rule 78Notification by post第七十八条经邮局通知■Rule 79Notification by delivery by hand 第七十九条直接通知■Rule 80Public notification第八十条公布通知■Rule 81Notification to representatives第八十一条通知代理人和代表人■R ule 82Irregularities in the notification 第八十二条通知的缺陷■Chapter IVTime limits第四章期限■Rule 83Calculation of time limits第八十三条期限的计算■Rule 84Duration of time limits第八十四条期限的长短■Rule 84aLate receipt of documents■Rule 85Extension of time limits第八十五条期限的顺延■Rule 85aPeriod of grace for payment of fees 第八十五条之一交费期限的延长■Rule 85bPeriod of grace for the filing of the request for examination第八十五条之二请求审查的延长期限■Chapter VAmendments and corrections第五章修改和更正■Rule 86Amendment of the European patent application第八十六条专利申请文件的修改■Rule 87Different claims, description and drawings for different States第八十七条不同国家的不同权利要求书、说明书和附图■Rule 88Correction of errors in documents filed with the European Patent Office 第八十八条对申请文件中错误的修改■Rule 89Correction of errors in decisions 第八十九条对决定书中错误的修改■Chapter VIInterruption of proceedings第六章程序的中止■Rule 90Interruption of proceedings第九十条程序的中止■Chapter VIIWaiving of enforced recovery procedures第七章放弃强制性收回■Rule 91Waiving of enforced recovery procedures第九十一条放弃强制性收回■Chapter VIIIInformation to the public第八章情报的公布■Rule 92Entries in the Register of European Patents第九十二条在欧洲专利局登记簿上登记■Rule 93Parts of the file not for inspection 第九十三条非公开查阅文档■Rule 94Procedures for the inspection of files第九十四条公众查阅的方式■Rule 95Communication of information contained in the files第九十五条文档中有关情报的通告■Rule 95aConstitution, maintenance and preservation of files第九十五条之二文档的保存■Rule 96Additional publications by the European Patent Office第九十六条欧洲专利局的其他出版物■Chapter IXLegal and administrative co-operation第九章法律与管理的协调■Rule 97Communications between the European Patent Officeand the authorities of the Contracting States第九十七条欧洲专利局与缔约国行政当局的联系■Rule 98Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States第九十八条向缔约国法院、主管当局或其中间人查阅文档■Rule 99Procedure for letters rogatory第九十九条委托程序■Chapter XRepresentation第十章代表人■Rule 100Appointment of a common representative第一百条共同代表人的指定■Rule 101Authorisations第一百零一条委托书■Rule 102Amendment of the list of professional representatives第一百零二条登记代理人的修改•PART VIIIIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART VIII OF THE CONVENTION第八部分适用本公约第八、第十、第十一部分的条款■Rule 103Information to the public in the event of conversion第一百零三条变更的公告•PART IXIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART X OF THE CONVENTION■Rule 104The European Patent Office as a receiving Office第一百零四条欧洲专利局的受理资格■Rule 105The European Patent Office as an International Searching Authority orInternational Preliminary Examining Authority第一百零五条对审查的限制■Rule 106The national fee■Rule 107The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase■Rule 108Consequences of non-fulfilment of certain requirements■Rule 109Amendment of the application■Rule 110Claims incurring fees Consequence of non-payment■Rule 111Examination of certain formal requirementsby the European Patent Office■Rule 112Consideration of unity by the European Patent OfficeImplementing Regulations to the Conventionon the Grant of European Patents*(of 5 October 1973 as last amended by Decision of the Administrative Council of the European Patent Organisationof 13 December 2001) CONTENTS RulePart I: Implementing Regulations to Part I of the ConventionChapter I: Languages of the European Patent OfficeDerogations from the provisions concerning the language of the proceedings in written proceedings 1Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in oral proceedings 2(deleted) 3Language of a European divisional application 4Certification of translations 5Time limits and reduction of fees 6Legal authenticity of the translation of the European patent application 7Chapter II: Organisation of the European Patent OfficePatent classification 8Allocation of duties to thedepartments of the first instance 9Presidium of the Boards of Appeal 10Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appeal and adoption of its Rules of Procedure 11Administrative structure of the European Patent Office 12Part II: Implementing Regulations to Part II of the ConventionChapter I: Procedure where the applicant or proprietor is not entitledSuspension of proceedings 13Limitation of the option to withdraw the European patent application 14Filing of a new European patent application by the person entitled to apply 15Partial transfer of right by virtue of a final decision 16Chapter II: Mention of the inventorDesignation of the inventor 17 Publication of the mention of the inventor 18Rectification of the designation of an inventor 19Chapter III: Registering transfers, licences and other rightsRegistering a transfer 20Registering of licences and other rights 21Special indications for the registration of a licence 22Chapter IV: Certification of exhibitionCertificate of exhibition 23Chapter V: Prior European applicationsPrior application as state of the art 23aChapter VI: Biotechnological inventionsGeneral and definitions 23bPatentable biotechnological inventions 23cExceptions to patentability 23dThe human body and its elements 23ePart III: Implementing Regulations to Part III of the ConventionChapter I: Filing of the European patent applicationGeneral provisions 24Provisions for European divisional applications 25Chapter II: Provisions governing the applicationRequest for grant 26Content of the description 27Requirements of European patent applications relating to nucleotide and amino acid sequences 27aDeposit of biological material 28New deposit of biological material 28aForm and content of claims 29 Unity of invention 30Claims incurring fees 31Form of the drawings 32Form and content of the abstract 33Prohibited matter 34General provisions governing the presentation of the application documents 35Documents filed subsequently 36Chapter III: Renewal feesPayment of renewal fees 37Chapter IV: PriorityDeclaration of priority and priority documents 38Issuing priority documents 38aPart IV: Implementing Regulations to Part IV of the ConventionChapter I: Examination by the Receiving SectionCommunication following theexamination on filing 39Examination for certain physical requirements 40Rectification of deficiencies in the application documents 41Subsequent identification of the inventor 42Late-filed or missing drawings 43Chapter II: European search reportContent of the European search report 44Incomplete search 45European search report where the invention lacks unity 46Definitive content of the abstract 47Chapter III: Publication of the European patent applicationTechnical preparations for publication 48Form of the publication of European patent applications and European search reports 49 Information about publication 50Chapter IV: Examination by the Examining DivisionExamination procedure 51Grant of the European patent to different applicants 52Chapter V: The European patent specificationTechnical preparations for publication and form of the specification of the European patent 53Certificate for a European patent 54Part V: Implementing Regulations to Part V of the ConventionContent of the notice of opposition 55Rejection of the notice of opposition as inadmissible 56Preparation of the examination of the opposition 57Amendment of the European patent 57aExamination of opposition 58Requests for documents 59Continuation of the opposition proceedings by the European Patent Office of its own motion 60Transfer of the European patent 61Documents in opposition proceedings 61aForm of the new specification of the European patent in opposition proceedings 62New certificate for a European patent 62aCosts 63Part VI: Implementing Regulations to Part VI of the ConventionContent of the notice of appeal 64Rejection of the appeal as inadmissible 65Examination of appeals 66 Reimbursement of appeal fees 67 Part VII: Implementing Regulations to Part VII of the ConventionChapter I: Decisions and communications of the European Patent OfficeForm of decisions 68Noting of loss of rights 69Signature, name, seal 70Chapter II: Oral proceedings and taking of evidenceSummons to oral proceedings 71Preparation of oral proceedings 71aTaking of evidence by the European Patent Office 72Commissioning of experts 73Costs of taking of evidence 74Conservation of evidence 75Minutes of oral proceedings and of taking of evidence 76Chapter III: NotificationsGeneral provisions on notifications 77Notification by post 78Notification by delivery by hand 79Public notification 80Notification to representatives 81Irregularities in the notification 82Chapter IV: Time limitsCalculation of time limits 83Duration of time limits 84Late receipt of documents 84aExtension of time limits 85Period of grace for payment of fees 85aPeriod of grace for the filing of the request for examination 85bChapter V: Amendments and corrections Amendment of the European patent application 86Different claims, description and drawings for different States 87Correction of errors in documents filed with the European Patent Office 88Correction of errors in decisions 89Chapter VI: Interruption of proceedingsInterruption of proceedings 90Chapter VII: Waiving of enforced recovery proceduresWaiving of enforced recovery procedures 91Chapter VIII: Information to the publicEntries in the Register of European Patents 92Parts of the file not for inspection 93Procedures for the inspection of files 94Communication of information contained in the files 95Constitution, maintenance and preservation of files 95aAdditional publications by the European Patent Office 96Chapter IX: Legal and administrative co-operationCommunications between the European Patent Office and the authorities of the Contracting States 97Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States 98Procedure for letters rogatory 99Chapter X: RepresentationAppointment of a common representative 100Authorisations 101Amendment of the list of professional representatives 102Part VIII: Implementing Regulations to Part VIII of the ConventionInformation to the public in the event of conversion 103Part IX: Implementing Regulations to Part X of the ConventionThe European Patent Office as a receiving Office 104The European Patent Office as an International Searching Authority or International Preliminary Examining Authority 105The national fee 106The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase 107Consequences of non-fulfilment of certain requirements 108Amendment of the application 109Claims incurring feesConsequence of non-payment 110Examination of certain formal requirements by the European Patent Office 111Consideration of unity by the European Patent Office 112PART IIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART I OF THE CONVENTION Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面程序中不使用语言的规定(1) In written proceedings before the European Patent Office any party may use any official language of the European Patent Office. The translation referred to in Article 14, paragraph 4,1 may be filed in any official language of the European Patent Office. (1)提出异议者和参加异议程序的第三者都可使用欧洲专利局一种正式语言制定的文件。

欧洲专利公约实施细则

欧洲专利公约实施细则

欧洲专利公约实施细则起源和作用欧洲专利公约实施细则是由欧洲专利组织(EPO)制定的,其目的是为了确保欧洲专利公约的统一解释和应用。

欧洲专利公约是一项重要的国际法律协议,它在欧洲范围内协调了专利法律的规定和程序,提升了专利申请和保护的效率和一致性。

实施细则的制定和执行使得专利审查和诉讼过程更加透明、规范和公正。

主要内容1.专利申请和审查的程序规定:细则规定了专利申请的形式要求和递交程序,以及审查员和当事人之间的沟通和交流规则。

申请人需要按照规定格式填写申请文件,并在一定期限内提交相关费用和文件材料。

审查员则根据规定的审查标准和程序对专利申请进行审查,包括对申请的新颖性、创造性和工业适用性等方面进行评估。

2.专利权的保护范围和期限规定:细则明确了欧洲专利的权利范围和保护期限。

专利权的保护范围由专利的权利要求书确定,要求书中明确了专利申请人对于发明的要求和权益。

保护期限为20年,从申请日开始计算。

3.专利权人的权益和义务:细则对专利权人的权益和义务进行了规定。

专利权人享有对专利的排他性权利,可以阻止他人在其专利保护范围内制造、使用、销售或引入市场。

同时,专利权人也有义务支付年费和维持专利的有效性。

影响1.对专利申请人而言,细则的规定使得申请程序更加规范和透明,申请人可以更准确地了解申请的要求和审查的标准,提高申请的成功率。

2.对专利权人而言,细则的规定保护了其专利权益,并明确了其应承担的义务,保护了他们的创新成果和商业机密。

3.对各个成员国而言,细则的制定和执行提高了专利申请和保护的效率和统一性,减少了跨国专利申请和纠纷的复杂性。

总结欧洲专利公约实施细则是对欧洲专利公约的具体执行和应用方面进行的细则和规定。

其起源于欧洲专利组织,主要包括专利申请和审查的程序规定、专利权的保护范围和期限规定、专利权人的权益和义务等内容。

实施细则的制定和执行对专利申请人、专利权人和各个成员国都有重要影响,提高了专利申请和保护的效率和一致性。

欧洲专利公约(European

欧洲专利公约(European
根據 EPC 1973,如果錯過了自在先申請日起 12 個月內提交優先權請求的期限,申請人便無 法在歐洲專利申請中請求該在先申請的優先權。但經修訂的 EPC 現時規定,如果申請人能 夠證明已採取「一切所需的審慎措施」,則仍可於該 12 個月期限後,請求該在先申請的的 優先權。
減少翻譯費用
根據 EPC 1973 的規定,歐洲專利申請獲頒授後在個別成員國登記時必須提供該成員國的官 方語言的譯本。倘若須於多個歐洲國家登記該歐洲專利申請,則所涉及的翻譯費用相當龐 大。
世貿組織成員國或地區的優先權請求
根據 EPC 1973,歐洲專利申請只能主張在《巴黎公約》成員國提出的專利申請的優先權。 EPC 2000 修訂案第 87 條則准許主張在非巴黎公約成員國或地區提出的申請申請的優先權, 但該國家或地區必須是世貿組織成員國或地區,例如台灣。
為錯過提出優先權請求的期限而制定的新補救措施
P. 2
EPC 2000 新增的第 149a(1)(c) 條提及,一旦於 2000 年 10 月倫 敦跨國會議上通過的協定獲確認和實施,則個別成員國可豁免 提供翻譯本的要求。該成員國必須以 EPO 的 3 種官方語言其中 一種作為本身的官方語言,或該歐洲專利申請是以該成員國指 定為為可接納的語言提交。這樣,申請人便可在該等成員國登 記獲頒授的歐洲專利申請時,省卻額外翻譯程序。
P. 1
初步以任何語言提交歐洲專利申請
根據 EPC 1973,必須以 3 種 EPC 官方語言(即英文、法文或德文)的其中一種提交歐洲專 利申請。為了符合《專利法條約》, EPC 1973 第 14(2) 條被作出修訂,EPC 2000 修訂案現 允許以該 3 種官方語言以外的語言提交歐洲專利申請,但申請人須於提交日期的兩個月內, 提供有關申請的英文、法文或德文翻譯本。因此,需要趕及在期限前主張中國優先權的歐洲 專利申請,現時可先以中文提交,之後可利用額外兩個月時間仔細做好翻譯本。

欧洲专利公约实施细则(中英对照)

欧洲专利公约实施细则(中英对照)

European Patent Organisation (EPO) Implementing Regulations to the Convention on the Grant of European Patents (of 5 October 1973 as last amended by Decision of the Administrative Council of the European Patent Organisation of 13 December 2001) •Bibliographic Entries •TextsSelect Language▼Table of Contentshttp://www.wipo.int/wipolex/en/t ext.jsp?file_id=126545/zcfg/flfg /zl/gjty/200804/t20080415_378153 .html•PART IIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART I OF THE CONVENTION第一部分适用于公约第一部分的条款■Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言■Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面手续中不使用正式语言的规定■Rule 2Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in oral proceedings第二条在口头程序中不使用正式语言的规定■Rule 3(deleted)第三条正式语言的改变■Rule 4Language of a European divisional application第四条专利分案申请的语言■Rule 5Certification of translations第五条译本的证明■Rule 6Time limits and reduction of fees 第六条期限和费用的减收■Rule 7Legal authenticity of the translation of theEuropean patent application第七条专利申请译本的法律效力■Chapter IIOrganisation of the European Patent Office第二章欧洲专利局的机构■Rule 8Patent classification第八条专利分类■Rule 9Allocation of duties to the departments of the first instance 第九条一级机构的职责范围■Rule 10Presidium of the Boards of Appeal 第十条二级机构的职责范围■Rule 11Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appealand adoption of its Rules of Procedure第十一条二级机构工作程序的规定■Rule 12Administrative structure of the European Patent Office第十二条欧洲专利局管理机构•PART IIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART II OF THE CONVENTION第二部分适用本公约第二部分的条款■Chapter IProcedure where the applicant or proprietor is not entitled第一章申请人或专利权人无资格的规定■Rule 13Suspension of proceedings第十三条审查程序的中止■Rule 14Limitation of the option to withdraw the European patent application第十四条对撤回欧洲专利申请的限制■Rule 15Filing of a new European patent applicationby the person entitled to apply 第十五条提出新的欧洲专利申请的资格■Rule 16Partial transfer of right by virtue of a final decision第十六条依据判决作出欧洲专利权的部分转让■Chapter IIMention of the inventor第二章发明人的署名■Rule 17Designation of the inventor第十七条发明人的指定■Rule 18Publication of the mention of the inventor第十八条指定发明人姓名的公布■Rule 19Rectification of the designation of an inventor第十九条更正发明人的指定■Chapter IIIRegistering transfers, licences and other rights第三章在登记簿上登记转让、许可和其他权利■Rule 20Registering a transfer第二十条转让登记■Rule 21Registering of licences and other rights第二十一条许可证及其他权利的登记■Rule 22Special indications for the registration of a licence第二十二条许可证的特别说明登记■Chapter IVCertification of exhibition第四章展出证明■Rule 23Certificate of exhibition第二十三条展出证明书■Chapter VPrior European applications■Rule 23aPrior application as state of the art■Chapter VIBiotechnological inventions■Rule 23bGeneral and definitions■Rule 23cPatentable biotechnological inventions■Rule 23dExceptions to patentability■Rule 23eThe human body and its elements •PART IIIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART III OF THE CONVENTION第三部分适用于本公约第三部分的条款■Chapter IFiling of the European patent application第一章专利申请的提交■Rule 24General provisions第二十四条总则■Rule 25Provisions for European divisional applications第二十五条专利分案申请的提交及条件■Chapter IIProvisions governing the application第二章专利的申请■Rule 26Request for grant第二十六条专利的请求■Rule 27Content of the description第二十七条说明书的内容■Rule 27aRequirements of European patent applicationsrelating to nucleotide and amino acid sequences■Rule 28Deposit of biological material第二十八条涉及微生物的申请文件的写法■Rule 28aNew deposit of biological material 第二十八条之二微生物的重新保藏■Rule 29Form and content of claims第二十九条权利要求书内容和形式■Rule 30Unity of invention第三十条权利要求的不同类别■Rule 31Claims incurring fees第三十一条应当缴纳费用的权利要求■Rule 32Form of the drawings第三十二条附图的格式■Rule 33Form and content of the abstract 第三十三条文摘的内容和形式■Rule 34Prohibited matter第三十四条禁止内容■Rule 35General provisions governing the presentationof the application documents第三十五条关于提交申请文件的总则■Rule 36Documents filed subsequently第三十六条申请后提交的文件■Chapter IIIRenewal fees第三章年费■Rule 37Payment of renewal fees第三十七条年费的缴纳■Chapter IVPriority第四章优先权■Rule 38Declaration of priority and priority documents第三十八条优先权声明及文件■Rule 38aIssuing priority documents •PART IVIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART IV OF THE CONVENTION第四部分适用本公约第四部分的条款■Chapter IExamination by the Receiving Section第一章受理处的审查■Rule 39Communication following the examination on filing第三十九条受理审查后的通知■Rule 40Examination for certain physical requirements第四十条某些形式条件的审查■Rule 41Rectification of deficiencies in the application documents第四十一条申请文件内容的补正■Rule 42Subsequent identification of the inventor第四十二条发明人的最后指定■Rule 43Late-filed or missing drawings第四十三条附图的遗漏或迟交■Chapter IIEuropean search report第二章欧洲专利申请的检索报告■Rule 44Content of the European search report第四十四条检索报告的内容■Rule 45Incomplete search第四十五条不完全的检索■Rule 46European search report where the invention lacks unity第四十六条发明缺少单一性检索报告■Rule 47Definitive content of the abstract 第四十七条文摘的确定内容■Chapter IIIPublication of the European patent application第三章欧洲专利申请的公布■Rule 48Technical preparations for publication第四十八条公布的技术准备■Rule 49Form of the publication of European patent applicationsand European search reports第四十九条专利申请及检索报告的公开形式■Rule 50Information about publication第五十条公布的通知■Chapter IVExamination by the Examining Division第四章审查部的审查■Rule 51Examination procedure第五十一条审查程序■Rule 52Grant of the European patent to different applicants第五十二条向共同申请人批准欧洲专利■Chapter VThe European patent specification 第五章欧洲专利说明书■Rule 53Technical preparations for publicationand form of the specification of the European patent第五十三条欧洲专利说明书的形式■Rule 54Certificate for a European patent 第五十四条欧洲专利证书•PART VIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART V OF THE CONVENTION第五部分适用于本公约第五部分的条款■Rule 55Content of the notice of opposition 第五十五条异议书的内容■Rule 56Rejection of the notice of opposition as inadmissible第五十六条不能受理的异议书的驳回■Rule 57Preparation of the examination of the opposition第五十七条异议审查的准备■Rule 57aAmendment of the European patent ■Rule 58Examination of opposition第五十八条异议审查■Rule 59Requests for documents第五十九条证明文件的提交■Rule 60Continuation of the opposition proceedingsby the European Patent Office of its own motion第六十条异议程序的自行继续■Rule 61Transfer of the European patent 第六十一条专利的转让■Rule 61aDocuments in opposition proceedings第六十一条之二异议程序中提交的文件■Rule 62Form of the new specification of the European patent in opposition proceedings第六十二条欧洲专利新说明书在异议程序中的形式■Rule 62aNew certificate for a European patent第六十二条之二欧洲新专利证书■Rule 63Costs第六十三条费用•PART VIIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART VI OF THE CONVENTION第六部分适用于本公约第六部分的条款■Rule 64Content of the notice of appeal 第六十四条申诉书的内容■Rule 65Rejection of the appeal as inadmissible第六十五条不能受理的申诉书的驳回■Rule 66Examination of appeals 第六十六条上诉审查■Rule 67Reimbursement of appeal fees第六十七条上诉费的退回•PART VIIIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART VII OF THE CONVENTION第七部分适用于本公约第七部分的条款■Chapter IDecisions and communications of the European Patent Office第一章欧洲专利局的决定和通知■Rule 68Form of decisions第六十八条决定的形式■Rule 69Noting of loss of rights第六十九条权利丧失的通知■Rule 70Signature, name, seal第七十条欧洲专利局通知书的形式■Chapter IIOral proceedings and taking of evidence第二章口头程序和审理■Rule 71Summons to oral proceedings第七十一条传讯参加口头程序■Rule 71aPreparation of oral proceedings ■Rule 72Taking of evidence by the European Patent Office第七十二条欧洲专利局的审理■Rule 73Commissioning of experts第七十三条专家委员会■Rule 74Costs of taking of evidence第七十四条审理费■Rule 75Conservation of evidence第七十五条证据的保留■Rule 76Minutes of oral proceedings and of taking of evidence第七十六条口头程序的记录和审理■Chapter IIINotifications第三章通知■Rule 77General provisions on notifications第七十七条关于通知的总则■Rule 78Notification by post第七十八条经邮局通知■Rule 79Notification by delivery by hand 第七十九条直接通知■Rule 80Public notification第八十条公布通知■Rule 81Notification to representatives 第八十一条通知代理人和代表人■Rule 82Irregularities in the notification 第八十二条通知的缺陷■Chapter IVTime limits第四章期限■Rule 83Calculation of time limits第八十三条期限的计算■Rule 84Duration of time limits第八十四条期限的长短■Rule 84aLate receipt of documents■Rule 85Extension of time limits第八十五条期限的顺延■Rule 85aPeriod of grace for payment of fees 第八十五条之一交费期限的延长■Rule 85bPeriod of grace for the filing of the request for examination第八十五条之二请求审查的延长期限■Chapter VAmendments and corrections第五章修改和更正■Rule 86Amendment of the European patent application第八十六条专利申请文件的修改■Rule 87Different claims, description and drawings for different States第八十七条不同国家的不同权利要求书、说明书和附图■Rule 88Correction of errors in documents filed with the European Patent Office第八十八条对申请文件中错误的修改■Rule 89Correction of errors in decisions 第八十九条对决定书中错误的修改■Chapter VIInterruption of proceedings 第六章程序的中止■Rule 90Interruption of proceedings第九十条程序的中止■Chapter VIIWaiving of enforced recovery procedures第七章放弃强制性收回■Rule 91Waiving of enforced recovery procedures第九十一条放弃强制性收回■Chapter VIIIInformation to the public第八章情报的公布■Rule 92Entries in the Register of European Patents第九十二条在欧洲专利局登记簿上登记■Rule 93Parts of the file not for inspection第九十三条非公开查阅文档■Rule 94Procedures for the inspection of files第九十四条公众查阅的方式■Rule 95Communication of information contained in the files第九十五条文档中有关情报的通告■Rule 95aConstitution, maintenance and preservation of files第九十五条之二文档的保存■Rule 96Additional publications by the European Patent Office第九十六条欧洲专利局的其他出版物■Chapter IXLegal and administrative co-operation第九章法律与管理的协调■Rule 97Communications between the European Patent Officeand the authorities of the Contracting States第九十七条欧洲专利局与缔约国行政当局的联系■Rule 98Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States第九十八条向缔约国法院、主管当局或其中间人查阅文档■Rule 99Procedure for letters rogatory第九十九条委托程序■Chapter XRepresentation第十章代表人■Rule 100Appointment of a common representative第一百条共同代表人的指定■Rule 101Authorisations第一百零一条委托书■Rule 102Amendment of the list of professional representatives第一百零二条登记代理人名单的修改•PART VIIIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART VIII OF THE CONVENTION第八部分适用本公约第八、第十、第十一部分的条款■Rule 103Information to the public in the event of conversion第一百零三条变更的公告•PART IXIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART X OF THE CONVENTION■Rule 104The European Patent Office as a receiving Office第一百零四条欧洲专利局的受理资格■R ule 105The European Patent Office as an International Searching Authority orInternational Preliminary Examining Authority第一百零五条对审查的限制■Rule 106The national fee■Rule 107The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase■Rule 108Consequences of non-fulfilment of certain requirements■Rule 109Amendment of the application■Rule 110Claims incurring fees Consequence of non-payment■Rule 111Examination of certain formal requirementsby the European Patent Office■Rule 112Consideration of unity by the European Patent OfficeImplementing Regulations to the Conventionon the Grant of European Patents* (of 5 October 1973 as last amended by Decision of theAdministrative Council of the European Patent Organisationof 13 December 2001)CONTENTSRulePart I: Implementing Regulations to Part I of the Convention Chapter I: Languages of the European Patent Office Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in written proceedings 1Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in oral proceedings 2 (deleted) 3Language of a European divisional application 4Certification of translations 5 Time limits and reduction of fees 6Legal authenticity of the translation of the European patent application 7Chapter II: Organisation of the European Patent OfficePatent classification 8Allocation of duties to thedepartments of the first instance 9Presidium of the Boards of Appeal 10Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appeal and adoption of its Rules of Procedure 11Administrative structure of the European Patent Office 12Part II: Implementing Regulations to Part II of the ConventionChapter I: Procedure where the applicant or proprietor is not entitledSuspension of proceedings 13Limitation of the option to withdraw the European patent application 14Filing of a new European patent application by the person entitled to apply 15Partial transfer of right by virtue of a final decision 16Chapter II: Mention of the inventorDesignation of the inventor 17Publication of the mention of the inventor 18Rectification of the designation of an inventor 19Chapter III: Registering transfers, licences and other rightsRegistering a transfer 20Registering of licences and other rights 21Special indications for the registration of a licence 22 Chapter IV: Certification of exhibition Certificate of exhibition 23Chapter V: Prior European applicationsPrior application as state of the art 23aChapter VI: Biotechnological inventionsGeneral and definitions 23bPatentable biotechnological inventions 23cExceptions to patentability 23dThe human body and its elements 23ePart III: Implementing Regulations to Part III of the Convention Chapter I: Filing of the European patent applicationGeneral provisions 24Provisions for European divisional applications 25Chapter II: Provisions governing the applicationRequest for grant 26Content of the description 27Requirements of European patent applications relating to nucleotide and amino acid sequences 27aDeposit of biological material 28New deposit of biological material 28aForm and content of claims 29Unity of invention 30Claims incurring fees 31Form of the drawings 32Form and content of the abstract 33Prohibited matter 34General provisions governing the presentation of the application documents 35Documents filed subsequently 36Chapter III: Renewal feesPayment of renewal fees 37Chapter IV: PriorityDeclaration of priority and priority documents 38Issuing priority documents 38aPart IV: Implementing Regulations to Part IV of the ConventionChapter I: Examination by the Receiving SectionCommunication following the examination on filing 39 Examination for certain physical requirements 40Rectification of deficiencies in the application documents 41 Subsequent identification of the inventor 42Late-filed or missing drawings 43Chapter II: European search reportContent of the European search report 44Incomplete search 45European search report where the invention lacks unity 46 Definitive content of the abstract 47Chapter III: Publication of the European patent application Technical preparations for publication 48 Form of the publication of European patent applications and European search reports 49Information about publication 50Chapter IV: Examination by the Examining DivisionExamination procedure 51Grant of the European patent to different applicants 52Chapter V: The European patent specificationTechnical preparations for publication and form of the specification of the European patent 53Certificate for a European patent 54Part V: Implementing Regulations to Part V of the Convention Content of the notice of opposition 55Rejection of the notice of opposition as inadmissible 56 Preparation of the examination of the opposition 57Amendment of the European patent 57aExamination of opposition 58Requests for documents 59Continuation of the opposition proceedings by the European Patent Office of its own motion 60 Transfer of the European patent 61 Documents in opposition proceedings 61aForm of the new specification of the European patent in opposition proceedings 62New certificate for a Europeanpatent 62aCosts 63Part VI: Implementing Regulations to Part VI of the Convention Content of the notice of appeal 64 Rejection of the appeal as inadmissible 65Examination of appeals 66 Reimbursement of appeal fees 67 Part VII: Implementing Regulations to Part VII of the Convention Chapter I: Decisions and communications of the European Patent OfficeForm of decisions 68Noting of loss of rights 69 Signature, name, seal 70Chapter II: Oral proceedings and taking of evidenceSummons to oral proceedings 71 Preparation of oral proceedings 71aTaking of evidence by the European Patent Office 72Commissioning of experts 73 Costs of taking of evidence 74 Conservation of evidence 75 Minutes of oral proceedings and of taking of evidence 76Chapter III: Notifications General provisions on notifications 77Notification by post 78 Notification by delivery by hand 79 Public notification 80Notification to representatives 81Irregularities in the notification 82Chapter IV: Time limitsCalculation of time limits 83Duration of time limits 84Late receipt of documents 84aExtension of time limits 85Period of grace for payment of fees 85aPeriod of grace for the filing of the request for examination 85bChapter V: Amendments and correctionsAmendment of the European patent application 86Different claims, description and drawings for different States 87Correction of errors in documents filed with the European Patent Office 88Correction of errors in decisions 89Chapter VI: Interruption of proceedingsInterruption of proceedings 90Chapter VII: Waiving of enforced recovery proceduresWaiving of enforced recovery procedures 91Chapter VIII: Information to the publicEntries in the Register of European Patents 92Parts of the file not for inspection 93Procedures for the inspection of files 94Communication of information contained in the files 95 Constitution, maintenance and preservation of files 95a Additional publications by the European Patent Office 96 Chapter IX: Legal and administrative co-operation Communications between the European Patent Office and the authorities of the Contracting States 97Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States 98Procedure for letters rogatory 99Chapter X: RepresentationAppointment of a common representative 100Authorisations 101Amendment of the list of professional representatives 102 Part VIII: Implementing Regulations to Part VIII of the ConventionInformation to the public in the event of conversion 103Part IX: Implementing Regulations to Part X of the ConventionThe European Patent Office as a receiving Office 104The European Patent Office as an International Searching Authority or International Preliminary Examining Authority 105The national fee 106The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase 107Consequences of non-fulfilment of certain requirements 108 Amendment of the application 109 Claims incurring fees Consequence of non-payment 110 Examination of certain formal requirements by the European Patent Office 111Consideration of unity by the European Patent Office 112PART IIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART I OF THE CONVENTION Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面程序中不使用语言的规定(1) In written proceedings before the European Patent Office any party may use any official language of the European Patent Office. The translation referred to in Article 14, paragraph 4,1 may be filed in any official language of the European Patent Office.(1)提出异议者和参加异议程序的第三者都可使用欧洲专利局一种正式语言制定的文件。

专利核心词汇 中英文翻译

专利核心词汇 中英文翻译

智慧芽()专利检索为大家提供一些专利文献翻译常用词!1、 Aabandonment of a patent 放弃专利权abandonment of a patent application 放弃专利申请abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 滥用专利权action for infringement of patent 专利侵权诉讼action of a patent 专利诉讼address for service 文件送达地址affidavit 誓书allowance 准许amendment 修改annual fee 年费annuity 年费anticipation 占先appeal 上诉appellation of origin 原产地名称applicant for patent 专利申请人application date 申请日期application documents 申请案文件application fee 申请费application for patent 专利申请(案)application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号application papers 申请案文件arbitration 仲裁art 技术article of manufacture 制品assignee 受让人assignment 转让assignor 转让人author of the invention 发明人author's certificate 发明人证书2、Bbasic patent 基本专利Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟best mode 最佳方式bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局board of appeals 申诉委员会breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit ofMicroorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约burden of proof 举证责任3、Ccase law 判例法caveat 预告certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘citation 引证 claim 权项classifier 分类员co-applicants 共同申请人co-inventors 共同发明人color coding 色码制commissioner 专利局长Community Patent Convention 共同体专利公约complete application 完整的申请案complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长compulsory license 强制许可证conception 概念conception date 概念日期confidential application 机密申请confidential information 保密情报conflict award 冲突裁定conflict procedure 冲突程序conflicting applications 冲突申请案continuation application 继续申请continuation-in-part application 部分继续申请案contractual license 契约性许可证contributory infringement 简介侵犯convention application 公约申请convention country 公约国convention date 公约日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约convention period 公约期限convention priority 公约优先权copyright 版权correction slip 勘误表counter pleadings 反诉状counterclaim 反诉country code 国家代号cross license 交叉许可证4、Ddata 资料data exchange agreement 资料交换协议data of application 申请日期date of grant 授予日期date of issue 颁发日期date of patent 专利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐献于公众defendant 被告人defenses 辩护defensive publication 防卫性公告deferred examination 延迟审查dependent claim 从属权项dependent patent 从属专利Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司design patent 外观设计专利development 发展disclaimer 放弃权项disclosure 公开division 分案divisional application 分案申请domination patent 支配专利drawing 附图duration of patent 专利有效期5、Eeconomic patent 经济专利effective filing date 实际申请日期employee’s invention 雇员发明EPO 欧洲专利局European Patent Office 欧洲专利局ESARIPO 英语非洲工业产权组织European Patent Convention 欧洲专利公约evidence 证据examination 审查examination countries 审查制国家examination for novelty 新颖性审查examiner 审查员examiner’s report 审查员报告exclusive license 独占性许可证exclusive right 专有权experimental use 实验性使用expired patent 期满专利exploitation of a patent 实施专利exposition priority 展览优先权expropriation 征用extension of term of a patent 延长专利期限6、Ffee 费用FICPI 国际工业产权律师联合会file copy 存档原件filing date 申请日期filing fee 申请费filing of an application 提出申请final action 终局决定书first-to-file principle 先申请原则first-to-invention principle 先发明原则force majeure 不可抗力foreign patent application 外国专利申请formal examination 形式审查7、Ggazette 公报Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约grace period 宽限期grant of a patent 授予专利权8、H~Kholder of a patent 专利持有人ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among PatentOffices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会IFIA 国际发明人协会联合会International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institut International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造impeachment 控告improvement 改进improvement patent 改进专利 independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯 industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrial property 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定International Preliminary Examining Authority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention 发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International Patent Classification 国际专利分类issue of a patent 办法专利joint applicants 共同申请人joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报 judgment 判决junior party 后申请方know-how 技术诀窍9、 L~Nlapsed patent 已终止的专利lawsuit of a patent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license 许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing 许可证贸易licensor 许可人Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee 维持费marking 标记memorandum of understanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimum documentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favoured provision 最惠条款name of invention 发明名称national treatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权new varieties of plants 植物新品种Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notary public 公正机关notice of infringement 侵权通知novelty 新颖性10 、O~QOAPI 非洲知识产权组织objection 异议office action 专利局审查决定书opposition 异议originality 独创性owner of a patent 专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union 巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利patent attorney 专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patent families 同族专利patent for an invention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patent number 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent of introduction 引进专利patent of revalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patent right 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability 专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例prescription 时效prevention of unfair competitionprincipal patent 主专利prior art 先有技术prior use 先用priority 优先权priority claim 优先权声明priority declaration 优先权声明process patent 方法专利processing of an application 申请案的处理product patent 产品专利provisional specification 临时说明书publication 公布11R~Treclassification 再分类reexamination 复审refusal 驳回register of patents 专利登记册registered patent 登记专利registered trade mark 注册商标registration 登记registration countries 登记制国家reissue patent 再颁发专利rejection 驳回remedy 补救renewal fee 续展费request 请求书restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利restricted conditions 限制条款review 复审revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请revocation of a patent 撤销专利royalties 提成费Science Abstracts 科学文摘scientific discovery 科学发现scope of protection 保护范围seal 盖章search 检索secret patent 机密专利service invention 职务发明service mark 服务标记signature 签署simple license 普通许可证single applicant 单独申请人sliding scale of royalties 滑动提成费sole license 排他性许可证specification 说明书state of the art 先有技术水平statement of claim 诉讼陈述statement of defense 辩护陈述substance patent 物质专利substantive examination 实质性审查succession 继承sufficiency of description 充分描述technical assistance 技术协助technical data 技术资料technology transfer 技术转移temporary protection 临时保护term of a patent 专利有效期The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定title of invention 发明名称title to patent 专利所有权trade mark 商标Trademark Registration Treaty 商标注册条约trade name 厂商名称trial 审判12、U~Zunfair competition 不正当竞争unity of invention 发明单一性Universal Copyright Convention 世界版权公约unpatentable subject matter 不能取得专利的主题use patent 用途专利utility certificate 实用证书utility model 实用新型Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定WIPO 世界知识产权组织withdrawal of an application 撤回申请witness 证人working of a patent 实施专利World Intellectual Property Organization 世界知识产权组WPI 世界专利索引World Patent Index 世界专利索引。

专利词汇中英文对照V1.2

专利词汇中英文对照V1.2

一、主体-人1.审查员: Examiner2.分类员: Classifier3.申请人:Applicant4.专利申请人:Applicant for patent5.共同申请人:Co-applicants、joint applicants6.单独申请人:Single applicant7.发明人:Author of the invention、Inventor8.共同发明人:Co-inventors、joint inventors9.第一发明人:First named Inventor10.专利权人:Patentee11.专利持有人:Holder of a patent12.专利所有人:Owner of a patent13.共同专利权人:Joint patentees14.许可人:Licensor15.转让人:Assignor16.受让人: Assignee17.代理人:attorney、agent18.专利代理人:Patent agent19.专利律师:Patent attorney20.自然人: Natural person21.法人:Legal person22.原告、起诉人、原告人:Plaintiff23.被告、辩护人、被告人:Defendant24.证人:Witness25.公证人:Notary26.后申请方:junior party27.本领域的技术人员、所属领域技术人员、所属领域的专业人员、所属技术领域的专业人员:Person skilled in the art、The skilled person28.专利局长、审计官、监查官:Commissioner、Comptroller二、主体-组织1.国务院:the State Council2.知识产权局:Intellectual Property Office3.国家知识产权局、SIPO:State Intellectual Property Office4.中华人民共和国国家知识产权局:Commissioner of China’s State Intellectual PropertyOffice、State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China5.专利局:Patent office6.专利审查协作中心:Patent Examination Cooperation Center7.专利审查协作北京中心:Patent Examination Cooperation Center of The Patent Office, SIPO,Beijing8.电学部:Electricity Examination Department9.世界知识产权组织、WIPO:World Intellectual Property Organization10.欧洲专利局、EPO:European Patent Office11.非洲知识产权组织、OAPI:African Intellectual Property Organization、OrganisationAfricaine de la Propriété Intellectuelle12.美国专利商标局、USPTO:Unite State’s Patent and Trade Mark Office13.伯尔尼联盟:Berne Union14.巴黎联盟:Paris Union15.专利合作联盟、PCT联盟:PCT Union16.保护知识产权联合国国际局、BIRPI:17.英语非洲工业产权组织、ESARIPO:18.国际工业产权律师联合会、FICPI:19.国际发明人协会联合会、IFIA:International Federation of Inventor’s Association20.国际专利研究所、IBB:Institute International des Brevets21.国际专利文献中心、INPADOC:International Patent Documentation Center22.不审查制国家:Non-examining countries23.登记制国家:Registration countries24.公约国:Convention Country25.国际局:International Bureau26.指定局:Designated Offices27.国际检索局、国际检索局:International Searching Authority28.国际初审单位:International Preliminary Examining Authority29.德温特出版有限公司:Derwent Publications Ltd.30.复审委员会、申述委员会:Board of appeals31.公证机关:Notary Public三、客体-宏观-文本:法律、公约、条约、协定中文英文法、法案Act、Law专利法Patent Law、Patent Act判例法Case law示范法model laws诉讼时效法statute of limitations细则Rules专利实施细则Patent rulesPCT实施细则PCT Rules条约Treaty专利合作条约、PCT Patent Cooperation Treaty、PCT Article商标注册条约Trademark Registration Treaty国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure公约Convention巴黎公约Paris Convention世界版权公约Universal Copyright Convention尼泊尔公约Berne Convention保护植物新品种国际公约International Convention for the Protection of New V arieties of Plants共同体专利公约Community Patent Convention建立世界知识产权组织公约、CEWIPO Convention Establishing the World Intellectual Property Organization协定、协议Agreement资料交换协议Data Exchange Agreement国际专利分类协定International Patent Classification Agreement建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design商标国际注册马德里协定Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks条款Provision、Article最惠条款Most-favoured provision专利法第29条Patent Law Article 29四、客体-宏观-实体:产品中文英文制品Article of manufacture产品植物新品种new varieties of plants五、客体-宏观-文本(宏)、证书、概念、图、表、项集合、正文、数据库六、通知书、公告书、中文英文请求书Petition、request存档原件file copy申请文件原始申请文件修改文件微缩文件microforms专利文献patent documentation专利文件patent documents非专利文献著录项目权利要求书说明书specification临时说明书provisional specification说明书摘要、文摘、摘要Abstract摘要附图、附图Drawing化学文摘Chemical Abstracts通知书副本Copy经认证的副本Certified copy检索报告国际检索报告最少限度检索文献minimum documentation证书、证Certificate、license发明人证书Author’s certificate、inventor’s certificate 实用证书、实用新型证书utility certificate专利证书Certificate of patent、letters patent许可证license当然许可证license of course混合许可证mixed license非独占性许可证non-exclusive license普通许可证simple license誓书、书面证词Affidavit增补证书Certificate of addition更正证明书Certificate of correction强制许可证Compulsory license交叉许可证cross license独占性许可证exclusive license排他性许可证sole license专利许可证patent license表勘误表correction slip反诉状counter pleadings起诉状pleadings资料data从属专利dependent patent证据evidence通知书审查员报告examiner’s report终局决定书final action专利局审查决定书office action公报Gazette、journal公开情报information in the public domain技术资料technical data册、书、报、卷专利登记册register of patents数据库Database客体-微观-文本(微)、文本项、数据项、条、款、项、栏中文英文申请文件原始申请文件修改文件概念Conception概念日期Conception date申请案文件Application documents、application papers著录项目著录资料Bibliographic data发明名称name of invention、title of invention权利要求书、权项Claim从属权项dependent claim说明书说明书摘要、文摘、摘要Abstract科学文摘Science Abstracts摘要附图、附图Drawing完整的说明书Complete specification完整的叙述Complete description通知书检索报告国际检索报告文件送达地址Address for service原产地名称Appellation of origin申请号Application number引证、引语、引述citation限制条款restricted conditions七、八、客体:专利相关概念、期限、权、责、费、制度、程序、决定、号、日期、原则中文英文权、权利Right知识产权intellectual property著作权专利权patent right专利所有权title to patent专利申请权专有权Exclusive right版权Copyright工业产权industrial property国民待遇national treatment邻接权neighboring rights责、义务、责任Duty、responsibility、obligation Burden of proof 举证责任专利Patent专利制度patent system基本专利Basic patent发明创造发明invention专利发明patented invention共同发明joint invention职务发明service invention实用新型utility model外观设计工业品外观设计industrial design注册商标registered trade mark商标trade mark日、期限Date期间、有效期duration申请日期、申请日Filling Date、Applicant Date 实际申请日期Effective Filling Date授予日期date of grant颁发日期date of issue专利日期date of patent公布日期date of publication专利有效期duration of patent宽限期grace period专利有效期period of a patent、term of a patent时效prescription概念日期Conception date公约期限convention period费、费用Fee申请费Applicant fee年费、养老金Annual fee、annuity维持费maintenance fee最低提成费minimum royalties版税专利权使用费royalty续展费renewal fee提成费royalties制度色码制Color coding专利制度patent system程序procedure抵触程序interference procedure冲突程序Conflict procedure保密申请、保密申请Confidential application保密情报Confidential information冲突裁定Conflict award完整的申请案Complete application优先权priority约优先权convention priority展览优先权exposition priority优先权声明priority claim号、标识ID国家代号country code产地标记indication of source著录资料识别码、INID ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 国际专利分类、IPC International Patent Classification标记marking服务标记service mark专利号patent number盖章海报封印seal世界专利索引、WPI World Patent Index名称Name原产地名称appellation of origin证据evidence发明名称name of invention、title of invention厂商名称trade name原则principle先申请原则first-to-file principle先发明原则first-to-invention principle不可抗力force majeure性、属性、性能、特性专利性patentability工业实用性industrial applicability独创性inventive step、originality非显而易见性non-obviousness新颖性novelty发明单一性unity of invention缺陷公开不充分insufficient disclosure充分描述sufficiency of description科学发现scientific discovery不能取得专利的主题unpatentable subject matter 缺乏引用基础Lacks antecedent basis技术技术诀窍know-how先有技术,在先技术prior art先有技术水平state of the art技术协助technical assistance技术资料technical data方法method产品植物新品种new varieties of plants判例precedents领域、范围保护范围scope of protection九、行为-微观:动作中文英文提交请求Application审查Examination复审review仲裁Arbitration发明Invention侵权Infringement准许Allowance修改Amendment上诉Appeal诉讼litigation起诉litigate诉权standing转让Assignment反诉counterclaim辩护defenses公告publication公布publication发展development公开、披露disclosure分案division实施exploitation征用没收expropriation废除……expropriate sb of sth延缓推迟defer挪用征用窃用合适的appropriate仿造imitation控告impeachment改进improvement无效invalidation判决judgment因不行使而所致的消失,中止lapse许可证贸易licensing异议、反对Objection、opposition驳回异议Refusal、rejection授予专利权patenting撤销,取消,废除revocation先用prior use登记registration再分类reclassification复审reexamination补救remedy检索search签署signature继承succession审判trial行为-宏观:概念中文英文申请Application提交申请、提出申请filing of an application申请案的处理processing of an application专利申请Application for patent撤回申请withdrawal of an application审查Examination初步审查、初审实质审查、实审、实质性审查substantive examination复审新颖性审查examination for novelty形式审查formal examination放弃Abandon放弃专利权Abandonment of a patent放弃专利申请Abandonment of a patent application放弃权项disclaimer滥用、使用Abuse滥用专利权、滥用专利权动词名词Abuse of patent、misuse of patent实验性使用experimental use实施专利Exploitation of patent诉讼专利侵权诉讼Action for infringement of patent专利诉讼lawsuit of a patent泄密Breach of confidence防卫性公告defensive publication延迟审查deferred examination雇员发明employee’s invention职务发明service—invention creation间接侵犯indirect infringement延长专利期限extension of term of a patent授予专利权grant of a patent专利权的丧失loss of a patent侵犯infringement侵犯专利权infringement of a patent侵犯商标权infringement of a trade mark侵权通知notice of infringement不正当竞争unfair competition保护protection国际保护international protection防止不公平竞争prevention of unfair competition临时保护temporary protection声明、陈述优先权声明priority claim诉讼陈述statement of claim辩护陈述statement of defense意见陈述恢复恢复已放弃的申请revival of an abandoned application 恢复已终止的专利restoration of a lapsed patent技术转移technology transfer申请、申请案申请application冲突申请案conflicting applications继续申请continuation application部分继续申请案continuation-in-part application 公约申请convention application分案申请divisional application提出申请filing of an application外国专利申请foreign patent application原申请、母案申请parent application提交申请、提出申请filing of an application申请案的处理processing of an application专利申请Application for patent撤回申请withdrawal of an application专利外观设计专利design patent从属专利dependent patent支配专利domination patent经济专利economic patent期满专利expired patent已终止的专利lapsed patent实施专利exploitation of a patent改进专利improvement patent相互依存的专利interdependent patents专利独立independence of patents办法专利issue of a patent专利诉讼lawsuit of a patent主专利main patent、principal patent不实施专利non-use of a patent专利分类patent classification专利文献patent documentation专利文件patent documents同族专利patent families发明专利patent for an invention增补专利patent of addition确认专利patent of confirmation输入专利patent of importation引进专利patent of introduction小专利petty patent植物专利plant patent预告专利precautional patent方法专利,加工工艺process patent产品专利product patent登记专利registered patent再颁发专利reissue patent恢复已终止的专利restoration of a lapsed patent 撤销专利revocation of a patent机密专利secret patent物质专利substance patent用途专利use patent实施专利working of a patent。

欧洲专利公约实施细则

欧洲专利公约实施细则

Implementing Regulations to the Convention on the Grant of European Patents (of 5 October 1973 as last amended by Decision of the Administrative Council of the European Patent Organisation of 13 December 2001)•Bibliographic Entries•TextsSelect Language▼Table of ContentsIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART I OF THE CONVENTION第一部分适用于公约第一部分的条款■Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言■Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面手续中不使用正式语言的规定■Rule 2Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in oral proceedings第二条在口头程序中不使用正式语言的规定■Rule 3(deleted)第三条正式语言的改变■Rule 4Language of a European divisional application第四条专利分案申请的语言■Rule 5Certification of translations第五条译本的证明■Rule 6Time limits and reduction of fees第六条期限和费用的减收■Rule 7Legal authenticity of the translation of theEuropean patent application第七条专利申请译本的法律效力■Chapter IIOrganisation of the European Patent Office第二章欧洲专利局的机构■Rule 8Patent classification第八条专利分类■Rule 9Allocation of duties to the departments of the first instance第九条一级机构的职责范围■Rule 10Presidium of the Boards of Appeal第十条二级机构的职责范围■Rule 11Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appealand adoption of its Rules of Procedure第十一条二级机构工作程序的规定■Rule 12Administrative structure of the European Patent Office第十二条欧洲专利局管理机构•PART IIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART II OF THE CONVENTION第二部分适用本公约第二部分的条款■Chapter IProcedure where the applicant or proprietor is not entitled第一章申请人或专利权人无资格的规定■Rule 13Suspension of proceedings第十三条审查程序的中止■Rule 14Limitation of the option to withdraw the European patent application第十四条对撤回欧洲专利申请的限制■Rule 15Filing of a new European patent applicationby the person entitled to apply第十五条提出新的欧洲专利申请的资格■Rule 16Partial transfer of right by virtue of a final decision第十六条依据判决作出欧洲专利权的部分转让■Chapter IIMention of the inventor第二章发明人的署名■Rule 17Designation of the inventor第十七条发明人的指定■Rule 18Publication of the mention of the inventor第十八条指定发明人姓名的公布■Rule 19Rectification of the designation of an inventor第十九条更正发明人的指定■Chapter IIIRegistering transfers, licences and other rights第三章在登记簿上登记转让、许可和其他权利■Rule 20Registering a transfer 第二十条转让登记■Rule 21Registering of licences and other rights第二十一条许可证及其他权利的登记■Rule 22Special indications for the registration of a licence第二十二条许可证的特别说明登记■Chapter IVCertification of exhibition第四章展出证明■Rule 23Certificate of exhibition第二十三条展出证明书■Chapter VPrior European applications■Rule 23aPrior application as state of the art■Chapter VIBiotechnological inventions■Rule 23bGeneral and definitions■Rule 23cPatentable biotechnological inventions■Rule 23dExceptions to patentability■Rule 23eThe human body and its elements•PART IIIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART III OF THE CONVENTION第三部分适用于本公约第三部分的条款■Chapter IFiling of the European patent application第一章专利申请的提交■Rule 24General provisions第二十四条总则■Rule 25Provisions for European divisional applications第二十五条专利分案申请的提交及条件■Chapter IIProvisions governing the application第二章专利的申请■Rule 26Request for grant第二十六条专利的请求■Rule 27Content of the description第二十七条说明书的内容■Rule 27aRequirements of European patent applicationsrelating to nucleotide and amino acid sequences■Rule 28Deposit of biological material第二十八条涉及微生物的申请文件的写法■Rule 28aNew deposit of biological material第二十八条之二微生物的重新保藏■Rule 29Form and content of claims第二十九条权利要求书内容和形式■Rule 30Unity of invention第三十条权利要求的不同类别■Rule 31Claims incurring fees第三十一条应当缴纳费用的权利要求■Rule 32Form of the drawings第三十二条附图的格式■Rule 33Form and content of the abstract第三十三条文摘的内容和形式■Rule 34Prohibited matter第三十四条禁止内容■Rule 35General provisions governing the presentationof the application documents第三十五条关于提交申请文件的总则■Rule 36Documents filed subsequently第三十六条申请后提交的文件■Chapter IIIRenewal fees第三章年费■Rule 37Payment of renewal fees第三十七条年费的缴纳■Chapter IVPriority第四章优先权■Rule 38Declaration of priority and priority documents第三十八条优先权声明及文件■Rule 38aIssuing priority documents•PART IVIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART IV OF THE CONVENTION第四部分适用本公约第四部分的条款■Chapter IExamination by the Receiving Section第一章受理处的审查■Rule 39Communication following the examination on filing第三十九条受理审查后的通知■Rule 40Examination for certain physical requirements第四十条某些形式条件的审查■Rule 41Rectification of deficiencies in the application documents第四十一条申请文件内容的补正■Rule 42Subsequent identification of the inventor第四十二条发明人的最后指定■Rule 43Late-filed or missing drawings第四十三条附图的遗漏或迟交■Chapter IIEuropean search report 第二章欧洲专利申请的检索报告■Rule 44Content of the European search report第四十四条检索报告的内容■Rule 45Incomplete search第四十五条不完全的检索■Rule 46European search report where the invention lacks unity第四十六条发明缺少单一性检索报告■Rule 47Definitive content of the abstract第四十七条文摘的确定内容■Chapter IIIPublication of the European patent application第三章欧洲专利申请的公布■Rule 48Technical preparations for publication第四十八条公布的技术准备■Rule 49Form of the publication of European patent applicationsand European search reports第四十九条专利申请及检索报告的公开形式■Rule 50Information about publication第五十条公布的通知■Chapter IVExamination by the Examining Division第四章审查部的审查■Rule 51Examination procedure第五十一条审查程序■Rule 52Grant of the European patent to different applicants第五十二条向共同申请人批准欧洲专利■Chapter VThe European patent specification第五章欧洲专利说明书■Rule 53Technical preparations for publicationand form of the specification of the European patent第五十三条欧洲专利说明书的形式■Rule 54Certificate for a European patent第五十四条欧洲专利证书•PART VIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART V OF THE CONVENTION第五部分适用于本公约第五部分的条款■Rule 55Content of the notice of opposition第五十五条异议书的内容■Rule 56Rejection of the notice of opposition as inadmissible第五十六条不能受理的异议书的驳回■Rule 57Preparation of the examination of the opposition第五十七条异议审查的准备■Rule 57aAmendment of the European patent■Rule 58Examination of opposition第五十八条异议审查■Rule 59Requests for documents第五十九条证明文件的提交■Rule 60Continuation of the opposition proceedingsby the European Patent Office of its own motion第六十条异议程序的自行继续■Rule 61Transfer of the European patent第六十一条专利的转让■Rule 61aDocuments in opposition proceedings第六十一条之二异议程序中提交的文件■Rule 62Form of the new specification of the European patent in opposition proceedings 第六十二条欧洲专利新说明书在异议程序中的形式■Rule 62aNew certificate for a European patent第六十二条之二欧洲新专利证书■Rule 63Costs第六十三条费用•PART VIIMPLEMENTING REGULATIONS TOPART VI OF THE CONVENTION第六部分适用于本公约第六部分的条款■Rule 64Content of the notice of appeal第六十四条申诉书的内容■Rule 65Rejection of the appeal as inadmissible第六十五条不能受理的申诉书的驳回■Rule 66Examination of appeals第六十六条上诉审查■Rule 67Reimbursement of appeal fees第六十七条上诉费的退回•PART VIIIMPLEMENTING REGULATIONS TOPART VII OF THE CONVENTION第七部分适用于本公约第七部分的条款■Chapter IDecisions and communications of the European Patent Office第一章欧洲专利局的决定和通知■Rule 68Form of decisions第六十八条决定的形式■Rule 69Noting of loss of rights第六十九条权利丧失的通知■Rule 70Signature, name, seal第七十条欧洲专利局通知书的形式■Chapter IIOral proceedings and taking of evidence第二章口头程序和审理■Rule 71Summons to oral proceedings第七十一条传讯参加口头程序■Rule 71aPreparation of oral proceedings■Rule 72Taking of evidence by the European Patent Office第七十二条欧洲专利局的审理■Rule 73Commissioning of experts第七十三条专家委员会■Rule 74Costs of taking of evidence第七十四条审理费■Rule 75Conservation of evidence第七十五条证据的保留■Rule 76Minutes of oral proceedings and of taking of evidence第七十六条口头程序的记录和审理■Chapter IIINotifications第三章通知■Rule 77General provisions on notifications第七十七条关于通知的总则■Rule 78Notification by post第七十八条经邮局通知■Rule 79Notification by delivery by hand第七十九条直接通知■Rule 80Public notification第八十条公布通知■Rule 81Notification to representatives第八十一条通知代理人和代表人■Rule 82Irregularities in the notification第八十二条通知的缺陷■Chapter IV Time limits第四章期限■Rule 83Calculation of time limits第八十三条期限的计算■Rule 84Duration of time limits第八十四条期限的长短■Rule 84aLate receipt of documents■Rule 85Extension of time limits第八十五条期限的顺延■Rule 85aPeriod of grace for payment of fees第八十五条之一交费期限的延长■Rule 85bPeriod of grace for the filing of the request for examination第八十五条之二请求审查的延长期限■Chapter VAmendments and corrections第五章修改和更正■Rule 86Amendment of the European patent application第八十六条专利申请文件的修改■Rule 87Different claims, description and drawings for different States第八十七条不同国家的不同权利要求书、说明书和附图■Rule 88Correction of errors in documents filed with the European Patent Office第八十八条对申请文件中错误的修改■Rule 89Correction of errors in decisions第八十九条对决定书中错误的修改■Chapter VIInterruption of proceedings第六章程序的中止■Rule 90Interruption of proceedings第九十条程序的中止■Chapter VII Waiving of enforced recovery procedures第七章放弃强制性收回■Rule 91Waiving of enforced recovery procedures第九十一条放弃强制性收回■Chapter VIIIInformation to the public第八章情报的公布■Rule 92Entries in the Register of European Patents第九十二条在欧洲专利局登记簿上登记■Rule 93Parts of the file not for inspection第九十三条非公开查阅文档■Rule 94Procedures for the inspection of files第九十四条公众查阅的方式■Rule 95Communication of informationcontained in the files第九十五条文档中有关情报的通告■Rule 95aConstitution, maintenance and preservation of files第九十五条之二文档的保存■Rule 96Additional publications by the European Patent Office第九十六条欧洲专利局的其他出版物■Chapter IXLegal and administrative co-operation第九章法律与管理的协调■Rule 97Communications between the European Patent Officeand the authorities of the Contracting States第九十七条欧洲专利局与缔约国行政当局的联系■Rule 98Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States 第九十八条向缔约国法院、主管当局或其中间人查阅文档■Rule 99Procedure for letters rogatory第九十九条委托程序■Chapter XRepresentation第十章代表人■Rule 100Appointment of a common representative第一百条共同代表人的指定■Rule 101Authorisations第一百零一条委托书■Rule 102Amendment of the list of professional representatives第一百零二条登记代理人名单的修改•PART VIIIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART VIII OF THE CONVENTION第八部分适用本公约第八、第十、第十一部分的条款■Rule 103Information to the public in the event of conversion第一百零三条变更的公告•PART IXIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART X OF THE CONVENTION■Rule 104The European Patent Office as a receiving Office第一百零四条欧洲专利局的受理资格■Rule 105The European Patent Office as an International Searching Authority orInternational Preliminary Examining Authority第一百零五条对审查的限制■Rule 106The national fee■Rule 107The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase■Rule 108Consequences of non-fulfilment of certain requirements■Rule 109Amendment of the application■Rule 110Claims incurring feesConsequence of non-payment■Rule 111Examination of certain formal requirementsby the European Patent Office■Rule 112Consideration of unity by the European Patent OfficeImplementing Regulations to the Conventionon the Grant of European Patents*(of 5 October 1973 as last amended by Decision of theAdministrative Council of the European Patent Organisationof 13 December 2001)CONTENTSRulePart I: Implementing Regulations to Part I of the ConventionChapter I: Languages of the European Patent OfficeDerogations from the provisions concerning the language of the proceedings in written proceedings 1Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in oral proceedings 2(deleted) 3Language of a European divisional application 4Certification of translations 5Time limits and reduction of fees 6Legal authenticity of the translation of the European patent application 7Chapter II: Organisation of the European Patent OfficePatent classification 8Allocation of duties to the departments of the first instance 9Presidium of the Boards of Appeal 10Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appeal and adoption of its Rules of Procedure 11Administrative structure of the European Patent Office 12Part II: Implementing Regulations to Part II of the ConventionChapter I: Procedure where the applicant or proprietor is not entitledSuspension of proceedings 13Limitation of the option to withdraw the European patent application 14Filing of a new European patent application by the person entitled to apply 15Partial transfer of right by virtue of a final decision 16Chapter II: Mention of the inventorDesignation of the inventor 17Publication of the mention of the inventor 18Rectification of the designation of an inventor 19Chapter III: Registering transfers, licences and other rightsRegistering a transfer 20Registering of licences and other rights 21Special indications for the registration of a licence 22Chapter IV: Certification of exhibitionCertificate of exhibition 23Chapter V: Prior European applicationsPrior application as state of the art 23aChapter VI: Biotechnological inventionsGeneral and definitions 23bPatentable biotechnological inventions 23cExceptions to patentability 23dThe human body and its elements 23ePart III: Implementing Regulations to Part III of the ConventionChapter I: Filing of the European patent applicationGeneral provisions 24Provisions for European divisional applications 25Chapter II: Provisions governing the applicationRequest for grant 26Content of the description 27Requirements of European patent applications relating to nucleotide and amino acid sequences 27a Deposit of biological material 28New deposit of biological material 28aForm and content of claims 29 Unity of invention 30Claims incurring fees 31Form of the drawings 32Form and content of the abstract 33 Prohibited matter 34General provisions governing the presentation of the application documents 35Documents filed subsequently 36 Chapter III: Renewal fees Payment of renewal fees 37Chapter IV: PriorityDeclaration of priority and priority documents 38Issuing priority documents 38aPart IV: Implementing Regulations to Part IV of the ConventionChapter I: Examination by the Receiving SectionCommunication following the examination on filing 39Examination for certain physical requirements 40Rectification of deficiencies in the application documents 41Subsequent identification of the inventor 42Late-filed or missing drawings 43Chapter II: European search report Content of the European search report 44Incomplete search 45European search report where the invention lacks unity 46Definitive content of the abstract 47Chapter III: Publication of the European patent applicationTechnical preparations for publication 48Form of the publication of European patent applications and European search reports 49Information about publication 50Chapter IV: Examination by the Examining DivisionExamination procedure 51Grant of the European patent to different applicants 52Chapter V: The European patent specificationTechnical preparations for publication and form of the specification of the European patent 53Certificate for a European patent 54Part V: Implementing Regulations to Part V of the ConventionContent of the notice of opposition 55Rejection of the notice of opposition as inadmissible 56Preparation of the examination of the opposition 57Amendment of the European patent 57a Examination of opposition 58Requests for documents 59Continuation of the opposition proceedings by the European Patent Office of its own motion 60Transfer of the European patent 61Documents in opposition proceedings 61aForm of the new specification of the European patent in opposition proceedings 62New certificate for a European patent 62aCosts 63Part VI: Implementing Regulations to Part VI of the ConventionContent of the notice of appeal 64 Rejection of the appeal asinadmissible 65Examination of appeals 66 Reimbursement of appeal fees 67Part VII: Implementing Regulations to Part VII of the ConventionChapter I: Decisions and communications of the European Patent OfficeForm of decisions 68Noting of loss of rights 69 Signature, name, seal 70Chapter II: Oral proceedings and taking of evidenceSummons to oral proceedings 71Preparation of oral proceedings 71aTaking of evidence by the European Patent Office 72Commissioning of experts 73Costs of taking of evidence 74 Conservation of evidence 75Minutes of oral proceedings and of taking of evidence 76Chapter III: NotificationsGeneral provisions on notifications 77Notification by post 78 Notification by delivery by hand 79 Public notification 80Notification to representatives 81Irregularities in the notification 82Chapter IV: Time limitsCalculation of time limits 83Duration of time limits 84Late receipt of documents 84aExtension of time limits 85Period of grace for payment of fees 85aPeriod of grace for the filing of the request for examination 85bChapter V: Amendments and correctionsAmendment of the European patent application 86Different claims, description and drawings for different States 87Correction of errors in documents filed with the European Patent Office 88Correction of errors in decisions 89Chapter VI: Interruption of proceedingsInterruption of proceedings 90Chapter VII: Waiving of enforced recovery proceduresWaiving of enforced recovery procedures 91Chapter VIII: Information to the publicEntries in the Register of European Patents 92Parts of the file not for inspection 93Procedures for the inspection of files 94Communication of information contained in the files 95Constitution, maintenance and preservation of files 95aAdditional publications by the European Patent Office 96Chapter IX: Legal and administrative co-operationCommunications between the European Patent Office and the authorities of the Contracting States 97Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States 98Procedure for letters rogatory 99Chapter X: RepresentationAppointment of a common representative 100Authorisations 101Amendment of the list of professional representatives 102Part VIII: Implementing Regulations to Part VIII of the ConventionInformation to the public in the event of conversion 103Part IX: Implementing Regulations to Part X of the ConventionThe European Patent Office as a receiving Office 104The European Patent Office as an International Searching Authority or International Preliminary Examining Authority 105The national fee 106The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase 107Consequences of non-fulfilment of certain requirements 108Amendment of the application 109Claims incurring fees Consequence of non-payment 110Examination of certain formal requirements by the European Patent Office 111Consideration of unity by the European Patent Office 112PART IIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART I OF THE CONVENTION Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面程序中不使用语言的规定(1) In written proceedings before the European Patent Office any party may use any official language of the European Patent Office. The translation referred to in Article 14, paragraph 4,1 may be filed in any official language of the European Patent Office.(1)提出异议者和参加异议程序的第三者都可使用欧洲专利局一种正式语言制定的文件。

专利合作条约实施细则2014英文

专利合作条约实施细则2014英文

专利合作条约实施细则2014英文专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRegulationsunder the Patent Cooperation Treaty(as in force from July 1, 2014)* TABLE OF *****S__Part A: Introductory RulesRule 1 Abbreviated Expressions1.1 Meaning of Abbreviated Expressions Rule 2 Interpretation of Certain Words2.1 “Applicant” 2.2 “Agent” 2.2bis “Common Representative”2.3 “Signature” 2.4 “Priority Period”Part B: Rules Concerning Chapter I of the TreatyRule 3 The Request (Form)3.1 Form of Request 3.2 Availability of Forms 3.3 Check List 3.4 Particulars Rule 4 The Request (Contents)4.1 Mandatory and Optional Contents; Signature 4.2 The Petition 4.3 Title of the Invention 4.4 Names and Addresses 4.5 The Applicant 4.6 The Inventor 4.7 The Agent 4.8 Common Representative* Adopted on June 19, 1970, and amended on April 14, 1978,October 3, 1978, May 1, 1979, June 16, 1980, September 26, 1980, July 3, 1981, September 10, 1982, October 4, 1983, February 3, 1984, September 28, 1984, October 1, 1985, July 12, 1991, October 2, 1991, September 29, 1992, September 29, 1993, October 3, 1995, October 1, 1997, September 15, 1998, September 29, 1999, March 17, 2000, October 3, 2000, October 3, 2001, October 1, 2002, October 1, 2003, October 5, 2004, October 5, 2005, October 3, 2006, November 12, 2007, May 15, 2008, September 29, 2008, October 1, 2009, September 29, 2010, October 5, 2011, October 9, 2012, and October 2, 2013.__ Table of Contents and Editor’s Notes are added for the convenience of the reader; they do not form part of the Regulations.53专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTDesignation of States; Kinds of Protection; National and Regional Patents4.10 Priority Claim 4.11 Reference to Continuation or Continuation-in-Part, or ParentApplication or Grant4.12 Taking into Account Results of Earlier Search 4.13 [Deleted] 4.14 [Deleted]4.14bis Choice of International Searching Authority 4.15 Signature 4.16 Transliteration or Translation of Certain Words 4.17 Declarations Relating to National Requirements Referred to inRule 51bis.1(a)(i) to (v)4.18 Statement of Incorporation by Reference 4.19 Additional Matter 5 The Description5.1 Manner of the Description 5.2 Nucleotide and/or Amino Acid Sequence Disclosure 6 The Claims6.1 Number and Numbering of Claims 6.2 References to Other Parts of the International Application 6.3 Manner of Claiming 6.4 Dependent Claims 6.5 Utility Models 7 The Drawings7.1 Flow Sheets and Diagrams 7.2 Time Limit 8 The Abstract8.1 Contents and Form of the Abstract 8.2 Figure 8.3 Guiding Principles in Drafting 9 Expressions, Etc., Not to Be Used9.1 Definition 9.2 Noting of Lack of Compliance 9.3 Reference to Article 21(6) 10 Terminology and Signs 10.1 Terminology and Signs 10.2 Consistency 11 Physical Requirements of the International Application 11.1 Number of Copies544.9Rule RuleRule RuleRuleRule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT11.2 Fitness for Reproduction 11.3 Material to Be Used 11.4 Separate Sheets, Etc. 11.5 Size of Sheets 11.6 Margins 11.7 Numbering of Sheets 11.8 Numbering of Lines 11.9 Writing of Text Matter 11.10 Drawings, Formulae, and Tables, in Text Matter 11.11 Words in Drawings 11.12 Alterations, Etc. 11.13 Special Requirements for Drawings 11.14 Later Documents Rule 12 Language of the International Application and Translations for the Purposes of International Search and International Publication12.1 Languages Accepted for the Filing of InternationalApplications12.1bis Language of Elements and Parts Furnished under Rule 20.3,20.5 or 20.612.1ter Language of Indications Furnished under Rule 13bis.4 12.2 Language of Changes in the International Application 12.3 Translation for the Purposes of International Search 12.4 Translation for the Purposes of International Publication Rule 12bis Copy of Results of Earlier Search and of Earlier Application;Translation12bis.1 Copy of Results of Earlier Search and of Earlier Application;TranslationRule 13 Unity of Invention13.1 Requirement 13.2 Circumstances in Which the Requirement of Unity ofInvention Is to Be Considered Fulfilled13.3 Determination of Unity of Invention Not Affected by Mannerof Claiming13.4 Dependent Claims 13.5 Utility ModelsRule 13bis Inventions Relating to Biological Material13bis.1 Definition13bis.2 References (General)13bis.3 References: Contents; Failure to Include Reference orIndication55专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTReferences: Time Limit for Furnishing IndicationsReferences and Indications for the Purposes of One or More Designated States; Different Deposits for DifferentDesignated States; Deposits with Depositary Institutions Other than Those Notified13bis.6 Furnishing of Samples13bis.7 National Requirements: Notification and Publication 13ter Nucleotide and/or Amino Acid Sequence Listings 13ter.1 Procedure before the International Searching Authority 13ter.2 Procedure before the International Preliminary ExaminingAuthority13ter.3 Sequence Listing for Designated Office 14 The Transmittal Fee 14.1 The Transmittal Fee 15 The International Filing Fee 15.1 The International Filing Fee 15.2 Amount 15.3 Time Limit for Payment; Amount Payable 15.4 Refund 16 The Search Fee 16.1 Right to Ask for a Fee 16.2 Refund 16.3 Partial Refund16bis Extension of Time Limits for Payment of Fees 16bis.1 Invitation by the Receiving Office 16bis.2 Late Payment Fee 17 The Priority Document 17.1 Obligation to Submit Copy of Earlier National or InternationalApplication17.2 Availability of Copies 18 The Applicant 18.1 Residence and Nationality 18.2 [Deleted] 18.3 Two or More Applicants 18.4 Information on Requirements under National Law as to Applicants19 The Competent Receiving Office 19.1 Where to File 19.2 Two or More Applicants5613bis.4 13bis.5RuleRule RuleRuleRule RuleRuleRule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)RuleRegulations under the PCT19.3Publication of Fact of Delegation of Duties of Receiving Office19.4 Transmittal to the International Bureau as Receiving Office 20 International Filing Date 20.1 Determination under Article 11(1) 20.2 Positive Determination under Article 11(1) 20.3 Defects under Article 11(1) 20.4 Negative Determination under Article 11(1) 20.5 Missing Parts 20.6 Confirmation of Incorporation by Reference of Elements andParts20.7 Time Limit 20.8 patibility with National Laws 21 Preparation of Copies 21.1 Responsibility of the Receiving Office 21.2 Certified Copy for the Applicant 22 Transmittal of the Record Copy and Translation 22.1 Procedure 22.2 [Deleted] 22.3 Time Limit under Article 12(3) 23 Transmittal of the Search Copy, Translation and SequenceListing23.1 Procedure 24 Receipt of the Record Copy by the International Bureau 24.1 [Deleted] 24.2 Notification of Receipt of the Record Copy 25 Receipt of the Search Copy by theInternational SearchingAuthority25.1 Notification of Receipt of the Search Copy 26 Checking by, and Correcting before, the Receiving Office ofCertain Elements of the International Application26.1 Invitation under Article 14(1)(b) to Correct 26.2 Time Limit for Correction26.2bis Checking of Requirements under Article 14(1)(a)(i) and (ii) 26.3 Checking of Physical Requirements under Article 14(1)(a)(v) 26.3bis Invitation under Article 14(1)(b) to Correct Defects underRule 1126.3ter Invitation to Correct Defects under Article 3(4)(i) 26.4 Procedure 26.5 Decision of the Receiving Office57Rule RuleRule Rule Rule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 26bis Correction or Addition of Priority Claim26bis.1 Correction or Addition of Priority Claim 26bis.2Defects in Priority Claims26bis.3 Restoration of Right of Priority by Receiving Office Rule 26ter Correction or Addition of Declarations under Rule 4.17 26ter.1 Correction or Addition of Declarations 26ter.2 Processing of Declarations Rule 27 Lack of Payment of Fees27.1 Fees Rule 28 Defects Noted by the International Bureau28.1 Note on Certain Defects Rule 29 International Applications Considered Withdrawn29.1 Finding by Receiving Office 29.2 [Deleted] 29.3 Calling Certain Facts to the Attention of the Receiving Office 29.4 Notification of Intent to Make Declaration under Article 14(4) Rule 30 Time Limit under Article 14(4)30.1 Time Limit Rule 31 Copies Required under Article 1331.1 Request for Copies 31.2 Preparation of Copies Rule 32 Extension of Effects of International Application to Certain Successor States32.1 Extension of International Application to Successor State 32.2 Effects of Extension to Successor State Rule 33 Relevant Prior Art for the International Search33.1 Relevant Prior Art for the International Search 33.2 Fields to Be Covered by the International Search 33.3 Orientationof the International Search Rule 34 Minimum Documentation34.1 Definition Rule 35 The Competent International Searching Authority35.1 When Only One International Searching Authority IsCompetent35.2 When Several International Searching Authorities AreCompetent35.3 When the International Bureau Is Receiving Office under Rule19.1(a)(iii)58专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 36 Minimum Requirements for International Searching Authorities36.1 Definition of Minimum Requirements Rule 37 Missing or Defective Title37.1 Lack of Title 37.2 Establishment of Title Rule 38 Missing or Defective Abstract38.1 Lack of Abstract 38.2 Establishment of Abstract 38.3 Modification of Abstract Rule 39 Subject Matter under Article17(2)(a)(i)39.1 Definition Rule 40 Lack of Unity of Invention (International Search)40.1 Invitation to Pay Additional Fees; Time Limit 40.2 Additional Fees Rule 41 Taking into Account Results of Earlier Search41.1 Taking into Account Results of Earlier Search Rule 42 Time Limit for International Search42.1 Time Limit for International Search Rule 43 The International Search Report43.1 Identifications 43.2 Dates 43.3 Classification 43.4 Language 43.5 Citations 43.6 Fields Searched43.6bis Consideration of Rectifications of Obvious Mistakes 43.7 Remarks Concerning Unity of Invention 43.8 Authorized Officer 43.9 Additional Matter 43.10 FormRule 43bis Written Opinion of the International Searching Authority43bis.1 Written Opinion Rule 44 Transmittal of the International Search Report, Written Opinion,Etc.44.1 Copies of Report or Declaration and Written Opinion44.2 Title or Abstract 44.3 Copies of Cited DocumentsRule 44bis International Preliminary Report on Patentability by theInternational Searching Authority44bis.1 Issuance of Report; Transmittal to the Applicant59专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT44bis.2 Communication to Designated Offices 44bis.3 Translation for Designated Offices 44bis.4 Observations on the Translation 45 Translation of the International Search Report 45.1 Languages45bis Supplementary International Searches 45bis.1 Supplementary Search Request45bis.2 Supplementary Search Handling Fee 45bis.3 Supplementary Search Fee45bis.4 Checking of Supplementary Search Request; Correction ofDefects; Late Payment of Fees; Transmittal to Authority Specified for Supplementary Search45bis.5 Start, Basis and Scope of SupplementaryInternational Search 45bis.6 Unity of Invention45bis.7 Supplementary International Search Report45bis.8 Transmittal and Effect of the Supplementary InternationalSearch Report45bis.9 International Searching Authorities Competent to Carry OutSupplementary International Search46 Amendment of Claims before the International Bureau 46.1 Time Limit 46.2 Where to File 46.3 Language of Amendments 46.4 Statement 46.5 Form of Amendments 47 Communication to Designated Offices 47.1 Procedure 47.2 Copies 47.3 Languages 47.4 Express Request under Article 23(2) prior to InternationalPublication48 International Publication 48.1 Form and Means 48.2 Contents 48.3 Languages of Publication 48.4 Earlier Publication on the Applicant’s Request 48.5 Notification of National Publication 48.6 Announcing of Certain Facts 49 Copy, Translation and Fee under Article 22 49.1 Notification60Rule RuleRuleRuleRuleRule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)RuleRegulations under the PCTLanguagesStatements under Article 19; Indications under Rule 13bis.4 Use of National FormContents of and Physical Requirements for the Translation Reinstatement of Rights after Failure to Perform the Acts Referred to in Article 2249bis Indications as to Protection Sought for Purposes of NationalProcessing49bis.1 Choice of Certain Kinds of Protection 49bis.2 Time of Furnishing Indications49ter Effect of Restoration of Right of Priority by Receiving Office;Restoration of Right of Priority by Designated Office49ter.1 Effect of Restoration of Right of Priority by Receiving Office 49ter.2 Restoration of Right of Priority by Designated Office 50 Faculty under Article 22(3) 50.1 Exercise of Faculty 51 Review by Designated Offices 51.1 Time Limit for Presenting the Request to Send Copies 51.2 Copy of the Notification 51.3 Time Limit for Paying National Fee and FurnishingTranslation51bis Certain National Requirements Allowed under Article 27 51bis.1 Certain National Requirements Allowed51bis.2 Certain Circumstances in Which Documents or Evidence MayNot Be Required51bis.3 Opportunity to Comply with National Requirements 52 Amendment of the Claims, the Description, and the Drawings,before Designated Offices52.1 Time LimitThe DemandForm Contents The Petition The ApplicantAgent or Common RepresentativeIdentification of the International Application Election of States SignatureStatement Concerning Amendments6149.2 49.3 49.4 49.5 49.6RuleRule RuleRuleRulePart C: Rules Concerning Chapter II of the TreatyRule 5353.1 53.2 53.3 53.4 53.5 53.6 53.7 53.8 53.9专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 5454.1 54.2 54.3 Rule RuleThe Applicant Entitled to Make a Demand Residence and Nationality Right to Make a DemandInternational Applications Filed with the International Bureau as Receiving Office54.4 Applicant Not Entitled to Make a Demand 54bis Time Limit for Making a Demand 54bis.1 Time Limit for Making a Demand 55 Languages (International Preliminary Examination)55.1 Language of Demand 55.2 Translation of International Application 55.3 Language and Translation of Amendments and Letters 56 [Deleted] 57 The Handling Fee 57.1 Requirement to Pay 57.2 Amount 57.3 Time Limit for Payment; Amount Payable 57.4 Refund 58 The Preliminary Examination Fee 58.1 Right to Ask for a Fee 58.2 [Deleted] 58.3 Refund58bis Extension of Time Limits for Payment of Fees58bis.1 Invitation by the International Preliminary Examining Authority58bis.2 Late Payment Fee 59 The Competent International Preliminary Examining Authority 59.1 Demands under Article 31(2)(a) 59.2 Demands under Article 31(2)(b) 59.3 Transmittal of the Demand to the Competent InternationalPreliminary Examining Authority60 Certain Defects in the Demand 60.1 Defects in the Demand 61 Notification of the Demand and Elections 61.1 Notification to the International Bureau and the Applicant 61.2 Notification to the Elected Offices 61.3 Information for the Applicant 61.4 Publication in the Gazette62Rule RuleRuleRuleRuleRule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 62Copy of the Written Opinion by the International Searching Authority and of Amendments under Article 19 for the International Preliminary Examining Authority62.1 Copy of Written Opinion by International Searching Authorityand of Amendments Made before the Demand Is Filed62.2 Amendments Made after the Demand Is Filed62bis Translation for the International Preliminary Examining Authority of the Written Opinion of the International Searching Authority62bis.1 Translation and Observations 63 Minimum Requirements for International Preliminary Examining Authorities63.1 Definition of Minimum Requirements 64 Prior Art forInternational Preliminary Examination 64.1 Prior Art 64.2 Non-Written Disclosures 64.3 Certain Published Documents 65 Inventive Step or Non-Obviousness 65.1 Approach to Prior Art 65.2 Relevant Date 66 Procedure before the International Preliminary ExaminingAuthority66.1 Basis of the International Preliminary Examination66.1bis Written Opinion of the International Searching Authority 66.1ter Top-up Searches 66.2 Written Opinion of the International Preliminary ExaminingAuthority66.3 Formal Response to the International Preliminary ExaminingAuthority66.4 Additional Opportunity for Submitting Amendments orArguments66.4bis Consideration of Amendments, Arguments and Rectificationsof Obvious Mistakes66.5 Amendment 66.6 Informal Communications with the Applicant 66.7 Copy and Translation of Earlier Application WhosePriority IsClaimed66.8 Form of Amendments 67 Subject Matter under Article 34(4)(a)(i) 67.1 Definition63RuleRule RuleRule RuleRule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 68Lack of Unity of Invention (International Preliminary Examination)68.1 No Invitation to Restrict or Pay 68.2 Invitation to Restrict or Pay 68.3 Additional Fees 68.4 Procedure in the Case of Insufficient Restriction of the Claims 68.5 Main Invention 69 Start of and Time Limit for International PreliminaryExamination69.1 Start of International Preliminary Examination 69.2 Time Limit for International Preliminary Examination 70 InternationalPreliminary Report on Patentability by theInternational Preliminary Examining Authority (International Preliminary Examination Report)70.1 Definition 70.2 Basis of the Report 70.3 Identifications 70.4 Dates 70.5 Classification 70.6 Statement under Article 35(2) 70.7 Citations under Article 35(2) 70.8 Explanations under Article 35(2) 70.9 Non-Written Disclosures 70.10 Certain Published Documents 70.11 Mention of Amendments 70.12 Mention of Certain Defects and Other Matters 70.13 Remarks Concerning Unity of Invention 70.14 Authorized Officer 70.15 Form; Title 70.16 Annexes to the Report 70.17 Languages of the Report and the Annexes 71 Transmittal of the International Preliminary Examination Report 71.1 Recipients 71.2 Copies of Cited Documents 72 Translation of the International Preliminary Examination Reportand of the Written Opinion of the International Searching Authority72.1 Languages 72.2 Copy of Translation for the Applicant72.2bis Translation of the Written Opinion of the InternationalSearching Authority Established under Rule 43bis.164RuleRuleRule Rule专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT72.3 Rule 73 73.1 73.2 Rule 7474.1 Rule 75 Rule 7676.1 76.2 76.3 76.4 76.5 Rule 7777.1 Rule 7878.1 78.2 78.3 Rule 7979.1 Rule 8080.1 80.2 80.3 80.4 80.5 80.6 80.7 Rule 8181.1Observations on the TranslationCommunication of the International Preliminary Examination Report or the Written Opinion of the International Searching AuthorityPreparation of CopiesCommunication to Elected OfficesTranslations of Annexes of the International PreliminaryExamination Report and Transmittal ThereofContents of Translation and Time Limit for Transmittal Thereof [Deleted]Translation of Priority Document; Application of Certain Rules to Procedures before Elected Offices [Deleted] [Deleted] [Deleted]Time Limit for Translation of Priority DocumentApplication of Certain Rules to Procedures before Elected OfficesFaculty under Article 39(1)(b) Exercise of FacultyAmendment of the Claims, the Description, and the Drawings, before Elected Offices Time Limit [Deleted] Utility Models CalendarExpressing DatesComputation of Time Limits Periods Expressed in Years Periods Expressed in Months Periods Expressed in Days Local DatesExpiration on a Non-Working Day or Official Holiday Date of Documents End of Working DayModification of Time Limits Fixed in the Treaty Proposal65Part D: Rules Concerning Chapter III of the Treaty专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT81.2 Decision by the Assembly 81.3 Voting by Correspondence Rule 82 Irregularities in the Mail Service82.1 Delay or Loss in MailRule 82bis Excuse by the Designated or Elected State of Delays in MeetingCertain Time Limits82bis.1 Meaning of “Time Limit” in Article 48(2)82bis.2 Reinstatement of Rights and Other Provisions to WhichArticle 48(2) AppliesRule 82ter Rectification of Errors Made by the Receiving Office or by theInternational Bureau82ter.1 Errors Concerning the International Filing Date and thePriority ClaimRule 82quater Excuse of Delay in Meeting Time Limits82quater.1 Excuse of Delay in Meeting Time Limits Rule 83Right to Practice before International Authorities83.1 Proof of Right83.1bis Where the International Bureau Is the Receiving Office 83.2 Information Rule 84 84.1 Rule 8585.1 Rule 8686.1 86.2 86.3 86.4 86.5 86.6 Rule 8787.1 Rule 8888.1 88.2 88.3 88.4Expenses of DelegationsExpenses Borne by Governments Absence of Quorum in the Assembly Voting by Correspondence The Gazette Contents Languages; Form and Means of Publication; Timing Frequency Sale TitleFurther DetailsCommunication of PublicationsCommunication of Publications on Request Amendment of the Regulations Requirement of Unanimity [Deleted]Requirement of Absence of Opposition by Certain States Procedure66Part E: Rules Concerning Chapter V of the Treaty专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCTRule 8989.1 89.2 89.3Administrative Instructions Scope SourcePublication and Entry into ForcePart F: Rules Concerning Several Chapters of the TreatyRule 89bis Filing, Processing and Communication of InternationalApplications and Other Documents in Electronic Form or by Electronic Means89bis.1 International Applications 89bis.2 Other Documents 89bis.3 Communication between OfficesRule 89ter Copies in Electronic Form of Documents Filed on Paper89ter.1 Copies in Electronic Form of Documents Filed on Paper Rule 90 Agents and Common Representatives90.1 Appointment as Agent 90.2 Common Representative 90.3 Effects of Acts by or in Relation to Agents and CommonRepresentatives90.4 Manner of Appointment of Agent or CommonRepresentative 90.5 General Power of Attorney 90.6 Revocation and Renunciation Rule 90bis Withdrawals90bis.1 Withdrawal of the International Application 90bis.2 Withdrawal of Designations 90bis.3 Withdrawal of Priority Claims 90bis.3bis Withdrawal of Supplementary Search Request 90bis.4 Withdrawal of the Demand, or of Elections 90bis.5 Signature90bis.6 Effect of Withdrawal90bis.7 Faculty under Article 37(4)(b) Rule 91 Rectification of Obvious Mistakes in the InternationalApplication and Other Documents91.1 Rectification of Obvious Mistakes 91.2 Requests for Rectification 91.3 Authorization and Effect of Rectifications Rule 92 Correspondence92.1 Need for Letter and for Signature 92.2 Languages 92.3 Mailings by National Offices and IntergovernmentalOrganizations67专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT92.4 Use of Telegraph, Teleprinter, Facsimile Machine, Etc.Rule 92bis Recording of Changes in Certain Indications in the Request orthe Demand92bis.1 Recording of Changes by the International Bureau Rule 93 Keeping of Records and Files93.1 The Receiving Office 93.2 The International Bureau 93.3 The International Searching and Preliminary Examining Authorities93.4 ReproductionsRule 93bis Manner of Communication of Documents93bis.1 Communication on Request; Communication via DigitalLibraryRule 94 Access to Files94.1 Access to the File Held by the International Bureau 94.2 Access to the File Held by the International Preliminary Examining Authority94.3 Access to the File Held by the Elected Office Rule 95 Availability of Translations95.1 Furnishing of Copies of Translations Rule 96 The Schedule of Fees96.1 Schedule of Fees Annexed to RegulationsSchedule of Fees68专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT PART A*****CTORY RULES Rule 1Abbreviated Expressions1.1 Meaning of Abbreviated Expressions(a) In these Regulations, the word “Treaty” means the Patent Cooperation Treaty.(b) In these Regulations, the words “Chapter” and “Article” refer to the specified Chapter or Article of the Treaty.Rule 2Interpretation of Certain Words2.1 “Applicant”Whenever the word “applicant” is used, it shall be co nstrued as meaning also the agent or other representative of the applicant, except where the contrary clearly follows from the wording or the nature of the provision, or the context in which the word is used, such as, in particular, where the provision refers to the residence or nationality of the applicant. 2.2 “Agent”Whenever the word “agent” is used, it shall be construed as meaning an agent appointed under Rule 90.1, unless the contrary clearly follows from the wording or the nature of the provision, or the context in which the word is used. 2.2bis “Common Representative”Whenever the expression “mon representative” is used, it shall be construed as meaning an applicant appointed as, or considered to be, the mon representative under Rule 90.2. 2.3 “Signature”Whenever the word “signature” is used, it shall be understood that, if the national law applied by the receiving Office or the petent International Searching or Preliminary Examining Authority requires the use of a seal instead of a signature, the word, for the purposes of that Office or Authority, shall mean seal. 2.4 “Priority Period”(a) Whenever the term “priority period” is used in relation to a priority claim, it shall be construed as meaning the period of 12 months from the filing date of the earlier application whose priority is so claimed. The day of filing of the earlier application shall not be included in that period.69专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT(b) Rule 80.5 shall apply mutatis mutandis to the priority period.PART BRULES *****ING ***** I OF THE TREATYRule 3The Request (Form)3.1 Form of RequestThe request shall be made on a printed form or be presented as a puter print-out.3.2 Availability of FormsCopies of the printed form shall be furnished free of charge to the applicants by the receiving Office, or, if the receiving Office so desires, by the International Bureau. 3.3 Check List(a) The request shall contain a list indicating: (i) the total number of sheets constituting the international application and the number of the sheets of each element of the international application: request, description (separately indicating the number of sheets of any sequence listing part of the description), claims, drawings, abstract; (ii) where applicable, that theinternational application as filed is panied by a power of attorney (i.e., a document appointing an agent or a mon representative), a copy of a general power of attorney, a priority document, a sequence listing in electronic form, a document relating to the payment of fees, or any other document (to be specified in the check list); (iii) the number of that figure of the drawings which the applicant suggests should pany the abstract when the abstract is published; in exceptional cases, the applicant may suggest more than one figure.(b) The list shall be pleted by the applicant, failing which the receiving Office shall make the necessary indications, except that the number referred to in paragraph (a)(iii) shall not be indicated by the receiving Office. 3.4 ParticularsSubject to Rule 3.3, particulars of the printed request form and of a request presented as a puter print-out shall be prescribed by the Administrative Instructions.70专利合作条约实施细则(2014年7月1日起生效)Regulations under the PCT Rule 4The Request (Contents)4.1 Mandatory and Optional Contents; Signature。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

European Patent Organisation (EPO) Implementing Regulations to the Convention on the Grant of European Patents (of 5 October 1973 as last amended by Decision of the Administrative Council of the European Patent Organisation of 13 December 2001) •Bibliographic Entries •TextsSelect Language▼Table of Contents .wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=126545/zcfg/flfg/zl/gjty/ 200804/t20080415_378153.html•PART IIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART I OF THE CONVENTION第一部分适用于公约第一部分的条款■Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言■Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面手续中不使用正式语言的规定■Rule 2Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in oral proceedings第二条在口头程序中不使用正式语言的规定■Rule 3(deleted)第三条正式语言的改变■Rule 4Language of a European divisional application第四条专利分案申请的语言■Rule 5Certification of translations第五条译本的证明■Rule 6Time limits and reduction of fees 第六条期限和费用的减收■Rule 7Legal authenticity of the translation of theEuropean patent application第七条专利申请译本的法律效力■Chapter IIOrganisation of the European Patent Office第二章欧洲专利局的机构■Rule 8Patent classification第八条专利分类■Rule 9Allocation of duties to the departments of the first instance 第九条一级机构的职责围■Rule 10Presidium of the Boards of Appeal第十条二级机构的职责围■Rule 11Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appealand adoption of its Rules of Procedure第十一条二级机构工作程序的规定■Rule 12Administrative structure of the European Patent Office第十二条欧洲专利局管理机构•PART IIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART II OF THE CONVENTION第二部分适用本公约第二部分的条款■Chapter IProcedure where the applicant or proprietor is not entitled第一章申请人或专利权人无资格的规定■Rule 13Suspension of proceedings第十三条审查程序的中止■Rule 14Limitation of the option to withdraw the European patent application第十四条对撤回欧洲专利申请的限制■Rule 15Filing of a new European patent applicationby the person entitled to apply 第十五条提出新的欧洲专利申请的资格■Rule 16Partial transfer of right by virtue of a final decision第十六条依据判决作出欧洲专利权的部分转让■Chapter IIMention of the inventor第二章发明人的署名■Rule 17Designation of the inventor第十七条发明人的指定■Rule 18Publication of the mention of the inventor第十八条指定发明人的公布■Rule 19Rectification of the designation of an inventor第十九条更正发明人的指定■Chapter IIIRegistering transfers, licences and other rights第三章在登记簿上登记转让、许可和其他权利■Rule 20Registering a transfer第二十条转让登记■Rule 21Registering of licences and other rights第二十一条许可证及其他权利的登记■Rule 22Special indications for the registration of a licence第二十二条许可证的特别说明登记■Chapter IVCertification of exhibition第四章展出证明■Rule 23Certificate of exhibition第二十三条展出证明书■Chapter VPrior European applications■Rule 23aPrior application as state of the art■Chapter VIBiotechnological inventions■Rule 23bGeneral and definitions■Rule 23cPatentable biotechnological inventions■Rule 23dExceptions to patentability■Rule 23eThe human body and its elements•PART IIIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART III OF THE CONVENTION第三部分适用于本公约第三部分的条款■Chapter IFiling of the European patent application第一章专利申请的提交■Rule 24General provisions 第二十四条总则■Rule 25Provisions for European divisional applications第二十五条专利分案申请的提交及条件■Chapter IIProvisions governing the application第二章专利的申请■Rule 26Request for grant第二十六条专利的请求■Rule 27Content of the description第二十七条说明书的容■Rule 27aRequirements of European patent applicationsrelating to nucleotide and amino acid sequences■Rule 28Deposit of biological material第二十八条涉及微生物的申请文件的写法■Rule 28aNew deposit of biological material 第二十八条之二微生物的重新保藏■Rule 29Form and content of claims第二十九条权利要求书容和形式■Rule 30Unity of invention第三十条权利要求的不同类别■Rule 31Claims incurring fees第三十一条应当缴纳费用的权利要求■Rule 32Form of the drawings第三十二条附图的格式■Rule 33Form and content of the abstract 第三十三条文摘的容和形式■Rule 34Prohibited matter第三十四条禁止容■Rule 35General provisions governing the presentationof the application documents第三十五条关于提交申请文件的总则■Rule 36Documents filed subsequently第三十六条申请后提交的文件■Chapter IIIRenewal fees第三章年费■Rule 37Payment of renewal fees第三十七条年费的缴纳■Chapter IVPriority第四章优先权■Rule 38Declaration of priority and priority documents第三十八条优先权声明及文件■Rule 38aIssuing priority documents•PART IVIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART IV OF THE CONVENTION第四部分适用本公约第四部分的条款■Chapter IExamination by the Receiving Section第一章受理处的审查■Rule 39Communication following the examination on filing第三十九条受理审查后的通知■Rule 40Examination for certain physical requirements第四十条某些形式条件的审查■Rule 41Rectification of deficiencies in the application documents第四十一条申请文件容的补正■Rule 42Subsequent identification of the inventor第四十二条发明人的最后指定■Rule 43Late-filed or missing drawings第四十三条附图的遗漏或迟交■Chapter IIEuropean search report第二章欧洲专利申请的检索报告■Rule 44Content of the European search report第四十四条检索报告的容■Rule 45Incomplete search第四十五条不完全的检索■Rule 46European search report where the invention lacks unity第四十六条发明缺少单一性检索报告■Rule 47Definitive content of the abstract 第四十七条文摘的确定容■Chapter IIIPublication of the European patent application第三章欧洲专利申请的公布■Rule 48Technical preparations for publication第四十八条公布的技术准备■Rule 49Form of the publication of European patent applicationsand European search reports第四十九条专利申请及检索报告的公开形式■Rule 50Information about publication第五十条公布的通知■Chapter IV Examination by the Examining Division第四章审查部的审查■Rule 51Examination procedure第五十一条审查程序■Rule 52Grant of the European patent to different applicants第五十二条向共同申请人批准欧洲专利■Chapter VThe European patent specification 第五章欧洲专利说明书■Rule 53Technical preparations for publicationand form of the specification of the European patent第五十三条欧洲专利说明书的形式■Rule 54Certificate for a European patent 第五十四条欧洲专利证书•PART VIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART V OF THE CONVENTION第五部分适用于本公约第五部分的条款■Rule 55Content of the notice of opposition 第五十五条异议书的容■Rule 56Rejection of the notice of opposition as inadmissible第五十六条不能受理的异议书的驳回■Rule 57Preparation of the examination of the opposition第五十七条异议审查的准备■Rule 57aAmendment of the European patent ■Rule 58Examination of opposition第五十八条异议审查■Rule 59Requests for documents第五十九条证明文件的提交■Rule 60Continuation of the opposition proceedingsby the European Patent Office of its own motion第六十条异议程序的自行继续■Rule 61Transfer of the European patent 第六十一条专利的转让■Rule 61aDocuments in opposition proceedings第六十一条之二异议程序中提交的文件■Rule 62Form of the new specification of the European patent in opposition proceedings第六十二条欧洲专利新说明书在异议程序中的形式■Rule 62aNew certificate for a European patent 第六十二条之二欧洲新专利证书■Rule 63Costs第六十三条费用•PART VIIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART VI OF THE CONVENTION第六部分适用于本公约第六部分的条款■Rule 64Content of the notice of appeal 第六十四条申诉书的容■Rule 65Rejection of the appeal as inadmissible第六十五条不能受理的申诉书的驳回■Rule 66Examination of appeals第六十六条上诉审查■Rule 67Reimbursement of appeal fees第六十七条上诉费的退回•PART VIIIMPLEMENTING REGULATIONS TO PART VII OF THE CONVENTION第七部分适用于本公约第七部分的条款■Chapter IDecisions and communications of the European Patent Office第一章欧洲专利局的决定和通知■Rule 68Form of decisions第六十八条决定的形式■Rule 69Noting of loss of rights第六十九条权利丧失的通知■Rule 70Signature, name, seal第七十条欧洲专利局通知书的形式■Chapter IIOral proceedings and taking of evidence第二章口头程序和审理■Rule 71Summons to oral proceedings第七十一条传讯参加口头程序■Rule 71aPreparation of oral proceedings ■Rule 72Taking of evidence by the European Patent Office第七十二条欧洲专利局的审理■Rule 73Commissioning of experts第七十三条专家委员会■Rule 74Costs of taking of evidence第七十四条审理费■Rule 75Conservation of evidence第七十五条证据的保留■Rule 76Minutes of oral proceedings and of taking of evidence 第七十六条口头程序的记录和审理■Chapter IIINotifications第三章通知■Rule 77General provisions on notifications第七十七条关于通知的总则■Rule 78Notification by post第七十八条经邮局通知■Rule 79Notification by delivery by hand 第七十九条直接通知■Rule 80Public notification第八十条公布通知■Rule 81Notification to representatives 第八十一条通知代理人和代表人■Rule 82Irregularities in the notification 第八十二条通知的缺陷■Chapter IVTime limits第四章期限■Rule 83Calculation of time limits第八十三条期限的计算■Rule 84Duration of time limits第八十四条期限的长短■Rule 84aLate receipt of documents■Rule 85Extension of time limits第八十五条期限的顺延■Rule 85aPeriod of grace for payment of fees 第八十五条之一交费期限的延长■Rule 85bPeriod of grace for the filing of the request for examination第八十五条之二请求审查的延长期限■Chapter VAmendments and corrections第五章修改和更正■Rule 86Amendment of the European patent application第八十六条专利申请文件的修改■Ru le 87Different claims, description and drawings for different States第八十七条不同国家的不同权利要求书、说明书和附图■Rule 88Correction of errors in documents filed with the European Patent Office第八十八条对申请文件中错误的修改■Rule 89Correction of errors in decisions 第八十九条对决定书中错误的修改■Chapter VI Interruption of proceedings第六章程序的中止■Rule 90Interruption of proceedings第九十条程序的中止■Chapter VIIWaiving of enforced recovery procedures第七章放弃强制性收回■Rule 91Waiving of enforced recovery procedures第九十一条放弃强制性收回■Chapter VIIIInformation to the public第八章情报的公布■Rule 92Entries in the Register of European Patents第九十二条在欧洲专利局登记簿上登记■Rule 93Parts of the file not for inspection第九十三条非公开查阅文档■Rule 94Procedures for the inspection of files第九十四条公众查阅的方式■Rule 95Communication of information contained in the files第九十五条文档中有关情报的通告■Rule 95aConstitution, maintenance andpreservation of files第九十五条之二文档的保存■Rule 96Additional publications by the European Patent Office第九十六条欧洲专利局的其他出版物■Chapter IXLegal and administrative co-operation第九章法律与管理的协调■Rule 97Communications between the European Patent Officeand the authorities of the Contracting States第九十七条欧洲专利局与缔约国行政当局的联系■Rule 98Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States第九十八条向缔约国法院、主管当局或其中间人查阅文档■Rule 99Procedure for letters rogatory第九十九条委托程序■Chapter XRepresentation第十章代表人■Rule 100Appointment of a common representative第一百条共同代表人的指定■Rule 101Authorisations 第一百零一条委托书■Rule 102Amendment of the list of professional representatives第一百零二条登记代理人的修改•PART VIIIIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART VIII OF THE CONVENTION第八部分适用本公约第八、第十、第十一部分的条款■Rule 103Information to the public in the event of conversion第一百零三条变更的公告•PART IXIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART X OF THE CONVENTION■Rule 104The European Patent Office as a receiving Office第一百零四条欧洲专利局的受理资格■Rule 105The European Patent Office as an International Searching Authority orInternational Preliminary Examining Authority第一百零五条对审查的限制■Rule 106The national fee■Rule 107The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase■Rule 108Consequences of non-fulfilment of certain requirements■Rule 109Amendment of the application■Rule 110Claims incurring fees Consequence of non-payment■Ru le 111Examination of certain formal requirementsby the European Patent Office■Rule 112Consideration of unity by the European Patent Office Implementing Regulations to theConventionon the Grant of European Patents* (of 5 October 1973 as last amended by Decision of theAdministrative Council of the European Patent Organisationof 13 December 2001)CONTENTSRulePart I: Implementing Regulations to Part I of the Convention Chapter I: Languages of the European Patent OfficeDerogations from the provisions concerning the language of the proceedings in written proceedings 1Derogations from the provisions concerning the language of the proceedings in oral proceedings 2(deleted) 3Language of a European divisional application 4Certification of translations 5Time limits and reduction of fees 6Legal authenticity of the translation of the European patent application 7Chapter II: Organisation of the European Patent OfficePatent classification 8Allocation of duties to the departments of the first instance 9Presidium of the Boards of Appeal 10Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appeal and adoption of its Rules of Procedure 11Administrative structure of the European Patent Office 12Part II: Implementing Regulations to Part II of the ConventionChapter I: Procedure where the applicant or proprietor is not entitledSuspension of proceedings 13Limitation of the option to withdraw the European patent application 14Filing of a new European patent application by the person entitled to apply 15Partial transfer of right by virtue of a final decision 16Chapter II: Mention of the inventorDesignation of the inventor 17Publication of the mention of the inventor 18Rectification of the designation of an inventor 19 Chapter III: Registering transfers, licences and other rightsRegistering a transfer 20Registering of licences and other rights 21Special indications for the registration of a licence 22 Chapter IV: Certification of exhibitionCertificate of exhibition 23Chapter V: Prior European applicationsPrior application as state of the art 23aChapter VI: Biotechnological inventionsGeneral and definitions 23bPatentable biotechnological inventions 23cExceptions to patentability 23dThe human body and its elements 23ePart III: Implementing Regulations to Part III of the ConventionChapter I: Filing of the European patent applicationGeneral provisions 24Provisions for European divisional applications 25Chapter II: Provisions governing the applicationRequest for grant 26Content of the description 27Requirements of European patent applications relating to nucleotide and amino acid sequences 27aDeposit of biological material 28New deposit of biological material 28aForm and content of claims 29Unity of invention 30Claims incurring fees 31Form of the drawings 32Form and content of the abstract 33 Prohibited matter 34General provisions governing the presentation of the application documents 35Documents filed subsequently 36Chapter III: Renewal feesPayment of renewal fees 37Chapter IV: PriorityDeclaration of priority and priority documents 38Issuing priority documents 38aPart IV: Implementing Regulations to Part IV of the ConventionChapter I: Examination by the Receiving SectionCommunication following the examination on filing 39Examination for certain physical requirements 40Rectification of deficiencies in the application documents 41Subsequent identification of the inventor 42Late-filed or missing drawings 43Chapter II: European search reportContent of the European search report 44Incomplete search 45European search report where the invention lacks unity 46Definitive content of the abstract 47Chapter III: Publication of the European patent applicationTechnical preparations for publication 48Form of the publication of European patent applications and European search reports 49Information about publication 50Chapter IV: Examination by the Examining DivisionExamination procedure 51Grant of the European patent to different applicants 52Chapter V: The European patent specificationTechnical preparations for publication and form of the specification of the European patent 53Certificate for a European patent 54Part V: Implementing Regulations to Part V of the ConventionContent of the notice of opposition 55Rejection of the notice of opposition as inadmissible 56Preparation of the examination of the opposition 57Amendment of the European patent 57aExamination of opposition 58Requests for documents 59Continuation of the opposition proceedings by the European Patent Office of its own motion 60Transfer of the European patent 61Documents in opposition proceedings 61aForm of the new specification of the European patent in opposition proceedings 62New certificate for a European patent 62aCosts 63Part VI: Implementing Regulations to Part VI of the ConventionContent of the notice of appeal 64Rejection of the appeal as inadmissible 65Examination of appeals 66Reimbursement of appeal fees 67Part VII: Implementing Regulations to Part VII of the ConventionChapter I: Decisions and communications of the European Patent OfficeForm of decisions 68Noting of loss of rights 69 Signature, name, seal 70Chapter II: Oral proceedings and taking of evidenceSummons to oral proceedings 71Preparation of oral proceedings 71aTaking of evidence by the European Patent Office 72Commissioning of experts 73Costs of taking of evidence 74Conservation of evidence 75Minutes of oral proceedings and of taking of evidence 76Chapter III: NotificationsGeneral provisions on notifications 77Notification by post 78Notification by delivery by hand 79Public notification 80Notification to representatives 81Irregularities in the notification 82Chapter IV: Time limitsCalculation of time limits 83Duration of time limits 84Late receipt of documents 84aExtension of time limits 85Period of grace for payment of fees 85aPeriod of grace for the filing of the request for examination 85bChapter V: Amendments and correctionsAmendment of the European patent application 86Different claims, description and drawings for different States 87 Correction of errors in documents filed with the European Patent Office 88Correction of errors in decisions 89 Chapter VI: Interruption of proceedingsInterruption of proceedings 90Chapter VII: Waiving of enforced recovery proceduresWaiving of enforced recovery procedures 91Chapter VIII: Information to the publicEntries in the Register of European Patents 92Parts of the file not for inspection 93Procedures for the inspection of files 94Communication of information contained in the files 95 Constitution, maintenance and preservation of files 95a Additional publications by the European Patent Office 96 Chapter IX: Legal and administrative co-operation Communications between the European Patent Office and the authorities of the ContractingStates 97Inspection of files by or via courts or authorities of the Contracting States 98Procedure for letters rogatory 99 Chapter X: Representation Appointment of a common representative 100Authorisations 101Amendment of the list of professional representatives 102 Part VIII: Implementing Regulations to Part VIII of the ConventionInformation to the public in the event of conversion 103Part IX: Implementing Regulations to Part X of the ConventionThe European Patent Office as a receiving Office 104The European Patent Office as an International Searching Authority or International Preliminary Examining Authority 105The national fee 106 The European Patent Office as a designated or elected Office —Requirements for entry into the European phase 107 Consequences of non-fulfilment of certain requirements 108 Amendment of the application 109 Claims incurring fees Consequence of non-payment 110 Examination of certain formal requirements by the European Patent Office 111Consideration of unity by the European Patent Office 112PART IIMPLEMENTING REGULATIONSTO PART I OF THE CONVENTION Chapter ILanguages of the European Patent Office第一章欧洲专利局的正式语言Rule 1Derogations from the provisions concerning the languageof the proceedings in written proceedings第一条在书面程序中不使用语言的规定(1) In written proceedings beforethe European Patent Office any party may use any official language of the European Patent Office. The translation referred to in Article 14, paragraph 4,1 may be filed in any official language of the European Patent Office.(1)提出异议者和参加异议程序的第三者都可使用欧洲专利局一种正式语言制定的文件。

相关文档
最新文档