跨文化交际学概论读书报告

合集下载

跨文化交际学概论读书报告

跨文化交际学概论读书报告

《跨文化交际学概论》读书报告《跨文化交际学概论》是胡文仲教授于1998在北京编写的。

胡文仲,1935 年生于天津,祖籍江苏。

北京外国语大学教授,博导,《外国文学》主编。

早在80年代初期胡文仲就开始对跨文化交际学感兴趣,在国外的生活学习使他更加明白了学习英语国家文化习俗的重要性。

回国后他也多次在杂志上发表过一些有关中西文化差异的文章,但随着更多的学习和研究,胡文仲发现目前我国的研究一般性的探讨较多,而基于大量数据研究比较少,他认为跨文化交际学的研究不应仅限于研究不同文化背景的人们在语际方面遇到的问题,还可以从心理学、人类学、社会学等不同的角度进行。

因此,他开始编写《跨文化交际学概论》这本书,目的是通过理论和实例能够帮助不同层次的读者普及跨文化知识和理论,作为他们研究跨文化交际学的入门向导。

首先,对本书进行简单的概括介绍。

《跨文化交际学概论》这本书共有十二章,被作者概括为五大部分。

第一部分(第一章至第二章)主要是为跨文化交际进行定义及对跨文化研究的不同理解,并对跨文化交际学在世界各地的发展史及其成就做了详尽的描述。

第二部分(第三章至第四章)是作者对文化和交际的定义,特征及在跨文化交际中的地位进行了阐述。

第三部分(第五章至第九章)是跨文化交际的过程,这一部分内容被作者依次分为了语言交际、非语言交际、社会交往、人际关系和经营管理;在这几章中,胡文仲教授对每一个过程的作用和特征都通过举例做了说明。

第四部分(第十章)是跨文化交际的核心内容---价值观。

价值观是文化中最深层的一个部分,支配着人们的信念、态度和行动。

因此,作者就价值观与交际的关系、价值观的特点、有关价值观的研究几个方面进行了描述。

第五部分(第十一章至第十二章)的内容为提高跨文化意识,也就是教人们如何在实践中应对跨文化的有关问题。

案例一:周末,我会陪同我的学生Dana一起练习口语,她是来自哈萨克斯坦并且现在英国留学的19岁姑娘,由于父母生意的关系在乌鲁木齐居住。

跨文化交际个人总结报告

跨文化交际个人总结报告

跨文化交际个人总结报告一、跨文化交际是在不同文化背景下进行交流和合作的过程。

我在过去的一段时间里,有幸参与了跨文化交际的项目和活动,深刻体验到了文化差异对交流和合作的影响。

本报告将对我个人在跨文化交际中的体验和成长进行总结。

二、文化差异的认知在跨文化交际中,我深切感受到了文化差异的存在。

首先,语言差异成为了沟通的一大挑战。

不同国家和地区的语言风格、表达方式各异,可能导致理解上的困难。

其次,价值观和习惯的差异也是一大阻碍。

在一些文化中,某些行为可能被视为礼貌,而在另一些文化中可能被解读为不尊重。

三、学习他人文化为了更好地融入跨文化环境,我努力学习和理解他人的文化。

我主动参与当地的文化活动,尝试传统食物,了解当地的习俗和传统。

通过这些亲身体验,我更好地理解了他人的生活方式和价值观,建立了更加深厚的人际关系。

四、尊重和接纳差异在跨文化交际中,我深知尊重和接纳差异的重要性。

不同的文化有着各自独特的优势和价值,而不是谁高谁低的关系。

我在交往中始终保持开放心态,尊重他人的文化传统,接纳多元化的观点。

这不仅有助于构建和谐的人际关系,也促进了团队的合作。

五、沟通技巧的提升在跨文化交际中,良好的沟通技巧尤为关键。

我学习采用简明扼要的语言表达自己的意思,避免使用可能产生歧义的词汇。

同时,我更注重倾听,努力理解对方的观点。

通过提升沟通技巧,我能够更有效地与不同文化背景的人建立联系,达成共识。

六、解决文化冲突文化冲突是跨文化交际中常见的问题。

我在实践中学到,及时的沟通和解释是解决文化冲突的有效途径。

当出现误解或不适应时,我会主动寻求对话,解释自己的观点,同时倾听对方的看法。

通过开放的沟通,我成功化解了一些潜在的文化冲突,保持了合作关系的稳定。

七、个人成长和收获通过参与跨文化交际,我不仅拓宽了自己的视野,还提升了许多软技能。

我学到了更灵活的沟通技巧、更广泛的人际交往能力,更重要的是培养了更高的文化敏感度。

这些在职业发展和个人生活中都起到了积极的作用。

读《跨文化交际学》有感 (2)

读《跨文化交际学》有感 (2)

读《跨文化交际学》有感 (2)
《跨文化交际学》是一本非常有价值的读物,它帮助我理解多元文化交流的重要性,以及我们应该如何在多种文化之间进行交流。

这本书深入提出并分析了跨文化交流的许多问题,其中最引人注目的是每个文化的文化背景所对通信过程产生的影响。

在跨文化交流中沟通交流的重要性。

在不同文化中,通信方式会有所不同,这本书的作者表明,要恰当地在跨文化交流中使用恰当的方式来表达思想和感受,就必须考虑到文化差异。

书中还涵盖了口头交流、书面交流、非语言表达以及文化传统等方面。

这本书深入探讨了多种文化之间的沟通和交流的理论,如民族、地域、宗教等背景下的沟通交流,以及国家间文化交流的现状和潜在影响。

总而言之,《跨文化交际学》是一本非常有用的书籍,它帮助我们更好地了解多种文化之间沟通与交流的重要性,同时也帮助我们更好地理解多样文化之间的差异,并给我们提供借鉴,如何更好地在多元文化交流中找到更加有效的沟通方式和方法。

跨文化交际学概论读后感

跨文化交际学概论读后感

跨文化交际学概论读后感我得先吐槽一下,以前我以为跨文化交际不就是不同国家的人见面打个招呼、说几句外语嘛,能有多复杂?这本书一上来就给我来了个下马威,告诉我这里面的门道可深了去了。

就像你以为打开了一扇小木门,结果发现后面是一座超级大迷宫。

书中提到的那些文化差异,真的是让我惊掉下巴。

比如说时间观念,在有些文化里,精确到分钟那是基本操作,约会迟到几分钟就像是犯了大罪;而在另一些文化里,时间就像是有弹性的橡皮筋,“一会儿”可能是半小时,也可能是两小时,这要是两个来自不同文化背景的人约个会,那可不得急死一个、气晕一个啊。

还有关于身体语言的部分,简直是让我大开眼界。

我以前从来没想过,一个简单的手势在不同文化里能有完全相反的意思。

在咱们这儿竖起大拇指是点赞,表示厉害;可在有些地方,这个手势可能就不那么友好了。

这就好比是同一种药,在这个地方是治病的良方,到了另一个地方就成了毒药,你说吓人不吓人?读这本书的时候,我就像是在看一部超级有趣的文化纪录片,但又比纪录片更深入。

作者把那些抽象的文化概念用一个个鲜活的例子给串起来,就像用竹签串糖葫芦一样,让我轻松地就把这些知识给“吃”进去了。

而且每读完一个章节,我就忍不住去想我身边有没有这样的跨文化交际场景,还真被我发现不少。

比如说我们学校的外教,以前我总是不理解他为什么有时候对我们的一些行为反应那么奇怪,读完这本书才明白,原来是文化差异在捣鬼。

这本书也给了我不少启示。

在这个全球化的时代,跨文化交际几乎是每个人都会遇到的事情。

不管是出国旅游、留学,还是在国内和外国友人打交道,了解这些跨文化交际的知识就像是给我们自己配备了一个文化翻译器。

我们可以避免很多不必要的误会,还能更好地去欣赏不同文化的魅力。

我现在感觉自己像是一个掌握了秘密武器的文化小使者,下次再遇到不同文化背景的人,我就可以更加自信地去和他们交流,说不定还能成为跨文化交际的小达人呢!总的来说,这本书就像是一把钥匙,打开了我对不同文化理解的新大门,让我在这个多元文化的世界里能更加自在地穿梭。

阅读《跨文化交际学概论》有感

阅读《跨文化交际学概论》有感

阅读《跨文化交际学概论》有感摘要根据本学期专业课程阅读内容的相关安排,我利用课下空余时间认真专心地阅读了胡文仲先生的《跨文化交际学概论》书籍,通过对全书所有章节的内容的学习与理解,作者从跨文化交际的定义与研究,跨文化交际学的发展历史、交际的过程以及核心价值进行了详细的阐述,并且通过理论和一些实例从多个方面不同层次的帮助我们认识跨文化交际的基本性概念,所以阅读完全文后,我认为本书具有很好的阅读价值。

本文结合我的阅读心得体会以及亲身经历进行案例分析,并且我会表述我的创新性思想,以此来证明我对跨文化交际学的观点与看法。

1 关于对《跨文化交际学概论》书籍的认识与读书心得在还没有进入阅读《跨文化交际学概论》的环节之前,我所理解的跨文化交际的概念比较片面,我认为跨文化交际就是不同国家、不同地域之间的文化差别,在我的意识中基本上没有涉及文化交际与交流的概念,我以为核心重点就是比较两种文化或多种文化之间的差异性,但是经过阅读完胡文仲先生的《跨文化交际学概论》后,我之前理解的所谓跨文化交际是不正确的一种观点,文章在第一章就提到了任何两份人之间的交际都是跨文化交际,并且跨文化交际是要分层次的,关于跨文化交际的研究,我们应当注重跨国、跨种族和跨民族跨文化交际研究,也应当关注性别,年龄,职业阶层等跨文化交际内容,并且在个人与个人之间的文化交际中也要有所体现。

全书的每一个章节基本上都通俗易懂,但是也有一些关键性概念和专业性术语比较难理解,所以在阅读的时候,我都会进行摘抄或查阅优秀并具有创造性思想的句子,我想将这些思想和这本书赋予的真正价值利用起来,这对我们今后的学习或者出身社会具有良好的积极性促进作用。

2 结合切身体验和事例分析《跨文化交际学概论》中的思想内涵及理念本书涉及到的理论部分并不是很多,但是在看待问题的角度确实很深刻,本书也列举了很多的案例并进行详细的跨文化交际知识的分析,所以我也想分享我亲身经历的案例来证明跨文化交际学中提到的观点。

跨文化交际概论读后感

跨文化交际概论读后感

跨文化交际概论读后感以前我觉得文化嘛,不就是大家吃不同的食物,穿不同的衣服。

但这本书就像一个严厉又耐心的老师,把我的这种肤浅认知直接打翻,然后重新给我构建了一个超级复杂又超级有趣的跨文化交际世界。

书里提到的那些不同文化之间的差异,简直比我想象的还要多。

比如说时间观念,在有些文化里,人们就像精确的时钟,约会迟到几分钟就觉得是天大的罪过;而在另一些文化里呢,时间好像是个很有弹性的东西,“马上到”可能意味着还有半小时甚至更久。

这要是两边的人碰到一起,估计一个得急得冒烟,另一个还觉得莫名其妙呢。

还有关于面子的问题。

不同文化对面子的定义和重视程度也是千差万别。

有些文化里,在公众场合批评人就像是往人家脸上扔泥巴,是绝对不被允许的;而在另一些文化中,大家似乎更能接受直接的批评,觉得这是改进的好机会。

我就想啊,如果不了解这些,那在跨文化交往中得多容易踩雷啊,一不小心就把人家得罪了,自己还不知道咋回事儿。

书中那些生动的例子也特别吸引我。

就像不同国家的人在商务谈判中的表现。

有的国家的人谈生意的时候,先得聊个天,从天气到家庭,像老朋友一样热络一番,才慢慢切入正题;可有的国家的人呢,上来就直奔主题,谈完事儿拍拍屁股走人,一点不拖泥带水。

这要是两个风格不同的人坐到谈判桌前,没点跨文化交际的知识,估计得把谈判搞成一场混乱的闹剧。

从语言的角度看也特别有趣。

同样一句话,在不同的文化语境里可能有完全不同的含义。

我记得有个例子说,某个手势在一种文化里表示友好,到了另一种文化里可能就是一种侮辱。

这就好比是同一种密码,在不同的地方被解读成完全不同的信息,要是不小心用错了手势,那可就相当于发出了错误的信号,可能引发一场不必要的误会大战呢。

读这本书还让我意识到,跨文化交际可不仅仅是为了那些要出国的人或者做跨国生意的人准备的。

在我们这个全球化的时代,哪怕你就坐在家里,也随时可能和不同文化背景的人打交道。

网络让世界变得这么小,说不定你在网上玩个游戏,都能遇到来自地球另一端的小伙伴,要是不懂点跨文化交际的知识,可能连游戏都玩不顺畅呢。

《跨文化交际》祖晓梅读后感

《跨文化交际》祖晓梅读后感

《跨文化交际》祖晓梅读后感读完《跨文化交际》这本书,我真的是感慨万千,有种茅塞顿开的感觉。

平时和朋友们聊天,偶尔会聊到文化差异和交际冲突,但从来没像这次这么系统、这么深入地了解过。

这本书简直像是一本秘籍,帮我打开了跨文化交际的大门,让我对那些因为文化不同而产生的小误会、小尴尬有了全新的认识。

你知道吗,书里提到的那个“高低语境文化”的概念,真是让我眼前一亮。

简单来说,就是有的文化喜欢直来直去,有啥说啥,比如咱们常见的西方文化;而有的文化呢,就比较含蓄,喜欢拐弯抹角,话里有话,典型的就像东亚文化。

一开始读到这里,我还想,这不就是说咱们中国人嘛,讲话爱绕弯子,结果一看例子,嘿,日本人、韩国人也是这样。

想想平时和外国朋友聊天,有时候我说个啥,他们一脸懵,估摸着就是我没把话说得太直接,他们没get到我的点。

再说说那个“个人主义与集体主义”的差异。

书里头说,西方社会比较看重个人,强调的是个人的自由和权利;而咱们这边呢,更注重集体,讲的是团结合作。

这让我想起来,以前看美剧,里面的人老是强调“我是我,我是独立的个体”,而我们呢,常常听到的是“大家一起努力,团结就是力量”。

现在想想,这两种观念并没有对错之分,只是文化的不同,让大家在面对问题时,思考的出发点和解决办法都不一样。

最逗的是,书里还提到了非言语交际的差异。

比如说,微笑吧,在咱们这儿,微笑往往表示友好、高兴;但在有些文化里,比如日本,微笑有时候还可能表示尴尬、不知所措。

还有手势,我之前看网上说,有个英国人到意大利去,比了个“OK”的手势,结果把意大利人给惹毛了,因为他不知道,在意大利,那个手势跟“滚蛋”差不多是一个意思。

哈哈,这事儿真是让人哭笑不得,但也让我意识到,交际不只是说话,那些无声的动作、表情,也都是在传递信息。

读到后面,我还发现了一个有趣的现象,就是跨文化交际的“适应”和“融入”。

书里头说,到一个陌生的文化环境中,咱们都会经历一个从“震惊”到“适应”再到“融入”的过程。

读《跨文化交际学》有感

读《跨文化交际学》有感

读《跨文化交际学》有感
《跨文化交际学》是一本非常有益的书,它教授了我们如何加强和运用与不同文化背景的人们之间的交流。

本书开篇先立论,通过论述、参考、分析和总结,详细说明了跨文化交际的重要性和有效性。

书中提出了跨文化交际的四个主要内容,包括文化背景,行为表达,语言表达和情感表达。

在详细阐释这些主要内容的同时,书中还提出了相关的理论和改进建议,帮助我们运用到实践中。

此外,书中还提出了很多跨文化交际的常用技巧,比如增强自身文化意识,归纳与分析文化间的差异,表达和接收信息的正确方式,如何解决文化间的冲突,书中还提出了“全球性教育”的理念,希望能够培养出一批有着国际化视野的人才。

通过阅读这本书,我收获很多,我认识到了个体在跨文化交际中扮演的重要角色,我知道了在与不同文化背景的人们之间进行交流时,我们如何正确地表达自己的观点,也知道了如何克服文化差异。

这本书也给了我们很大的启发,告诉我们跨文化之间的交流是多么重要,从而促进了文化的发展,让我们更好地融入全球化的时代。

跨文化交际--读书报告 完整版

跨文化交际--读书报告  完整版

The Book Report on Intercultural CommunicationNow we are in an era of globalization, the connection between different people with various cultural backgrounds becomes closer and closer, so it is the high time that we should have an awareness to admit the diversity of cultures and respect the difference of cultures. In this book, we can have a general understanding of the intercultural communication. To be exact, it demonstrates some theories to help us to achieve effective communication; also it points out some barriers preventing the effective communication and lastly gives us some suggestions on how to communicate smoothly and effectively when we are in different contexts as well as how to improve our intercultural communication competence. In this report, I will try to write down what I have learned in each chapter and then talk about my personal view on intercultural communication.1,The knowledge I learn from Intercultural Communication1)cultureFrom chapter one, we can know that culture is the deposit of knowledge,experience,beliefs,values,actions,attitudes,hierarchies,religions, notions of time, roles, spatial relations, concepts of the universe, and artifacts acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving. It has five characteristics, that is to say, culture is learned, dynamic, pervasive, integrated and adaptive. Everyone has its cultural identity whether it is examined or conscious or not. In addition, under the influence of these factors such as economic, politic, race, social class and the like, we human beings formulate the subculture, co-culture and the subgroups which are deviant and temporary.2)Communication and intercultural communicationFrom chapter two, we can learned that the process of communication is composed by 9 parts, namely, sender message encoding channel receiver decoding feedback and noise and context in order. The communication process is dynamic, systematic, symbolic, irreversible, transactional, self-reflective and contextual. Wha t’s more, culture is closed related to communication. Besides that, we can also learn that there are four main forms of intercultural communication including international communication, interracial communication, interethnic communication and intracultural communication.3)culture’s influence on perceptionFrom chapter three, we can learn that culture, which teaches us how to process and understand the information obtained from our senses, plays an important part in our perception. The process of perception is divided into three stages. When we select some message we need from our various senses, then we will organize these useful messages and finally interpret them. Sometimes we need to overcome barriers to accurate perception, such as ignoring details, over-generation, focusing on thenegative and so on. So it is essential for us to improve our perceptual skills in intercultural communication. They are listed as follows:Increase our understanding of the perceptual processIncrease our observation acuityCheck our perceptionIncrease our awareness of perceptual inaccuracies and compensate for themRecognize the elements to which you contribute meaning.Develop social decentering, empathy, and other-orientation4)intercultural communication barriersFrom chapter 4, the author mainly talks about the intercultural communication barriers from three perspectives, namely, emotional, attitudinal and translation barrier. When we are not familiar with another culture, we will sometimes fell anxious and uncertain. We always assume the similarity instead of difference and take our own culture for granted. With regard to attitudinal problems, we are usually influenced by the sense of ethnocentrism, stereotyping, prejudice and racism due to our early socialization and social economic and psychological benefits. As for the translation problems, we need to guarantee the equivalence of vocabulary, idioms, grammar and syntax, experience, and concepts.5)Verbal intercultural coommunictionFrom chapter five, the author talks about the verbal communication. Verbal communication is achieved by language as well as cultural literacy. The meaning of words comes out of the context. There are five verbal communication styles in this chapter: derect/indirect; self-enhancement/self-effacement; elaborate/exacting/succinct; personal/contextual and instrumental/affective. In addition, languages are various from countries to countries, regions to regions and have different functions. We have dialects, sociolects, pidgin, taboo, euphemism and lingua franca which will make the communication more difficult. Finally the verbal communication can affect the written communication, especially in business written form. We need to adjust our way of writing when we approach different people with different cultural backgrounds, either in direct plan or indirect plan.6)Nonverbal intercultural coommunictionFrom chapter six, we know that apart from verbal communication, nonverbal communication, sending messages without using words, can also deliver more information to us as well as reflect our subconsciousness spontaneously. Nonverbal communication codes in a communicating setting can be divided into different categories, such as paralanguage, silence, proxemics, chronemiccs, oculesics, olfactics, haptics, kinesics, chromatics and attire. For example, when you are silent in a discussion, it will have some implications. Firstly, you are not for the ideas others put forward. Secondly, you are lack of ideas. Thridly, you are shy to express yourself.7)Cultural patternFrom chapter seven, we know shared beliefs, values, norms, and social practices that are stable over time and that lead to roughly similar behaviours across similar situations are known as cultural patterns. It affects our ways of thinking and acting. Wha t’s more, Edward T Hall’s introduces the high-context communication and the low context-communication that are essential to effective communication. In high-context communication, information is provided through gestures, the use of space, and even silence and don’t rely on verbal communication as their main information channel while the latter deliver the information mainly through the verbal messages. Then Kluckhohn and Strodtbeck put forward the value orientation, including human nature,person-nature, activity and relation. Lastly Hofstedde has identified four value dimensions that have a significant impact on behavior in all cultures. These dimensions are individualism and collectivism, uncertainty avoidance, power distance, and masculinity and femininity.8)Cultural influences on contextsIn chapter eight, we can know that meaning in communication is basically decided by context. Context may consist of the social, political, and historical structures in which the communication occurs. Communication in three areas is most influenced by context:business, education and health care. In the business field, management has become a crucial issue and the managing styles vary from culture to culture. In addition to management, business practices such as gift giving, negotiation, greetings are also posing problems for the business interaction. Also, people in different educational background hold different cultures’ beliefs, values and norms. Similarly, health care professionals rely on the context. The different concerns about reasons for illness, family member roles, gender roles and language prove to be problematic in the health context. So if we want to achieve smooth communication across different cultures, we need to be willing to accept and understand the different cultural patterns.9)Intercultural adaptationIn chapter nine, we learn about the intercultural adaptation. When we come into a new culture, we need to know how to adapt to a new culture. Many foreigners will face culture shock which is a double sword. We need to master some strategies for avoiding culture shock and engaging in intercultural adaptation. Firstly, we need to study the host culture and the local environment. Secondly, it is necessary to learn basic verbal and nonverbal language skills. Thirdly, we need to develop intercultural relationship with host nations and maintain an intimate social network. Fourthly, assuming the principle of difference and anticipating the failure events is helpful in intercultural adaptation.10)Intercultural communication competenceIn the last chapter, we learn that intercultural competence is now more vital than before because of economic, technological, demographic, and social justice concerns. Having a good competent intercultural communication can help us fulfill our objectives and make our behaviors appropriate to the context and at the same time to maintain a good relationship with the people we approach. Intercultural competence includes individual component and contextual component. What’s more, there are four dimensions of intercultural competence-knowledge, affective, psychomotor and situational features dimension. So in order to be successful intercultural communicator, we need to develop skills to and strategies. Such as♦Work to emphasize areas of similarity wit others♦Try to accept differing opinion♦Make your verbal messages consistent with your nonverbal messages♦Avoid dominating conversation♦Avoid being submissive in conversation♦Be a affirmer2,My view on intercultural communication1)The use and the importance t of intercultural communicationBefore I read this book, I have thought the culture conflicts exist between different countries with different culture background, but I am wrong, intercultural communication exists everywhere. People cannot live without intercultural communication. Even when they are alone or silent, people are bombarded with communication. Human communication is the ability to use language, the ability to exchange ideas with people around us in different cultures. Communication with others is inevitable to human beings. Communication which is very important to our humans is the vehicle by which people initiate, maintain, and terminate their relationships with others. so intercultural communication is becoming pervasive because of the development of transportation and technology.The intercultural communication is applied into many fields, such as economic, politic, education, technology, health care and so on. And we cannot deny that culture communication is a double sword. If we can have good command of different culture a nd follow the host’s culture, it will bring a lot of benefits to ourselves, if not, we will suffer from this.With the rapid development of the modern society, the benefits of the Intercultural communication become more and more obvious.Firstly, communicating and establishing relationships with people from different cultures can lead to a whole host of benefits, including healthier communities; increased international, national, and local commerce; reduced conflict; and personal growth through increased tolerance.Secondly, due to through open and honest intercultural communication, peoplecan work together to achieve goals that benefit everyone, regardless of group or culture, including the global community in the home, business, or neighborhood. Healthy communities support all community members and strive to understand, appreciate, and acknowledge each member. Our ability to interact with persons from different cultures brought us many benefits.Thirdly, because of cross-cultural exchange, we can learn about the other countries’ way of life, also we can understand their industry structure. Thus we can do commercial exchanges and academic communication with them. Only through the exchange, we can get more academic knowledge, our communication will be easier and there will be less conflict between people of different cultures.2)The ways to improve our intercultural communication skillsIn regard to improving our intercultural communication skills, firstly, we have to recognize that we will make mistakes, learn from them, adapt, and move on. A good beginning point is to recognize that people from different cultures are different—not better or worse, but simply different. Besides that, we shouldn’t take our own culture for granted. If we are able to do this, we can adjust and adapt our verbal and nonverbal messages accordingly and become proficient communicators.Secondly, educate ourselves about different cultures. Be open to learning about culture and develop a sincere interest in learning about others. If this is a work-related situation, inquire with Human Resources to see if there are courses or activities related to intercultural training. If you have encountered a new friend, search the internet or go to the library to find out facts about his cultural history.Thirdly, Pay attention to our tone and our body languages in speech. Understand that many cultures give specific meaning to tone and body language. What may be a simple reaction to us could be seen as disrespectful. Be aware of when and how we laugh during interactions. Raising our voice or intonation at certain times may be seen as aggressive.Fourthly, try to remove slangs or idioms from our speech especially we talk someone from different cultural backgrounds. Many words in slang are misunderstood across cultures. Slang is specific to culture and many times does not communicate in the same way across cultures. For example, in England a "fag" is a cigarette and an acceptable term. In the United States, this is seen as a derogatory term.In a word, in order to be a good and efficient communicator, it is essential for us to realize and learn these theories I talk above, show respect to the culture differences and accept the cultural diversity.。

《跨文化交际学概论》读后感

《跨文化交际学概论》读后感

《跨文化交际学概论》读后感篇一《跨文化交际学概论》读后感嘿,家人们!最近我读了一本叫《跨文化交际学概论》的书,这一路读下来,感受还真不少!刚翻开这本书的时候,我心里就在犯嘀咕:“这能有意思吗?”结果没想到,越读越上瘾!书里讲的那些不同文化之间的碰撞和交流,就像一场场精彩的大戏。

比如说吧,不同国家的人对于时间的观念可能完全不一样。

咱们觉得守时很重要,可有些地方的人可能就比较随意。

这让我想起我之前参加的一个国际交流活动,和一个外国朋友约好了时间见面,我早早到了,等得那叫一个心急火燎,结果人家慢悠悠地来了,还一脸无所谓。

当时我可生气了,觉得这人咋这么不靠谱呢?现在想想,也许是文化差异在作祟。

还有啊,饮食习惯的不同也特别有意思。

咱们中国人喜欢热热闹闹地围坐在一起吃饭,讲究分享。

可在有些国家,一人一份,各吃各的。

这能说谁对谁错吗?我觉得不能!不过话说回来,跨文化交际也不是那么容易的。

可能一不小心就会因为不了解对方的文化而闹笑话,甚至产生误会。

这让我想起一个事儿,有次我跟一个外国友人聊天,想夸夸他,就说:“你可真胖,看起来有福相!”结果人家脸一下子就拉下来了,我当时还莫名其妙呢,后来才知道,在他们的文化里,说人胖可不是啥好话。

读了这本书,我觉得我们不能总是站在自己的文化角度去看待别人,要多去了解、多去包容。

也许在跨文化交流的路上会有坎坷,会有误解,但只要我们怀着一颗开放的心,这条路就能走得越来越好,不是吗?篇二《跨文化交际学概论》读后感哎呀妈呀,读完这本《跨文化交际学概论》,我这心里头真是五味杂陈!一开始,我就寻思着,这书能讲出啥花来?不就是不同文化之间的事儿嘛。

可真读进去了,才发现这里头的学问大了去了!书里提到的那些案例,就跟我身边发生的事儿似的。

比如说,不同国家的礼仪差异,有时候真能让人尴尬得抠出三室一厅!像在咱们国家,见面点点头、握握手,挺正常的。

可在有的国家,见面要拥抱、要亲吻脸颊,我要是不知道,不得吓一跳啊?还有语言表达这一块,也是深有感触。

胡文仲跨文化交际学概论读后感

胡文仲跨文化交际学概论读后感

胡文仲跨文化交际学概论读后感
以前我总觉得不同国家的人就是长得不一样,说话不一样,就像不同口味的冰淇淋,只是表面上的差别。

但这本书就像一把小铲子,深挖下去,让我发现原来文化的差异在各个角落都藏着小秘密呢。

比如说,书中提到在不同文化中的肢体语言。

我这才知道,同样一个手势,在不同地方那含义可就千差万别了。

像咱们竖大拇指表示很棒,但在有些国家可能就不是啥好意思了。

这就好比同一种花朵,在不同的花园里有着不同的花语,要是不懂啊,可能就会闹大笑话,就像在文化的花园里乱踩乱摘一样。

书中还说到时间观念的差异。

有的文化里,那是像钟表一样精准,说几点就是几点,分秒不差。

而有些文化呢,就比较弹性,见面晚个半小时都像家常便饭。

这要是两边的人凑一块谈生意或者约会,那场面估计就像一场滑稽戏,一方急得像热锅上的蚂蚁,另一方还慢悠悠的觉得没啥大不了。

胡文仲先生的讲述方式也特别亲切,没有那种高深莫测、拒人千里之外的学术架子。

他就像一个经验丰富的导游,带着我这个啥都不懂的游客在跨文化的大景区里游览。

每一个知识点都像是一个小景点,他耐心地讲解背后的故事和文化渊源。

读完这本书,我感觉自己就像一个文化小侦探,再看那些来自不同文化背景的人,就有了一种新的视角。

我能试着去理解他们那些看似奇怪的行为和想法,而不是像以前一样,只在自己的小文化圈子里打转,对别人的不同大惊小怪。

这就像是从一个只会在小池塘里扑腾的小鸭子,一下子看到了广阔的文化海洋,心里头满是对探索更多文化奥秘的期待呢。

胡文仲跨文化交际学概论的读后感

胡文仲跨文化交际学概论的读后感

胡文仲跨文化交际学概论的读后感读完这本书,我就像个刚学会新魔法的小巫师,看周围的世界都不一样了。

以前觉得外国人那些奇奇怪怪的行为和想法,就像来自外星球一样难以理解。

比如说,有些国家的人见面就亲脸,左一下右一下的,咱中国人可没这习惯,咱们最多握个手,还得看场合是不是特正式。

在书里我才明白,这就是文化的差异啊,就像不同口味的冰淇淋,香草味的和巧克力味的虽然不一样,但各有各的美妙。

书里讲了好多跨文化交际中的“坑”。

就像不同文化里的时间观念,有的国家的人把时间看得像金子一样珍贵,约会迟到个几分钟就像犯了天大的错;可有的地方呢,大家就比较随性,时间就像是有弹性的橡皮筋。

这要是不了解,在国际交往或者和外国朋友相处的时候,可不得闹误会嘛。

我感觉自己就像个要去探险的小冒险家,这本书就是我的探险指南,告诉我哪里有陷阱,哪里有宝藏。

还有啊,书中关于不同文化中的价值观的部分也特别有意思。

咱们中国人讲究集体主义,大家就像一群紧密相连的小蚂蚁,一个家族、一个团体都特别团结。

但有些西方文化就更强调个人主义,每个人都像一颗闪闪发光的小星星,都要散发出自己独特的光芒。

这就好比一群人出去吃饭,中国人可能就习惯一起点菜,大家分享各种菜;而有些外国人可能就各点各的,吃自己喜欢的。

这些差异要是不搞清楚,就容易在人际交往中踩雷。

从语言的角度来看,那也是充满了文化的“暗语”。

同样一个词,在不同文化里可能有完全不同的含义。

就像咱们说“龙”,那可是中华民族的象征,威武又吉祥;可在西方文化里,“龙”有时候就代表着邪恶和恐怖。

这就好像同样是红色的衣服,在婚礼上在中国是喜庆的代表,在有些西方文化的葬礼上可能就是禁忌的颜色。

读完这本书,我感觉自己像个文化的小使者,充满了使命感。

在这个全球化的时代,不同文化的人就像不同颜色的丝线,大家交织在一起才能织出一幅绚丽多彩的世界画卷。

要是因为文化的误解,大家都互相排斥,那这幅画可就难看死了。

我就想着,以后要是有机会和外国朋友交流,或者在国际事务中有自己的小角色,我就能像个聪明的小机灵鬼一样,巧妙地避开那些文化的碰撞,还能把咱们中国优秀的文化分享给全世界呢。

跨文化交际读后感

跨文化交际读后感

跨文化交际读后感在这个全球化的时代,跨文化交际变得越来越常见。

读完关于跨文化交际的相关内容后,我真是感触良多啊!书里提到的各种案例和观点,让我不禁想起了自己曾经的一段亲身经历。

那是我第一次出国旅行,目的地是日本。

本以为会是一场轻松愉快的旅程,却没想到因为文化差异,闹出了不少笑话,也有了许多深刻的感受。

刚到日本的时候,我就被那里干净整洁的街道和彬彬有礼的人们所吸引。

我满心欢喜地拖着行李箱,走进了一家预定好的民宿。

房东是一位非常和蔼可亲的日本阿姨,她微笑着迎接我,还不停地鞠躬,那热情劲儿让我一下子放松了不少。

放下行李后,我想着出去逛逛,顺便找点吃的。

走进一家小餐馆,我看着菜单上那些似懂非懂的日文,心里有点犯嘀咕。

最后,我指了指图片上看起来像是拉面的东西,跟服务员点了餐。

不一会儿,面端上来了,看着还不错,我拿起筷子就准备大快朵颐。

可就在这时,我发现周围的人都在看着我,眼神里似乎有点异样。

我心里正纳闷呢,低头一看,哎呀!我居然直接就开吃了,而周围的日本人都在饭前双手合十,说着“いただきます”(我开动了)。

当时我那个尴尬呀,脸一下子就红了,赶紧也学着他们的样子,双手合十说了一句,这才开始吃面。

还有一次,我在街头迷路了,想找人问问路。

看到一位年轻的女士,我连忙跑过去,用我那蹩脚的英语跟她交流。

结果她一脸迷茫,似乎没太听懂。

我又连比划带说,费了好大的劲儿,她才终于明白了我的意思。

给我指路的时候,她那细致认真的样子真的让我很感动。

她不仅用手指着方向,还画了一张简单的地图给我,最后还一个劲儿地鞠躬,跟我说“頑張ってください”(加油)。

在日本的那几天,我发现日本人在公共场合说话都特别小声,而我这个大嗓门儿,有时候一激动声音就高了起来,引得周围人侧目。

坐地铁的时候,大家也都特别安静,有的人在看书,有的人在睡觉,整个车厢里安静得让人有点不适应。

逛商场的时候,我发现日本人的服务真的是太周到了。

不管你买不买东西,售货员都会一直保持着微笑,不停地鞠躬,让我都有点不好意思了。

《跨文化交际学概论》读后感

《跨文化交际学概论》读后感

《跨文化交际学概论》读后感AP0802325 钟欣奕在学习《跨文化交际》这门课程和看完《跨文化交际学概论》这本书之前,我对“跨文化交际”的认识是:两个来自不同国家的人、组织或是国家之间的交流和沟通就是跨文化交际,而同一个国家的两个不同地区的文化的交流并不是跨文化交际。

因为我认为既然是“‘跨’文化”,那这两种文化之间的差异应该是很大的,有非常不一样的文化来源和文化背景,有不一样的发展历程和演变过程,形成了两种很不一样的文化内涵。

比如,美索不达米亚平原和幼发拉底河孕育的文化、黄河孕育的文化都是各有各的特点。

随着经济的发展,交通工具的进步与通讯手段的发展,跨文化交际成了人们的需求,成为经济全球化和“地球村”的需求。

但是,《跨文化交际学概论》这本书中的第一部分第一章中提到:任何两份人之间的交际都是跨文化交际。

这让我对“跨文化交际”有了一种新的认识。

有些学者就认为,跨文化交际研究的范围应该也包括地区、职业、年龄、性别等方面的文化差异探讨。

地区之间文化的差异,特别是在饮食方面还是比较明显的。

在肇庆一些地方,番薯和南瓜是很少被当做是一道菜,更多的是当早餐或者是相当于正餐的米饭,但是同属广东,有一些地方又偏爱“蒜炒南瓜”。

又比如,在我的家乡—海南,人们很爱吃生芒果,吃法也很特别:有的人会蘸盐吃,但更多人,包括我,更喜欢蘸调料吃,这种调料是用酱油、白砂糖、海南灯笼椒、或虾酱调制而成的。

我周围的朋友都觉得这种吃法很奇怪,无法想象竟然用水果蘸酱油吃。

不过我们当地人觉得味道还挺不错的。

正所谓“隔行如隔山”,每种行业之间虽然有互通的知识,但是之间的差别还是挺大的。

对大多数学习文史类的人来说,理工科的公式换算简直就是“鬼画符”一样难懂。

具体来说,要一个只专长与计算机编程的人去欣赏充满意境、“形散神聚”的散文,也是一件很难的事情。

在年龄方面体现的文化差异,我觉得父母与子女之间的代沟问题就是一个很好的例证。

我觉得,从文化角度来说,父母与子女之间出现代沟是由这两代人之间的知识结构、价值观、人生观、世界观等的不同所造成的,毕竟“价值观决定人们如何进行交际,而交际反应人们的价值观”(《跨文化交际学概论》第四部分第十章)。

《跨文化交际》学习心得体会范文(二篇)

《跨文化交际》学习心得体会范文(二篇)

《跨文化交际》学习心得体会范文在跨文化交际这门课程中,我学到了很多有关不同文化间交流的知识和技巧,并且对自己的跨文化意识有了进一步的认识。

通过这门课的学习,我深刻体会到了跨文化交际的重要性,也意识到了自己在这方面还有很大的提升空间。

首先,在交流中我学会了尊重和包容不同文化的观点和习惯。

我们每个人都是在不同的文化背景下长大的,因此我们对事物的看法和态度都可能存在差异。

在与不同文化背景的人交流时,我们要学会尊重他们的观点和习惯,并尽可能地理解他们的价值观和行为模式。

这样才能在跨文化交际中避免冲突和误解,建立良好的人际关系。

其次,在课堂上我学会了如何适应不同的沟通方式和风格。

不同文化间的人们在交流时可能会使用不同的语言、语气和表达方式。

我们要学会适应和理解这些不同的沟通方式和风格,减少交流中可能出现的障碍。

同时,我也通过课堂上的练习和案例分析,锻炼了自己的跨文化交际能力,提高了自己的沟通技巧和语言表达能力。

除此之外,课程还教会了我如何应对跨文化交际中可能遇到的问题和挑战。

在与不同文化背景的人交流时,我们可能会遇到语言障碍、文化差异、价值观冲突等问题。

我学会了如何通过灵活运用语言、体谅和尊重对方的文化差异、寻求共同点等方式来解决这些问题。

这些方法对我来说非常实用,帮助我更好地与不同文化背景的人进行交流和合作。

最后,在课程中我也学到了一些跨文化交际的时间和空间观念。

不同文化的人们对时间和空间的理解和利用方式可能存在差异。

例如,一些文化的人们对时间的概念比较强烈,注重按时完成任务和遵守约定;而另一些文化的人们则对时间相对较为灵活,注重人与人之间的关系。

了解和理解这些差异,有助于我们在跨文化交际中更好地把握时机和节奏,避免误解和冲突的发生。

总的来说,通过这门课程的学习,我对跨文化交际有了更深入的了解,并且提高了自己的跨文化交际能力。

我意识到在全球化背景下,跨文化交际是非常重要的,也是一种必备的技能。

我会继续努力学习和提升自己的跨文化交际能力,以适应和应对不同文化间的交流和合作。

跨文化交流学习报告(5篇)

跨文化交流学习报告(5篇)

跨文化交流学习报告(5篇)第一篇:跨文化交流学习报告跨文化交流入门学习报告记得老师课上曾经提出过一个问题“文化的概念是什么?”我参阅了很多资料,总结了一下,我认为文化就是把一个国家,一个民族,一个群体一个人与另一个国家,另一个民族,另一个群体,另一个人区分开来的所有区别性特征的总和,或简言之,文化是一个主体与另一个主体之间的所有区别性特征的总和。

因此可以这样说,第一,每一个人都是一种独特的文化,第二,每一个人都是其自身文化的综合体,第三,不同文化个体之间的文化价值观是不一样的。

然而,作为群体性极强的人类来说,进入别人的世界,与其他文化的人进行交流是在所难免的,而且是经常的,必须的。

这也说明了掌握跨文化交流的知识与技巧是十分必要的。

在全球化,信息化所覆盖的当今世界,不同国家,民族,地域,文化的人们时常不期而遇,甚至在一起工作生活。

跨越从日常生活到世界观的种种差异,填平不同文化背景所造成的交流鸿沟,创造相互理解的和谐国家的地域已经成为21世纪人类的最大课题。

发挥文化魅力,构建具有创造性,充满欢乐的世界也是重要课题之一。

加深人类相互理解,携手共建多样性文化蓬勃发展的世界,也是我们所期待的。

想来,20世纪表现出了试图将世界纳入一种体系的强烈趋势,它称得上是历史上首次作为一种强大的动向扩展开来的时代。

某种意义上说这样的全球化就是让全世界都用欧美的价值观和尺度来看待世界,不管是经济还是政治,技术,文化都以欧美式的基准来加以统一衡量的动向。

由此,在跨文化交际中如何在强势文化和弱势文化中找到平衡点显得十分重要。

在8周的跨文化交际课上,老师讲的最多的是我们与西方人之间的文化差异,我认为做好跨文化交际最关键的问题是要把不同文化背景的群体或人之间的差异了然于心,下面我对我们东方人与西方人之间的文化差异做简要的介绍。

首先,东方人比较注重形式,而西方人更注重内容例如,东方人比较讲究面子,而西方人更讲求实惠。

东方人做事带有一定的模糊性,凡是差不多就行,而西方人则最求一种精确性,凡是务求准确。

跨文化交际读后感2000字

跨文化交际读后感2000字

跨文化交际读后感2000字英文回答:Cross-cultural communication is a fascinating and complex topic that I have recently explored. It has opened my eyes to the various challenges and opportunities that arise when people from different cultural backgrounds interact with each other. Through my research and personal experiences, I have come to realize the importance of understanding and adapting to different cultural norms, values, and communication styles.One of the key aspects of cross-cultural communication is language. Language not only serves as a means of communication, but it also reflects the cultural values and beliefs of a particular group. For example, in English, there are numerous idioms and expressions that may not make sense when translated literally. Understanding these idioms and using them appropriately can greatly enhance communication and build rapport with native speakers.Similarly, in Chinese, there are many idioms and proverbs that carry deep cultural meanings and can be used to convey complex ideas in a concise manner.Another important aspect of cross-cultural communication is non-verbal communication. Different cultures have different norms and expectations regarding body language, gestures, and personal space. For example, in some cultures, maintaining eye contact is a sign of respect and attentiveness, while in others, it may be considered rude or confrontational. Being aware of these cultural differences and adapting one's non-verbal communication accordingly can help avoid misunderstandings and create a positive impression.Furthermore, cultural values and beliefs play a significant role in cross-cultural communication. For instance, in some cultures, hierarchy and respect for authority are highly valued, while in others, individualism and equality are emphasized. Understanding these cultural differences can help avoid conflicts and misunderstandings. For example, in a business setting, knowing whether toaddress someone by their first name or using a more formal title can greatly influence the dynamics of the interaction.In addition to language, non-verbal communication, and cultural values, it is also important to be aware ofcultural differences in terms of time management, decision-making processes, and negotiation styles. For example, in some cultures, punctuality is highly valued and being late for a meeting can be seen as disrespectful, while in others, a more relaxed approach to time is accepted. Similarly, some cultures prefer a direct and assertive negotiation style, while others value harmony and indirect communication.中文回答:跨文化交际是一个令人着迷且复杂的话题,我最近对此进行了探索。

跨文化交际学概论读后感

跨文化交际学概论读后感

跨文化交际学概论读后感一翻开书,我就感觉自己像是个准备踏上星际冒险的小菜鸟,要去探索不同文化星球的奥秘。

书里讲的那些文化差异啊,一开始真让我惊掉下巴。

比如说时间观念,在有些文化里,准时那是像呼吸一样自然的事儿,要是迟到个几分钟,就跟犯了天大的错似的;可在另外一些文化里呢,时间就像橡皮筋,可以拉得长长的,晚个半小时一小时好像也没什么大不了。

我就想啊,要是这两种文化的人凑一块开会,那不得乱套了,一方在那干着急,另一方还慢悠悠地晃悠过来呢。

书中提到的语言在跨文化交际里的作用也特别有趣。

我以前觉得语言嘛,不就是说话交流,把自己的想法表达出来就得了。

可没想到,同样一句话,在不同文化背景下能有天差地别的意思。

就像那个简单的“yes”和“no”,在有些文化里可能就是直来直去的表达同意或者不同意,但在其他文化里,“yes”可能只是表示“我听到你说话了”,而不是真的同意。

这要是不小心理解错了,那可就尴尬大了,就像你以为别人答应跟你一起去玩,结果人家只是礼貌性地回应,最后你一个人傻愣愣地等在那儿。

还有非语言交际部分,这可真是个隐藏的大宝藏。

眼神交流、肢体动作、身体距离这些,每一个细节都像是不同文化编写的密码。

有些文化里,说话的时候盯着对方的眼睛是诚实和尊重的表现;可在另外一些文化里,一直盯着人家看那就是挑衅了。

我想象自己要是到了一个不了解这些规则的地方,可能随便站一下或者动一下,就冒犯到别人了,自己还浑然不知,就像个没头的苍蝇到处乱撞,在人家的文化雷区里蹦跶。

通过读这本书,我感觉自己就像个文化侦探。

以前走在街上看到不同肤色、不同打扮的外国人,就只是觉得新鲜。

现在啊,我会忍不住猜测他们背后的文化习惯,他们的行为举止是不是有什么特殊的文化含义。

这本书就像是给了我一个放大镜,让我能够更加细致地观察这个多元的世界。

不过呢,这本书也让我有点小烦恼。

因为了解了这么多文化差异之后,我突然觉得人际交往变得好复杂啊。

就好像面前突然出现了无数条弯弯曲曲的小路,我得小心翼翼地选,生怕走错一步就踩了文化的“地雷”。

跨文化交际学概论胡文仲读后感

跨文化交际学概论胡文仲读后感

跨文化交际学概论胡文仲读后感篇一跨文化交际学概论胡文仲读后感嘿,朋友们!最近我读了胡文仲老师的《跨文化交际学概论》,这感觉,就像是打开了一扇通往全新世界的大门!一开始,我可能觉得这书会不会特枯燥啊?毕竟是学术类的嘛。

但读着读着,我发现自己大错特错!胡文仲老师就像是一个经验丰富的导游,带着我在跨文化的大观园里畅游。

书里讲的那些例子,那叫一个生动!就比如说不同国家对于时间观念的差异,这让我想到了自己的经历。

有一次我和一个外国朋友约好时间见面,我早早到了,结果人家不紧不慢地踩着点来,当时我心里那个急呀,觉得这人咋这么没谱。

但读了这本书我才明白,也许在人家的文化里,准时就是在约定时间到达,而不是像我们习惯的提前一些。

不过,我觉得吧,跨文化交际真的就那么容易理解吗?也许表面上我们能说出一堆理论,但真正到了实际情况中,可能还是会手忙脚乱。

比如说,知道了不同文化在礼仪方面的差异,可当你身处那个环境,能保证自己就不会犯错?但反过来想想,这不正是跨文化交际的魅力所在吗?充满了未知和挑战,让我们不断去探索,去尝试理解和包容。

我觉得我们每个人都应该多读一读这样的书,说不定哪天就能派上用场,避免因为文化差异闹笑话或者产生误会。

你们说,未来的世界,跨文化交际会不会变得更加重要?我觉得肯定会!那我们是不是得提前做好准备,多学点这方面的知识呢?篇二跨文化交际学概论胡文仲读后感哇塞,读完胡文仲老师的《跨文化交际学概论》,我这小心脏可是被震撼得不要不要的!说真的,刚开始读的时候,我心里还嘀咕着:“这能有多有意思?”结果呢,啪啪打脸!这书简直太精彩啦!书里提到的各种文化差异,就像一道道谜题,让我忍不住想要去解开。

比如说,在饮食文化方面,有的国家喜欢吃生的食物,而我们可能会觉得不太能接受。

这到底是为啥呢?是因为习惯?还是因为传统?我就想起有一回参加国际交流活动,和一个外国友人一起吃饭。

我热情地给他夹菜,觉得这是咱中国人表达友好的方式。

跨文化交际学概论人际关系读后感

跨文化交际学概论人际关系读后感

跨文化交际学概论人际关系读后感以前我就觉得人际关系嘛,不就是和周围人打交道嘛,能有多复杂?读完这部分才知道自己是“井底之蛙”。

在不同文化里,人际关系那差别就像甜粽子和咸粽子的区别那么大。

就说咱们中国吧,人际关系那是重情重义,讲究个“人情味儿”。

亲戚朋友之间那关系就像一张大网,紧紧地交织着。

逢年过节,走亲访友,热热闹闹的。

而且在人际交往中,面子这个东西可太重要了,就像每个人都小心翼翼捧着的宝贝。

大家都不想让别人丢面子,自己也不想丢面子。

有时候哪怕心里有点想法,也得照顾着这层看不见的面子。

这就像是一场大家都默认规则的游戏,谁要是破坏了规则,那可有点尴尬。

再看看西方文化中的人际关系,那感觉更像是一盘各自为政的沙拉。

每个人都很独立,边界感很强。

他们的人际交往更注重个人的感受和隐私。

我就想啊,要是把咱们中国那种热热闹闹走亲访友的习惯放到西方,估计他们得有点懵,说不定还会觉得有点被侵犯隐私了呢。

书里提到在跨文化交际里,这种人际关系的差异会弄出好多笑话或者误会。

比如说,在一种文化里觉得很亲密、很正常的身体接触,到了另一种文化里可能就会被认为是不礼貌或者太亲昵了。

这就好比你满心欢喜地想跟人亲近,结果人家觉得你冒犯了,就像你拿着热腾腾的包子去跟人家分享,结果人家是吃面包长大的,根本不领情,还觉得你这包子有点怪。

这部分内容还让我想到在全球化的今天,我们身边到处都是不同文化背景的人。

了解这些人际关系的差异就像是掌握了一把神奇的钥匙。

比如说在国际公司里上班,要是不懂不同国家同事之间人际关系的差别,那可就容易处处碰壁。

你以为是友好的交流,可能在别人眼里就是越界的行为;你觉得是冷漠的回应,也许人家那就是正常的交往方式。

总的来说,读完这部分我就像是在人际关系这个大迷宫里找到了一些地图碎片。

虽然还不能说完全掌握了这个迷宫,但至少不会像以前那样一头雾水地乱撞了。

而且我还觉得这就像是一场超级有趣的探秘之旅,在不同文化的人际关系里发现各种新奇的东西,然后告诉自己,下次再跟不同文化背景的人打交道,可不能再犯那些因为不懂而产生的傻错误啦。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《跨文化交际学概论》读书报告
《跨文化交际学概论》是胡文仲教授于1998在北京编写的。

胡文仲,1935 年生于天津,祖籍江苏。

北京外国语大学教授,博导,《外国文学》主编。

早在80年代初期胡文仲就开始对跨文化交际学感兴趣,在国外的生活学习使他更加明白了学习英语国家文化习俗的重要性。

回国后他也多次在杂志上发表过一些有关中西文化差异的文章,但随着更多的学习和研究,胡文仲发现目前我国的研究一般性的探讨较多,而基于大量数据研究比较少,他认为跨文化交际学的研究不应仅限于研究不同文化背景的人们在语际方面遇到的问题,还可以从心理学、人类学、社会学等不同的角度进行。

因此,他开始编写《跨文化交际学概论》这本书,目的是通过理论和实例能够帮助不同层次的读者普及跨文化知识和理论,作为他们研究跨文化交际学的入门向导。

首先,对本书进行简单的概括介绍。

《跨文化交际学概论》这本书共有十二章,被作者概括为五大部分。

第一部分(第一章至第二章)主要是为跨文化交际进行定义及对跨文化研究的不同理解,并对跨文化交际学在世界各地的发展史及其成就做了详尽的描述。

第二部分(第三章至第四章)是作者对文化和交际的定义,特征及在跨文化交际中的地位进行了阐述。

第三部分(第五章至第九章)是跨文化交际的过程,这一部分内容被作者依次分为了语言交际、非语言交际、社会交往、人际关系和经营管理;在这几章中,胡文仲教授对每一个过程的作用和特征都通过举例做了说明。

第四部分(第十章)是跨文化交际的核心内容---价值观。

价值观是文化中最深层的一个部分,支配着人们的信念、态度和行动。

因此,作者就价值观与交际的关系、价值观的特点、有关价值观的研究几个方面进行了描述。

第五部分(第十一章至第十二章)的内容为提高跨文化意识,也就是教人们如何在实践中应对跨文化的有关问题。

案例一:周末,我会陪同我的学生Dana一起练习口语,她是来自哈萨克斯坦并且现在英国留学的19岁姑娘,由于父母生意的关系在乌鲁木齐居住。

有次和Dana一起逛街,她想要购买一件圣诞节穿的毛衣,但是由于她对服饰的要求很高,我们就转了很多店铺,只要碰到好看的衣服,她都会试穿,而且当她要拿起衣服的时候,会将手里的衣服和包包随意的扔在脚边,让我惊异不已,毕竟地上看着很干净,但还是有无数人穿过。

她在一个店铺试穿了多件衣服,销售员跟在后面忙前忙后,她试穿了多件衣服后感觉都不满意,销售员可能以为她都会买,她试穿完最后一件的时候,表示都不要,服务员脸色一下变了,抱起所有衣服愤愤的离开,而Dana很好奇的看着我,出来以后她则说,我一直在给她说谢谢,为什么她会生气?
案例二:Dana是个漂亮且很有品味的姑娘,在逛街时,总会有人盯着她看,并且在KTV 或者西餐厅,会有很多男生搭讪,这个时候她都很高兴,甚至会给陌生人回一个微笑,偶尔会说你好,而对于搭讪的男生,她很乐于交谈,并且认为这是她魅力的体现,在离开时会和刚认识的朋友很友好的道别,但是从来不会交换联系方式。

作为一名外国人的口语老师,我在最初碰到这些事的时候也会感到很吃惊,但通过逐渐的接触和自己查阅的资料,以及每次上课老师给我们说的一些案例,我明白了这是文化差异,现在让我来谈谈这两则案例。

案例一中Dana试穿衣服时会将随身的衣物和包包随意扔在脚边,是因为她在英国上学时候受到的影响,我问过她为什么会这样,她告诉我,在英国留学期间她就养成了这个习惯,因为在英国,英国人都是这样的,当地的地板也不是说特别干净,但就是一种习惯问题。

还有在Dana试穿衣服完衣服没有购买后,服务员的态度让Dana丈二和尚摸不着头脑的原因,是因为不管Dana在哈萨克斯坦还是英国,销售员都会是以顾客为主,不会因为不买了产生情绪,始终都是微笑迎接,微笑欢送,所以她会觉得中国的销售员特别奇怪,特别不礼貌,她认为这是一种没有职业修养的表现,表示以后再也不会去这家店购买衣服。

案例二中,Dana认为别人会看她,会和她搭讪是她魅力的体现,并且她很享受这种过程,她说的一句话让我印象深刻,她说,作为一个女孩,在年轻的时候就应该化妆打扮,并且将自己最好的一面展现给所有人,让所有人感受到青春女孩的气息,这就是青春女孩首先应该具备的品德,这也是对她人的一种尊重和对自己的尊重。

在哈萨克斯坦尤为重视对女孩气质的培养,别人的目光就是对她们最好的赞赏。

而对待搭讪的人,她也会张弛有度,不失礼节。

如果是在中国,中国女孩可能会感到很尴尬很拘谨,浑身不舒服,首先会觉得是不是自己哪里有什么问题。

这也是因为中国女孩保守的原因。

所以在以后和Dana的接触中,我越来越能感受到两个国家之间存在的差异,有时甚至她会以英国思维出发,她也会带着从三个国家的差异之中让我找出不同之处,可以说,我们两个是对方互相的导师。

胡文仲教授编写的《跨文化交际学概论》这本书,虽然理论部分不多,但看待问题的角度却很深入,有助于启发和指导我们的学习;而且语言简练,思路清晰,有助于各个层次的人群去学习和研究。

目前,全球的经济化推动了跨文化的交际,所以跨文化交际学就变成了我们与其他国家之间交往的纽带。

因此,了解更多的跨文化知识对我们日后的生活也是至关重要的。

古丽娜。

相关文档
最新文档