浏阳方言

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于浏阳方言中几个问题的考究

摘要:本文以浏阳北乡方言为主要研究对象,对浏阳方言中几个比较典型也比较有趣的问题进行了初步的分析研究,这些问题包括:1.浏阳方言中几个容易混淆的声母;2.浏阳方言中的古汉语现象;3.普通话推广对浏阳方言的影响。

关键词:浏阳方言;声母;古汉语;普通话;影响。

浏阳地处湘东, 北连平江, 南接醴陵, 西南与株洲搭界, 西面与西北面同长沙接壤, 东北依次与江西的铜鼓、万载、宜春、萍乡四县相邻。素分东、南、西、北四乡。由于历史上多次移民以及地处湘赣边境,受着多种方言的影响, 形成了境内方言四乡各不相同乃至“十里不同音”的状况。其中有的属于几种方言之间的区别, 有的属于一种方言内部的差异, 从方言分区的角度看, 全市实际上含有三种方言: 客家方言、湘方言和赣方言①。本文主要讨论的是浏阳北乡方言。

一.浏阳方言中的几个易混淆声母

在北方人眼中,南方人说普通话总是有些音发错,发不准或者与其它音混为一谈,这其中比较典型的有几个声母:n与l、x与s。事实上通过对浏阳方言中这几个声母的分析比对发现,北方人眼中的“混淆”其实是一种误解,浏阳方言中这些声母的发音确实与普通话不一样,也导致浏阳人学习普通话时会发错音,但这种不一样是有规律的,有规律也就不能称之为混淆,只能说这几个声母的区分方法在浏阳方言终于在普通话中不一样。

下面就是我总结的一些浏阳方言中的区分方法:

(一)n与l之争

在浏阳方言中,n、l作声母时会重新分化成三个声母n、l、d,具体如何区分是根据声母后面所带的韵母而定的。

一般情况下:

1.如果声母后面带的韵母是非鼻音韵母,且韵母不是以“i”开头的时候,不管原来声母是“n”还是“l”,在浏阳方言中都会变成声母“l”;

2.如果声母后面带的韵母是鼻音韵母,且韵母不是以“i”开头的时候,不管原来的声母是“n”还是“l”,在浏阳方言中都会变成都会变成声母“n”;

3.如果声母后面带的韵母是以“i”开头的,就要看原来的声母是什么。如果原来的声母是“n”,则声母不变,还是“n”;如果原来的声母是“l”,则声母变成“d”。

附表:

表格注释:1:表格中韵母不全,是因为有一部分韵母在浏阳方言或者在普通话中不与n、l 搭配;2:还有部分韵母属于特殊情况,将在下面提到。

特殊情况:

在韵母中,有两个特殊,一个是“Ü”一个是“iao”,它们不符合上述规律。

1.在普通话中,韵母是“Ü”的几个字在浏阳方言中的读法分别如下:

绿:diu(丢)

吕、虑:lei(磊)

率、律、驴、旅:di(滴)

2.在普通话中,韵母是“iao”的字在浏阳方言中的读法分别如下:

当声母是“l”时,在浏阳方言中声母是“d”

当声母是“n”:

鸟:diao

尿:niao

分析:对于韵母是“Ü”,虽然不符合一般规律,但从它在浏阳方言读法的韵母中发现,如果把他的浏阳方言韵母对应到上表中去,其实还是符合规律的。可以猜测,真正跟浏阳方言中声母是“n”还是“l”有关的是韵母在方言中的读法,而不是在普通话中的读法,即上表中韵母对应的应该是浏阳方言中的韵母。经过检验也确实如此。虽然几乎所有的韵母浏阳方言中的读法都跟普通话中不一样,但是它们的变化没有超过所在的大类,即非鼻音且非i 开头韵母仍然是非鼻音且非i开头韵母、鼻音非i开头韵母仍然是鼻音非i开头韵母、i开头韵母仍然是i开头韵母。所以唯一的特殊只有两个字,即“鸟”和“尿”,有待进一步考证。(二)j、q、x与z、c、s的转化

北方人一般认为南方人不太分得清“x”和“s”,如“xin”会读成“sin”,但是通过考证分析,我发现其实除了x和s,j、q和z、c也有同样的对应变化关系。

与j、q、x搭配的韵母都是以i开头的(除了u和un,但是u与j、q、x搭配时读作Ü,Ü其实可以看做是i和u的拼读,所以不算),通过考察它的韵母包括读音,均没有发现其规律,因为就算是相同的韵母甚至相同的读音对于不同的字都会发生分化,只能举例说明。

除了上表中列举的分化,其实对于某些字还有其它分化,如“减”的声母会变成“g”,“乡”的声母会变成“sh”,“旧”的声母会变成“q”等,普通话与浏阳方言之间的转化几乎无规律可循。

二.浏阳方言中的古汉语现象

南方方言由于山隔水阻,地理隔离导致缺乏交流,变化缓慢,且很难统一,所以八大方言南方占其七,而北方仅北方方言一种。同时由于变化缓慢,导致一个非常奇特的现象,即很多南方方言里面都保留了不少古汉语习惯,包括浏阳方言。

经过我的考察分析,可以总结出一下几类古汉语情形(由于没有机会在浏阳方言区仔细考察,只能凭自己记忆,导致取证不足):

(一)字、词

浏阳方言的语言习惯中,有不少字、词与普通话中不同,更有一种古朴的风格。如:字:

寻:找;例:你在寻什么东西?

莫:别;例:你先莫走,等一下我。

尽:都;例:我们班尽是些男生,没有几个妹子(女孩)。

窟:窝;例:狗窟(狗窝)

晏:迟、晚;例:不好意思,我来晏了走吧,蛮晏的啦(挺晚的啦)!

携:抱;例:你携不起(抱不动)的,别摔着他啦!

失:丢;例:我的笔有失掉了(又丢了)失格:丢脸

跍:蹲;例:脚都跍(蹲)麻了……

饥:饿;例:多时(早就)肚子饥了,还不搞饭(做饭)吃!

眼:洞;实:填、埋;例:把这个眼实掉(把这个洞填掉)。

赅:欠;例:你还要他请客,他自己还赅了别人的钱

词:

多时:早就;例:他多时来了,等你好久(很久)了

阶级:阶梯

如今:现在;例:你如今在干嘛(你现在在干嘛)?

清白:清楚明白;例:自己都不清白,还教别人!

上(下)昼:上(下)午;例:明日上昼(明天上午)来我家吧

欢喜:高兴;

急性:快点;

饮(第四声)水:给植物浇水;例:你还不急性给花饮水,都快干死了!

相关文档
最新文档