带翻译的常州景点导游词英文_常州中文导游词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
带翻译的常州景点导游词英文_常州中文导游词
常州,地处长江之南、太湖之滨,是江苏省省辖市,处于长江三角洲中心地带,与苏州、无锡联袂成片,构成苏锡常都市圈。下面是学习啦带来的常州导游词英文,欢迎欣赏。
常州导游词英文范文
Welcome to China, welcome to Changzhou .Here is a warm welcome and sincere salute from a city with 2500 years of civilization, a city with a population of 3.5 million in the process of reform and opening to the rest of the world, a city with so many beautiful scenic.
欢迎来到中国,欢迎来到常州,这里是一个有着2500年文明的城市,一个拥有350
万人口的城市,在改革开放的过程中,一个美丽的风景区,一个城市,一个城市,有着一个人口的城市。
I'm your local guide during your staying in Changzhou, my name is Xu Zhixian,Xu is my family name and Zhixian is my second name which means to be a wise person. For your convenience, you can call me Annie, that's my English name. This is our driver Mr. Wang,
his bus number is 33241.It's my great honor to be here to provide service to you, my job is
to smooth your way, care for your welfare, try my best to answer your questions, and be your guide, I'll try my best level to "warm the cockles of your heart". We highly appreciate
your understanding and co-operation, and whenever you need my help just tell me please,
I'm always ready for it, hope you have a pleasant trip with me in Changzhou.
我是你们的导游在你呆在常州,我的名字是徐知县,许是我的姓,知县是我的第二个名字即是一个明智的人。为了您的方便,您可以叫我安妮,这是我的英文名字。这是我们的司机王先生,他的车是33241号。我很荣幸能在这里为您服务,我的工作就是为你铺
平道路,为你的福利照顾,尽力回答您的问题,并做你的导游,我会尽我最大的努力水平,“温暖的深处你的心”。我们非常感谢您的理解和合作,无论何时你需要我的帮助,请告诉我,我总是准备好了,希望你在常州和我一起愉快的旅行。
Changzhou is a city spreading out in the south of Jiangsu Province, a city of scenic beauty and historical site, it is located in the middle point between Nanjing and Shanghai, with the mighty river up in the north, Taihu Lake to the east, the Maoshan Mountain by the west, and the Tianmu Mountain down to the south. Early in 1985,Changzhou was listed as one of the main cities for tourism development.
常州是一个城市蔓延的苏南省,美丽的风景和古迹的城市,它位于南京和上海之间的中间点,与强大的河在北,太湖湖以东,茅山山的西部,和天目山南下。早在1985年初,常州被列为旅游发展的主要城市之一。
Changzhou has always been known as a land of fish and rice. It is a part of Jiangnan.
For we Chinese people, Jiangnan is a vague geographical name, it refers to the south of lower reaches of the Yangtze River, it's a beautiful landscape of blue hills and green waters and dancing weeping willows and blossoming peach trees, and also the reassuring scene of little bridges across flowing streams lined with households. Moreover, the mere mention of Jiangnan will arouse in our hearts a great deal of poetry, for this part of China have been written great numbers of classical poems. It's a place where flowers and willows flourish, and the home of pleasure and luxury. As an important city, Changzhou is located in Jiangnan. Covering an area of 4375 square kilometers, it has five districts and two country level cities under its jurisdiction, with a population of nearly 3.55 million, of which the city proper covers about 1.8square kilometers, populated by around 2.17 million people. So far as the history is concerned Changzhou can be traced back to over 2500 years ago in the "spring and autumn period".
常州一直被称为一个土地的鱼和大米。它是江南的一部分。对于我们中国人来说,江南是一个模糊的地理名称,它指的是长江下游的江南,它是一个美丽的风景,蓝色的山丘和绿色的水域和跳舞的哭泣的柳树和盛开的桃树,也让人放心的场景小桥流水的小溪两旁排队的家庭。而且,一提起江南就在我们心中唤起了大量的诗歌,这一部分中国已经写了大量的古典诗词。这是一个地方,鲜花和柳树的蓬勃发展,和家庭的快乐和豪华。作为一个重要的城市,常州位于江南。面积4375平方公里,辖五区两国辖地级市,人口有近