我与汉语拼音
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我与汉语拼音
2007年我以辽宁省鞍山市第一名的成绩通过了教育部赴新加坡对外汉语教师招聘考试,赴新加坡进行为期三年的汉语教学。在新加坡执教这三年使我了解到,新加坡上世纪七十年代就开始用大陆的简体中文+汉语拼音教育.那里的年轻人,都认识简体中文并会书写简体中文.年纪很大的人可能还有人用繁体中文.但新加坡的华语学习,可能让不少家长都倍感头痛,不管是本地华人,还是中国移民,都有那么点儿一愁莫展的意思,因为从幼儿园到学校,一路以来孩子们都处在英文环境里,到了小学逼不得已要开始学习华语,因为没有语言环境和使用习惯,所以对于本地小孩难上加难;而移民家庭也不见得好到哪儿去,大部分移民家庭都能提供华语环境,不过随着孩子年龄增长,加上有英文的对比,书写复杂就渐渐开始成为移民孩子本地孩子的一个共同障碍。身为一名不太资深的华语老师,我也经常被家长或者朋友问起如何学好华语,其实这是一个非常巨大的问题,我也在逐渐摸索中。
2008年一个偶然的机会,和我一同赴新加坡的汉语老师的弟弟让我给她8岁女儿补习汉语拼音课,这家人的基本背景是:夫妻俩都是辽宁人,在女儿小贝入学前全家移民到
了新加坡,小贝从上幼儿园到上小学基本上都是在新加坡的国际学校上学,接受的是纯英文教学环境,但是在家庭内部还是大多使用母语交流,且小贝已经可以识别若干大约200个简单汉字。由于新加坡有许多华人,所以小贝的汉语听说能力没有问题,小贝的妈妈为了让孩子还能阅读中国的古典名著和电子书,希望孩子能够自己识别拼音系统,从而达到习得汉字和阅读中文作品的目的。
教学中遇到的困难和误区有以下几点:
1、母语和第二语言的正负迁移,互相影响和混淆,比如英语字母和拼音字母读音的混淆,英语单词读音和拼音字读音的混淆
2、拼合规律讲解过多,造成其负担和困扰
通过对小贝汉语拼音的教学得出的几点心得:
一、寓教于乐,寓教于用,巧用教具
教学空间受限?两个人在一起枯燥?我就充分利用各种教具按字母-声韵母-拼合-加声调的顺序进行:
1、字母卡片一套(字母正面,图片反面),利用挂图(利用其学过的字母歌曲,但是读音和英文字母不同,多利用图片强化字母读音,为了不然让她产生顺序关联,可以通过跳字母考察不断强化)、肢体动作(我说字母,A做动作,或者反过来我做动作让其猜)
2、声母、韵母卡片一套(设计“找朋友”的游戏,将声母比作男朋友,韵母比作女朋友,通过你念字她来找声母韵母卡片的方式),这里自己设计字表(我用的是黄柏荣廖绪东版的《现代汉语(上)》里的拼音折页表,基本能涵盖所有拼合规律),最好放进有意义的词汇里进行游戏练习。
3、冲出卧室狭小的空间,利用家里一切可以利用的东西:生活用品、家具、图画故事书、食物水果.......让小贝将之前拼好的拼音单词贴到相应的实物位置上
4、利用电脑上的拼音闯关游戏(慎用!可以留课后作业,分阶段布置)
二、关于拼合规律的教学
拼合规律比较复杂,教学过程中跟小贝强调很多遍依然会出现拼合错误,所以不建议给孩子深讲过度讲解,小贝问过我几个典型的拼音初学者爱问的问题:
1、为什么英语拼合了之后可以直接生成单词使用,而汉语学了拼音还要学汉字,多麻烦。(这里建议前期从孩子已知的汉字入手,自然的引入拼音)
2、为什么i跟zh ch sh 拼合后不发/i/?为什么o单独的时候发“哦”,但是我的拼音不是直接一个o?而是拼写成wo,说不能直接拼写成sho,而是shuo?
3、j q x y和ǜ拼合后为什么要去两点?
4、声调要标在哪个韵母头上?
这时候,让孩子自己发现问题和出错,做到遇到一个问题解决一个问题,不断试错,我可以顺便以点带面解释一番,然后不断强化规律。特殊的拼合规律拎出来强化,编成顺口溜或歌谣。
三、巧用外部激励
外部激励可以通过"投其所好"的方式,每天完成好就可以奖励一朵剪纸小花,也可以通过其他方式(因为小贝是个特别爱美的小女孩儿,所以比较好使),外部奖励的大小可以跟家长商量。在教学中全面了解孩子的兴趣爱好,通过小贝喜欢画画和手工类,那就可以通过画画的方式,例如通过画图写拼音,比如我画个苹果,让她读出并写拼音,或进行图片拼音连线,建立实物概念与语音\符号系统的关联。
在教学期间,小贝为爸爸妈妈和弟弟制作过拼音版的各种贺卡,准备在节日和生日的时候给他们惊喜,拼音入门等于你给了她一个好的工具去丰富的汉语丛林里涉猎!
四、最后思考
要了解你的教学对象的特点,从而达到精分学生类型和动机,实现对应的教学目标的目的。对于母语是汉语的小朋友,具有天生的汉语语感优势,所以学习拼音和汉语母语国家的学生没有根本区别,其目标就是:掌握汉语拼音的拼写符号系统,并利用这个初步工具去掌握汉语的读写工具(字典、汉字拼写输入法)和读写能力。唯一的区别在于其记音
系统受到了第二语言的干扰,但是我在第一天的时候发现小贝可以在不通过任何学习的前提下就拼合读出对的读音(这和学习第二语言的拼合后的正向迁移有关),这种“似曾相识”无疑增强了其学习拼音的信心!对于解决孩子在开始这种畏难心理,进入形象的汉字世界大有裨益。