文化休克

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Homesickness 思乡 Depression 忧郁
对文化休克的另外一些看法:

阿德勒(Adler)提出了相反的观点,强调文化休克 也是一种深刻的学习体验,它会使个体提高自我意识, 获得个人成长。
虽然文化休克有可能与疾病和病态相关联,也会在 相关条件下引起不良反应。但若能克服困难、实现对新 文化环境的适应,则会因此获得更大的自我价值实现。
文化适应过程图
情绪高涨
情绪变化
情绪低落
蜜月阶段 沮丧阶段 恢复调 适应阶段 整阶段
奥伯格在1960年提出的“U形模式”(U-curve model), 是理解文化适应的一种较为通用的模式,基本观点是:当 一个人在其他文化中旅居时,必然会经历一定的困难和起 伏时期才能获得舒适感和平常感。
1963年,约翰·古拉霍恩(John Gullahorn)等提出了 描述文化适应过程的“W形模式”(W-curve model)。 在“U形模式”的基础上,添加了人们在重新回到本文化 环境时,个体必然会经历的返回本文化休克阶段( reentry culture shock stage)和再度社会化阶段( resocialization stage)。
泰国学生解释:泰国人以认识人的多寡、朋友的多少来评 估一个人的社会地位,所以大家平时生活中都要通过努力 “拉关系”来提高自己的社会地位。 泰国人开车的时候看到认识的人在开车或走在路上,都要 按喇叭或者开两次车灯,表示打招呼。
旅居者如何走出“文化休克”? 当一个人慢慢地从与新环境格格不入,变得开始尝试新环 境、新语言,便是走出阴影、融入社会的一个征兆。
短期适应:以个体为主,针对的是短期旅居者面对陌 生文化环境的适应过程;
长期适应:以移民和族群为主,针对的是特定文化群 体在新的文化环境中长期生活所经历的适应过程。
跨文化适应是一个有许多周期的过程
科奥斯认为,文化休克是人们来到异域他乡,绝大多数 都会经历的一种心理上的迷惑和失落。在新的生存环境 中,从不知所措到找到自我是有一段过程的。科奥斯把 它分成四个阶段:
奥伯格给出的一个锦囊,就是:让当事人把自己变成一个 “参与性观察员”,观察是为了参与,这样才能扮演一个 入戏的角色,进入社会的行为交换体系。
文化休克的解决
各种文化并无好坏优劣之别,不能以某一种文化价值观 念作为判断一切的标准。差异是存在的,文化碰触是不 可避免的,关键是去了解、去适应,甚至去接受。虽然 文化休克时有发生,但只要我们积极努力还是有很多方 法和策略可以用来避免或减轻其危害的。
例:许多惊人罪案的犯罪原因是严重的文化休克
2009年11月20日,美国托管地塞班岛发生枪击案,造 成4死9伤,凶手为42岁的中国国民。案件起因是他所 工作过的射击场老板拖欠其工资。
分析: 这位华人可能经历了严重的“文化休克”,缺乏相关的 常识和自救方法,最终在绝望中铤而走险:
1、当他觉得自己“孤身一人”进入不熟悉的文化环境时,曾 努力打拼和适应,但由于未满足预先期望而逐渐积累起一些 迷失感和挫折感; 2、又由于这种累积的消极情绪因失去自己熟悉的社会交流的 符号和手段,无法倾诉、宣泄,ห้องสมุดไป่ตู้无法深入地与他人交流;
佩德森是纽约一个大学的教授,花了很多年去“OE”。 “OE”:Overseas Experience,是在新西兰发明的一个名词, 通常指二十出头的年轻人,到海外“勤工助假”(working holiday),时间至少一年或一年以上。
英国,是新西兰年轻人求学、打工、游历的首选,但佩德 森在观察和调查中发现,尽管语言相同、文化同宗,不少 新西兰人在英国仍或多或少感到“文化休克”。
文化休克与文化适应
什么是文化休克
1954年,人类学家奥伯格(Kalvero Oberg)首次在人类 学研究中使用了文化休克(cultural shock)的概念:
在日常生活中,人们总是有许多自己所熟悉的社会交往信号 或符号,它们决定了人们生活的方方面面,如何握手、如何 交谈、如何消费、如何购物、如何拒绝邀请,等等。一旦文 化语境发生改变,由于对于新的社会交往符号不熟悉,需要 去面对许多新的感性刺激,就会在心理上产生一种深度焦虑 ,这就是文化休克。
“逆向文化休克”的三个原因
一是跨文化适应改变了人们 在国外生活学习工作的经历,会让人们的生活习惯、饮食 习惯、着装风格等发生外在变化,同时也发生许多内在的 变化,如价值观、职业观、思维方式等。一旦回到母文化 中,这些外在和内在的变化会突显出来。
二是所在地区发生了变化 在海外工作学习或生活的人,虽然有信息和网络让人们 方便联系,但彼此在空间和时间上都处于隔绝状态。所 以回国后会产生“脱节”感和陌生感。
即使来自儒家文化圈的留学生们,在中国学习或工作中能 更快更易地适应,但这并不意味着他们就因此能避免文化 休克。
无论是奥伯格、佩德森、塔夫特,他们都认为文化休克的 症状虽因人而异,但大致离不开几个基本表征。
Hyperirritability 过度敏感
Bitterness 辛酸苦楚
Resentment 怨恨嗔怒
第一阶段:最初的欣喜(initial euphoria)。这种欣喜 往往有点过度,而且来得快去得快。对新环境新事物充满 好奇,对自己新生活无限憧憬。
第二阶段:烦躁、敏感(irritability and frustration )。孤独、想家、消沉,甚至对当地文化下的人们充满敌 意。常常伴有生理上的不舒服;头疼、精疲力尽、没有胃 口、睡眠不好、常常感冒。
Bennett(1977)提出“变迁休克”的概念,强调这是人类 有机体对新的、变化的环境不再有效适应的状态。当个体 遭遇伴侣死亡或离婚,在跨文化情境中失去了熟悉的参照 框架,由急速社会变革引起的价值观变化等,就会发生变 迁休克。而文化休克是变迁休克的一种。
“去文化相近的他国,也会文化休克”


华东师范大学的严文华教授在《跨文化沟通心理学》 一书中分析说:

如果从消极的方面看文化休克,人们易将自己 的跨文化不适应经历看成是自己生了一场病,以为 只能等待周期性病症逐渐消失后才能全力以赴地投 入其他工作;


而如果从积极的角度看,就会发现遭遇文化差 异的过程本身就是有意义的,而这个过程中人们本 身就在学习和体验,它本身是一份正餐的组成部分 ,而不是要等文化休克之后才上正餐。
奥伯格使用的“休克”(shock)一词,来自于对植物 休克状态的生物学研究:当植物被移植后,一开始往 往会萎蔫不振,直到在新的土壤里完全扎根后,才会 慢慢恢复活力。
文化休克(cultural shock)是生活中常见的现象。当移 居不同文化氛围或在异国逗留时,不免会与过去的社会 关系网络分隔开来,环境变化、健康、物质条件、日常 出行等麻烦也往往纷至沓来,这时就很容易出现文化休 克。
一些人经过一段适应过程之后,会适应新的环境和生活 方式;一些人则持续地把新环境视为梦魇,排斥或回避 新的生活方式。
文化休克强调了异文化给人们带来的心理反应和冲击 ,通常会同时表现在生理层面和心理层面。 文化休克的生理表现:
洁癖、饮食上过分小心谨慎、对小病小痛反应强烈, 以及恶心、头痛、心跳过速、腹泻、失眠、胃痛等。
留 学 生 的 跨 文 化 适 应
留学生异国求学十大适应问题: 学业系统差异所导致的压力和困扰 处理与导师、室友、房东等目的国人际关系 身居一个比自己国家自由得多的国家
居留身份和其他移民局所带来的焦虑与不安
生活上各种原有期待的落空 经济来源短缺的忧愁 自己族裔内部的冲突 国内政治经济发展带来的冲击
根据Oberg的看法,文化休克有6个心理方面的表现:
1)由于不断进行必要的心理调整而引起的疲惫; 2)由于失去朋友、地位、职业和财产而引起的失落感; 3)不能接受属于新文化的成员或者被这些成员拒之门外;
4)在角色、对于角色的期望、价值观念、感情和自我认同 方面感受到的混乱;
5)在觉察到文化差异后感到的惊奇、焦虑、甚至厌恶和气 愤; 6)由于不能对付新环境而产生的无能为力的感觉。
Oberg1954年在巴西的一次演讲中直接把“文化休克”定性 为一种失调或疾病(a malady),并宣称“文化休克”和任 何其他疾病一样,有其独特的病源、症状和治疗办法。
他例举了一些典型病象:如像孩子一样心里存不下事,会因 为一点小事就“抓狂”,或者是无比焦虑,思绪飘忽,时常 目光呆滞,陷入一种无助、失魂落魄的心理状态。
文化休克的“归零效果”和“排毒”作用:
有人把移民到一个新的国家比做跳进大游泳池“裸泳”, 过去的无论是辉煌还是黯淡都成为过去。 很多人选择留学、被外派或移民,都是为了深造自我、打 斗出一片新天地。这种“出国”本身就体现了敢于冒险和 探索新路的勇气。
同时,跨文化交往,总会让不同文化的人群都有机会 更清楚地看到自己文化的长处和弊病,尤其是一些潜 在的、已经成为国民无意识和习惯势力的文化弊病, 可能借助不同文化对冲突处理的不同智慧,对自己的 文化进行经常的反省反思。
文化休克的U型和W型
“返回本文化休克”(逆向文化休克) (re-entry cultural shock)

在异文化中经历文化休克的过程,实质上就是旅 居者(sojourner)自身改变的过程。当旅居者自身发 生改变的时候,对本文化的适应能力不免会发生变化 。更何况,本文化乃至故乡或祖国的环境也会发生程 度不同的变化。
跨文化适应
与文化休克所关联的文化适应(cultural adaptation) , 是一个动态的、持续的传播过程。经由这一过程,个体或 文化群体能够逐步与其他文化建立一种相对稳定的功能关 系。

文化适应主要有两种情形:短期适应(short-term adapation)与长期适应(long-term adaptation)
第三阶段:逐渐调整(gradual adjustment)。进一步了 解对方文化,改变自己的行为方式和思考习惯,努力去适 应,能够与该文化下的人们有效合作。
第四阶段:适应二元文化境界(adaptation biculturalism)。不仅适应,而且开始欣赏新文化当中 的好处,甚至意识到新的文化在某一些方面,比原来的文 化更优越,能欣赏新的文化了。对对方文化相当熟悉,能 够认同对方文化并融为一体。
3、无力获得新文化环境的法制和舆论支持,所以产生了越来 越严重的迷失、疑惑、排斥甚至恐惧。
例: 在中国电影《刮痧》中,生活在美国的中国移民遭遇 了中医不被承认的困境,去探亲的孩子爷爷痛惜地自 问:“刮痧在中国几千年了,到了美国怎么就说不清 楚了呢?”
例:外国旅行者曾抱怨泰国的出租车司机在马路上经常不 看路而看路上的人或对面车上的人,开车乱按喇叭乱开灯
三是回归者对回归休克没有足够的心理准备 由于回归者毕竟是回到自己以为最熟悉的地方,语言和 文化都不存在任何障碍,所以很少有人会对回归休克问 题有充分准备。兴冲冲地满怀思想热情和干劲,却发现 一切都不再是自己所预想或希望的那样,于是遭遇回归 休克。
例:许多外语流利、专业成绩过硬的留学生在回国后, 发现今非昔比,难以适应。他们到国内大公司、大企业 面试时,会因为工资待遇(相比于他们海外学习的投资 )、工作经验的要求、岗位设置等等问题而“大失所望 ”。因此有的人会转而考虑是否继续到海外求学、到海 外求职等。其实很可能在面试中,国内的企业相关面试 者已经感觉到他们的回归休克症状和心态不适应了。
其他学者关于文化休克的理论:
塔夫特(Taft,1977)提出了文化错位(cultural dislocation)的概念,具体表现为:一是文化疲劳,以及 由于这种疲劳所带来的心理失调,如易怒、失眠等。二是 有失落感,在新环境中找不到自己恰当的位置。三是被新 环境中的人拒绝,在社会关系的建立上不知所措,体验受 挫感。四是不能胜任新环境中的事务,自我评价降低。
相关文档
最新文档